Opticon
Opticon
DA L I O P T I C O N
                                            MANUAL
FIGURE 5 FIGURE 6
FIGURE 7
62,3
                                                           4 x pads
                                                                                      340,0
                                                                                      79,7
                                                                                   min. 100 mm
                                                                                   Recommend
CONTENTS
1.0 INTRODUCTION 6
2.0 UNPACKING 6
3.0 POSITIONING 6
4.0 CONNECTION 8
5.0 RUNNING-IN 8
7.0 DISPOSAL 9
                                                                                                5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        1.0 INTRODUCTION
                        Congratulations with your new DALI OPTICON loudspeaker. It is important to us that you’re new
                        DALI loudspeakers are set up and connected optimally. For this reason, we recommend that you
                        read this manual and follow its instructions.
                        The manual contains instructions for setup and connection, as well as tips and advice on how
                        to get the most out of your new loudspeakers. DALI is acclaimed around the world for unique
                        loudspeakers built to our uncompromising standards for design and performance. The goal
                        for every single DALI loudspeaker is always our foremost commitment: To create a listening
                        experience in your home that will make you forget time and place.
                        Remember to sign up for the DALI newsletter at www.dali-speakers.com.
                        Enjoy!
                        2.0 UNPACKING
                        Be careful not to damage the contents when you unpack the parts. Depending on which DALI
                        OPTICON model you have bought, different accessories come with the loudspeaker. Check that
                        all parts are contained in the cardboard box (see Table 1). Keep the packaging materials should
                        your speaker need to be relocated or serviced.
                        2.1 GRILLES
                        The speakers are delivered with the grille fronts already mounted when you unpack them. If
                        you wish to remove the grille front, loosen it by gradually tugging at the plungers that hold it in
                        place. It is important that all plunges are equally loosened before removing the front. Otherwise
                        the grille may be damaged.
                        3.0 POSITIONING
                        To achieve the best results, the loudspeaker setup should be symmetrical round your favourite
                        listening position, (see Figure 1A – 1C). We recommend that you experiment with the position
                        of your loudspeakers – the sound quality will change depending on the loudspeaker position.
                        For DALI OPTICON 1, OPTICON 2 and DALI OPTICON LCR the speakers should ideally be
                        positioned, so that the tweeter is approximately at ear height when seated in your favourite
                        listening position. DALI OPTICON 5, 6 and 8 are designed as floor standing speakers. They
                        should be positioned minimum 20 cm (8”) from the rear wall. DALI OPTICON 2 should likewise
                        be positioned minimum 20 cm (8”) from the rear wall. DALI OPTICON LCR is optimized for wall-
                        mounting, but will also work well on a shelf. If wall mounted there should be at least 10 cm (4”)
                        to any surface underneath the speaker and if placed on a shelf there should be at least 10 cm
                        (4”) distance to the wall.
                        Objects positioned between the speaker and listening position might negatively affect sound
                        quality. All DALI OPTICON speakers are designed to meet our wide dispersion principle, so they
                        should not be angled towards the listening position, but be positioned parallel with the rear wall
                        (see Figure 2). By parallel positioning, the distortion in the main listening area will be lowered
                        and the room integration will be better. The wide dispersion principle also ensures that sound is
                        spread evenly within a large area in the listening room.
            6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                                 UK      DE      DK      CN      JP   FR
                          NOTE: On some floor surfaces and in some rooms, the use of spikes is a crucial aspect in
                          obtaining the best result. The spikes (included) should be fastened loosely in the four aluminium
                          feet, leaving the spike’s nut only slightly tightened. Using the screws, mount the feet in the
                          threaded holes on the bottom of the speaker. Push the feet against the cabinet before tightening
                          the screws. Place the loudspeaker upright on its spikes on the floor, so that it stands steadily
                          without rocking. Tighten the nuts, so that the four spikes sit tightly in the aluminium feet.
                          These assembly and setup steps ensure stable mechanical coupling to the surface beneath
                          (see Figure 3).
                          DALI OPTICON LCR can be used as a left, right or centre speaker. If used in the horizontal
                          position the hybrid tweeter module should be rotated so it stays vertical, which is important to
                          preserve the wide dispersion and fine detail of the high frequencies. If used in the horizontal
                          position, you can rotate the DALI logo on the front grille by lifting it up slightly and rotating it into
                          the desired position (see Figure 8).
                          The ribbon tweeters are pre-configured for vertical positioning in the factory and if the speaker
                          is used in the horizontal position, your authorized dealer or service facility can rotate the ribbon
                          tweeter for you. To remove the ribbon tweeter from the cabinet, use a 3 mm Allen key (not
                          included) to remove the four screws. When disassembled, rotate the ribbon tweeter 90 degrees.
                          Insert the rotated ribbon tweeter and install it, using the four screws (Figure 9). Be careful not
                          to over tighten the screws when assembling the speaker again.
                          If positioned on a shelf or TV furniture, the enclosed bumpers can be placed under the speaker
                          (in both the vertical or horizontal position) for stable and vibration-free positioning
                          (see Figure 4).
                                                                                                                                       7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        4.0 CONNECTION
                        Correct, tight connections to your amplifier are extremely important for your listening experience.
                        Always use cables of the same type and length for left and right channels. We recommend using
                        DALI CONNECT speaker cable, available from your dealer.
                        Connection in correct phase is a detail that is often ignored. The red (+) terminal of the amplifier
                        must be connected to the red (+) terminal of the loudspeaker. The black (-) terminal of the
                        amplifier must be connected to the black (-) terminal of the loudspeaker (see Figure 11A). Even
                        a single loudspeaker connected out-of-phase in a stereo or surround installation will make the
                        bass weaker and the stereo image unfocused.
                        For the optimal listening experience, the right loudspeaker (as seen from the listening position)
                        must be connected to the amplifier output terminals marked “R” or “Right”. The left loudspeaker
                        must be connected to the amplifier output terminals marked “L” or “Left”.
NOTE: Before connecting cables or changing any connections, ALWAYS turn off your amplifier.
                        NOTE: Make sure that bare conductors are tightly gripped by the terminals with no loose wires
                        which, could cause a short circuit and damage the amplifier (see Figure 10).
                        NOTE: If you are using DALI OPTICON in a surround system, follow the instructions included
                        with your surround amplifier.
                        NOTE: When bi-wiring or bi-amping, ALWAYS remove the metal jumpers between the terminals
                        before connecting cables (see Figure 11C + 11D).
                        For bi-wiring, connect two sets of loudspeaker cables, one to the top terminals and one to the
                        bottom terminals of the speakers. At the amplifier end, connect both sets of loudspeaker cables
                        to the same pair of terminals on the amplifier (see Figure 11C).
                        For bi-amping, connect two sets of loudspeaker cables, one to the top terminals and one to the
                        bottom terminals. At the amplifier end, connect one set of loudspeaker cables to one amplifier,
                        and connect the other set of cables to the second amplifier (see Figure 11D).
                        5.0 RUNNING-IN
                        Like any mechanical system, a loudspeaker requires a “running-in” period to perform at its best.
                        You will experience a gradual increase in sound quality during the first period of use. The break-in
                        period will vary depending on use and playback volume. You should expect up to 100 hours of
                        playback until maximum performance is reached. Unlike other mechanical systems, the life-span
                        of a loudspeaker is increased by normal, regular playback of music.
            8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                               UK      DE      DK      CN      JP   FR
                          7.0 DISPOSAL
                          If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is
                          a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
                          requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the EU member states,
                          Switzerland, Liechtenstein and Norway may return their used electronic products free of charge
                          to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). If you reside
                          in countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
                          of disposal. By following this process, you will ensure that your disposed product undergoes the
                          necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
                          environment and human health.
                          Lots of pure, undistorted output from a large amplifier is better than a distorted signal from a
                          small amplifier stretched beyond its capacity. The signal from a distorting (clipping) amplifier
                          contains much more high-frequency information than an undistorted signal, and therefore puts
                          a heavy strain on the tweeter. Consequently, speakers are often damaged by small amplifiers,
                          having to work too hard - and very rarely by large amplifiers, which are practically running idle.
                          It is worth noting that turning tone controls above the neutral setting significantly burdens
                          both speakers and amplifier. On a good sound system tone controls should only be used to
                          compensate for poor recordings and not to permanently compensate for weaknesses elsewhere
                          in the system.
                          Therefore DALI recommends that the tone controls generally be set to the neutral position, and
                          you achieve your desired sound image through correct positioning of the speakers. Ensuring
                          that you keep the volume low enough for the sound to remain clear and undistorted will
                          minimize the strain on both speakers and amplifier.
                          All DALI loudspeakers are designed with linear impedance for an optimal amplifier load. The
                          result is a significantly more open and detailed sonic image.
                                                                                                                                     9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        9.0 THE LISTENING ROOM
                        Every room has its own distinctive acoustics, which influence the way we experience sound
                        from a speaker. The sound you hear consists of direct sound from the speakers and reflected
                        sound from the floor, ceiling and walls. The latter will affect how you experience the sound.
                        As a basic rule, try to avoid large, hard and reflective areas in the immediate vicinity of your
                        loudspeakers as it will typically cause strong reflections, which might disturb the precision and
                        spatial effect of the sound reproduction. Reflection might be suppressed by positioning e.g. a
                        plant between the speaker and the reflecting surface. Soft items such as carpets, curtains etc.
                        might help if the sound is too bright. Both the amount and quality of the deep bass depend on
                        the size and shape of the room, and the position of the speakers. Positioning the speakers near
                        a side or back wall will accentuate the bass. A corner location will accentuate it even more, but
                        will also increase the reflections.
            10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                 UK   DE   DK   CN    JP   FR
INHALT
1.0 EINLEITUNG 12
2.0 AUSPACKEN 12
3.0 AUFSTELLEN 12
4.0 ANSCHLIESSEN 14
5.0 EINSPIELZEIT 15
7.0 ENTSORGUNG 15
                                                                                           11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        1.0 EINLEITUNG
                        Herzlichen Glückwunsch zu Ihren neuen DALI OPTICON Lautsprechern! Bitte lesen Sie
                        diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Lautsprecher auspacken und
                        anschließen.
                        Die Anleitung enthält Beschreibungen für die Aufstellung und den Anschluss sowie zahlreiche
                        Tipps und Hinweise, damit Sie Ihre neuen Lautsprecher in der bestmöglichen Klangqualität
                        genießen können. Weltweit schätzen Musikfans DALI für seine einzigartigen Lautsprecher, die
                        nach unseren kompromisslosen Standards für Design und Leistung gebaut werden. Mit jedem
                        einzelnen DALI Lautsprecher verfolgen wir vorrangig ein Ziel: bei Ihnen Zuhause ein Hörerlebnis
                        zu ermöglichen, das Sie Zeit und Raum vergessen lässt.
                        Sie möchten weitere Informationen über DALI und unsere Produkte erhalten? Dann können
                        Sie sich auf www.dali-speakers.com für den DALI-Newsletter registrieren, in unserer Website
                        stöbern oder sich an einen autorisierten DALI-Händler wenden.
Viel Vergnügen!
                        2.0 AUSPACKEN
                        Bitte achten Sie beim Auspacken darauf, keine Teile zu beschädigen. Zu jedem DALI OPTICON
                        Modell befindet sich unterschiedliches Zubehör im Lieferumfang. Überprüfen Sie, ob sich alle
                        in Tabelle 1 aufgeführten Teile im Karton befinden. Bewahren Sie die Verpackung für einen
                        möglichen späteren Transport oder Servicefall auf.
                        2.1 ABDECKUNGEN
                        Die mit den Lautsprechern gelieferten Abdeckungen sind bereits vor den Schallwänden
                        fixiert. Wenn Sie die Abdeckungen entfernen möchten, ziehen Sie bitte vorsichtig rundum
                        an der Abdeckung, damit sich die Befestigungsstifte lösen. Es ist wichtig, zunächst alle
                        Befestigungsstifte gleichmäßig herauszuziehen, bevor Sie die Abdeckung abnehmen.
                        Andernfalls besteht Gefahr, die Abdeckung zu beschädigen.
                        3.0 AUFSTELLUNG
                        Für eine optimale Klangwiedergabe sollten die Lautsprecher symmetrisch vor Ihnen oder rund
                        um Ihre Hörposition stehen (siehe Skizzen 1A – 1C). Wir empfehlen Ihnen, ein wenig mit der
                        Position der Lautsprecher zu experimentieren – die Klangqualität wird sich in Abhängigkeit
                        von der Aufstellung verändern. Die DALI OPTICON 1, OPTICON 2 und OPTICON LCR sollten so
                        aufgestellt werden, dass sich die Hochtöner der Lautsprecher auf gleicher Höhe wie die Ohren
                        der sitzenden Zuhörer befinden. Die DALI OPTICON 5, 6 und 8 sind Standlautsprecher. Sie
                        sollten mindestens 20 cm vor der rückwärtigen Wand stehen. Auch für die DALI OPTICON 2
                        empfehlen wir einen Wandabstand von mindestens 20 cm. Der DALI OPTICON LCR ist für eine
                        Wandmontage optimiert, lässt sich aber auch in einem Regal aufstellen. Wird er an einer Wand
                        befestigt, sollte unterhalb des Lautsprechers ein freier Raum von mindestens 10 cm bleiben,
                        bei einer Aufstellung im Regal ein Wandabstand von mindestens 10 cm.
                        Zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition sollten sich keinerlei Gegenstände befinden,
                        da sie die Klangwiedergabe verschlechtern. Da die DALI OPTICON Lautsprecher gemäß unserer
                        Klangprinzipien einen sehr breiten Abstrahlwinkel aufweisen, sollten sie nicht zur Hörposition
                        angewinkelt werden, sondern parallel zur Rückwand des Raums stehen (siehe Skizze 2). Durch
                        diese Aufstellung verringern sich die Verzerrungen im zentralen Hörbereich und die Integration
            12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                           UK      DE     DK      CN     JP   FR
                          in den Raum gelingt besser. Das Prinzip des weiten Abstrahlwinkels gewährleistet zudem, dass
                          man den Klang in einem großen Bereich des Hörraums genießen kann.
                          HINWEIS: Auf manchen Fußböden und in manchen Räumen ist die Verwendung von Spikes
                          wichtig, um eine bestmögliche Klangqualität zu realisieren. Die mitgelieferten Spikes sollten
                          mit zunächst nur leicht angezogenen Muttern in den vier Aluminiumfüßen befestigt werden.
                          Mit den Schrauben werden die Füße in den vorgebohrten Löchern an der Unterseite der
                          Lautsprechergehäuse befestigt. Drücken Sie die Füße fest ans Gehäuse, bevor Sie die
                          Schrauben festziehen. Stellen Sie die Lautsprecher auf die Spikes und achten Sie auf einen
                          stabilen Stand. Ziehen Sie die Muttern fest, so dass die vier Spikes fest in den Aluminiumfüßen
                          sitzen. Auf diese Weise ist eine gute mechanische Entkopplung der Lautsprecher vom Boden
                          gewährleistet (siehe Skizze 3).
                                                                                                                              13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        Der DALI OPTICON LCR kann für die Wiedergabe des linken oder rechten Kanals als auch
                        als Center-Speaker eingesetzt werden. Wird der Lautsprecher in einer horizontalen Position
                        betrieben, sollte die Hochtoneinheit – wie weiter unten beschrieben – um 90 Grad gedreht
                        werden, damit sie weiterhin vertikal abstrahlt. Auf diese Weise bleiben die breitwinklige
                        Abstrahlung und der Detailreichtum im Hochtonbereich erhalten. Damit das DALI-Logo an der
                        Frontabdeckung bei einem horizontalen Betrieb richtig sitzt, lässt es sich etwas nach vorn
                        ziehen und in die gewünschte Position drehen (siehe Skizze 8).
                        Die Bändchenhochtöner sind ab Werk für eine vertikale Aufstellung der Lautsprecher
                        vorkonfiguriert. Möchten Sie die Lautsprecher in horizontaler Position verwenden, übernimmt
                        auch gern Ihr autorisierter DALI-Händler das Drehen der Hochtoneinheit für Sie.
                        Um den Hochtöner vom Gehäuse abzunehmen, benötigen Sie einen 3 mm Inbus (nicht
                        im Lieferumfang) zum Lösen der vier Schrauben. Nach dem Abnehmen drehen Sie den
                        Bändchenhochtöner um 90 Grad, setzen ihn wieder ein und ziehen die vier Schrauben fest
                        (Skizze 9). Achten Sie darauf, die Gewinde nicht zu überdrehen.
                        Stellen Sie den DALI OPTICON LCR auf einem Regal oder TV-Schrank auf, kleben Sie die
                        mitgelieferten Gummifüße unter den Lautsprecher (sowohl bei vertikaler als auch bei
                        horizontaler Position), damit ein stabiler und vibrationsfreier Betrieb gewährleistet ist (siehe
                        Skizze 4).
                        4.0 ANSCHLIESSEN
                        Für einen perfekten Hörgenuss müssen die Lautsprecher fehlerfrei und zuverlässig mit Ihrem
                        Verstärker verbunden werden. Verwenden Sie stets Kabel des gleichen Typs und der gleichen
                        Länge für den linken und rechten Kanal. Wir empfehlen Ihnen die bei Ihrem Fachhändler
                        erhältlichen speziellen DALI-Lautsprecherkabel.
                        Der phasenrichtige Anschluss der Lautsprecher ist überaus wichtig, wird aber häufig
                        nicht beachtet. Die rote (+) Anschlussklemme des Verstärkers muss mit der roten (+)
                        Anschlussklemme des Lautsprechers verbunden werden. Die schwarze (-) Anschlussklemme
                        des Verstärkers muss mit der schwarzen (-) Anschlussklemme des Lautsprechers verbunden
                        werden (siehe Skizze 11A). Auch wenn nur einer der Lautsprecher in einer Stereo- oder
                        Mehrkanal-Anlage phasenverkehrt angeschlossen ist, klingt der Bass schwächer und die
                        Ortbarkeit im Stereopanorama ist eingeschränkt.
                        Verbinden Sie den von der Sitzposition aus rechts stehenden Lautsprecher mit dem “R” oder
                        “Right” markierten Verstärkerausgang und den links stehenden Lautsprecher mit dem “L” oder
                        “Left” bezeichneten Verstärkerausgang.
                        HINWEIS: Schalten Sie immer Ihren Verstärker aus, bevor Sie Kabel anschließen oder
                        Kabelverbindungen verändern wollen.
                        HINWEIS: Achten Sie darauf, die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel sorgfältig zu
                        verdrillen und in die Klemmen einzuführen, damit keine abstehenden Adern einen Kurzschluss
                        verursachen und den Verstärker beschädigen können (siehe Skizze 10).
                        HINWEIS: Wenn Sie die DALI OPTICON Lautsprecher in einem Surroundsystem einsetzen,
                        folgen Sie bitte den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Surround-Verstärkers.
            14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                             UK      DE      DK     CN      JP   FR
                          HINWEIS: Entfernen Sie für einen Bi-Wiring oder Bi-Amping-Betrieb vor der Montage der Kabel
                          immer erst die Metallbrücken zwischen den Anschlussklemmen (siehe Skizzen 11C + 11D).
                          Für Bi-Wiring, also die Ansteuerung der Lautsprecher über jeweils zwei separate
                          Lautsprecherkabel, verbinden Sie das eine Kabel mit den beiden oberen Anschlussklemmen des
                          Lautsprechers und das zweite Kabel mit den unteren Anschlussklemmen des Lautsprechers.
                          Verstärkerseitig verbinden Sie die Adern beider Lautsprecherkabel jeweils mit derselben
                          Ausgangsklemme (siehe Skizze 11C).
                          Für Bi-Amping, also die Ansteuerung der Lautsprecher über jeweils zwei separate Verstärker,
                          benötigen Sie zwei Lautsprecherkabel je Lautsprecher, eins für die oberen Anschlussklemmen
                          und eins für die unteren Anschlussklemmen. Am anderen Ende schließen Sie ein Kabel an den
                          Ausgang des einen Verstärkers und das andere Kabel an den Ausgang des zweiten Verstärkers
                          an (siehe Skizze 11D).
                          5.0 EINSPIELZEIT
                          Wie jedes andere mechanische System muss auch ein Lautsprecher eingespielt werden, damit er
                          optimal funktionieren und klingen kann. Sie werden feststellen, dass sich die Klangqualität Ihrer
                          neuen Lautsprecher in der ersten Zeit kontinuierlich merklich verbessert. Die Dauer der Einspielzeit
                          hängt davon ab, wie häufig Sie Ihre HiFi-Anlage nutzen und wie laut Sie hören. Rechnen Sie mit
                          einer Einspielzeit von bis zu 100 Stunden, bis der Lautsprecher seine volle Leistung entfalten kann.
                          Übrigens: Im Gegensatz zu anderen mechanischen Systemen verlängert sich die Lebensdauer
                          eines Lautsprechers durch eine regelmäßige normallaute Musikwiedergabe.
                          7.0 ENTSORGUNG
                          Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, geben Sie es bitte nicht in den allgemeinen
                          Hausmüll. Es gibt ein separates Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über
                          das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
                          Gesetzgebung gewährleistet wird. Private Haushalte in den EU-Staaten, der Schweiz, Liechtenstein
                                                                                                                                 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        und Norwegen können ihre ausrangierten Elektronik-Produkte kostenfrei bei den entsprechenden
                        Sammeleinrichtungen oder – beim Neukauf eines entsprechenden Produkts – über den Händler
                        zurückgeben. Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich
                        der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese
                        Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
                        Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf
                        die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
                        Ein reines, unverzerrtes Ausgangssignal eines größeren Verstärkers ist immer besser als das
                        verzerrte Ausgangssignal eines kleinen Verstärkers, der schon an seine Leistungsgrenzen
                        stößt. Das Signal eines verzerrenden oder clippenden Verstärkers enthält weitaus mehr
                        hochfrequente Anteile als ein unverzerrtes Signal und belastet somit den Hochtöner über Gebühr.
                        Dementsprechend werden Lautsprecher meistens in Verbindung mit zu kleinen Verstärkern
                        überlastet und zerstört – und sehr selten durch große Verstärker, die nicht besonders gefordert
                        werden.
                        Wir möchten auch darauf hinweisen, dass das Aufdrehen der Klangregler über die neutrale
                        Mittelstellung hinaus sowohl die Lautsprecher als auch den Verstärker außerordentlich
                        belastet. Bei einer guten HiFi-Anlage sollten die Klangregler nur eingesetzt werden, um
                        zuweilen die mäßige Klangqualität einer schlechten Aufnahme zu kompensieren, aber nicht um
                        Schwachstellen des Systems dauerhaft auszugleichen.
                        DALI empfiehlt daher, die Klangregler in der neutralen Position zu belassen und das gewünschte
                        Klangbild durch eine korrekte Aufstellung der Lautsprecher zu erreichen. Wenn Sie darauf
                        achten, Ihren Verstärker nur in dem Lautstärkebereich zu nutzen, der frei von Verzerrungen ist,
                        schont dies sowohl den Verstärker als auch die Lautsprecher.
                        Alle DALI Lautsprecher weisen einen linearen Impedanzverlauf auf und stellen daher für
                        den Verstärker keine große Last dar. Das hörbare Ergebnis ist ein deutlich offeneres und
                        detailreicheres Klangbild.
            16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                           UK      DE     DK      CN     JP   FR
                          rückwärtigen Wand verstärkt den Bass. Die Platzierung in einer Ecke hebt den Bass noch
                          deutlicher an, gleichzeitig verstärken sich aber auch die Reflexionen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihren neuen DALI OPTICON Lautsprechern!
                                                                                                                              17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                               Indhold
1.0 INTRODUKTION 19
2.0 UDPAKNING 19
3.0 PLACERING 19
4.0 TILSLUTNING 21
5.0 TILSPILNING 21
7.0 BORTSKAFFELSE 22
9.0 LYTTERUMMET 23
            18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                               UK     DE      DK      CN      JP   FR
                          1.0 INTRODUKTION
                          Tillykke med valget af DALI OPTICON højttalere. For os er det vigtigt, at dine nye DALI højttalere
                          opstilles og tilsluttes bedst muligt. Vi anbefaler derfor, at du læser manualen og følger den.
                          Du kan læse om opstilling og tilslutning af højttalerne - samt nogle gode råd om, hvordan du
                          får mest ud af dine nye højttalere. DALI er anerkendt blandt musikelskere over hele verden for
                          sine unikke højttalere, der alle er konstrueret og designet ud fra kompromisløse krav til design
                          og lyd. Vores mål for hver eneste DALI højttaler er os altid for øje: At genskabe lydoplevelser i dit
                          hjem, som får dig til at glemme tid og sted.
God fornøjelse!
                          2.0 UDPAKNING
                          Udvis forsigtighed ved udpakning, for at undgå skader på indholdet. Afhængigt af, hvilken DALI
                          OPTICON model du har købt, medfølger der forskelligt tilbehør til højttalerne. Kontroller at alle
                          dele, angivet i tabel 1, er medleveret. Gem emballagen til senere brug, hvis højttalerne f.eks.
                          skal byttes eller serviceres.
                          2.1 STOFRAMMER
                          Højttalerne leveres med stoframmerne monteret, når du pakker dem ud. Hvis du ønsker at
                          fjerne stoframmen foran, skal du løsne det ved gradvist at rykke i stifterne i stoframmen, der
                          holder det på plads. Det er vigtigt, at alle stifter bliver løsnet, før du fjerner fronten. Ellers kan
                          gitteret blive beskadiget.
                          3.0 PLACERING
                          For det optimale resultat, bør højttaleropstillingen være symmetrisk omkring din foretrukne
                          lytteposition (se Figur 1A - 1C). Vi anbefaler at du eksperimenterer med forskellige placeringer
                          – lydkvaliteten varierer, afhængig af højttalernes placering. DALI OPTICON1, OPTICON 2 and
                          DALI OPTICON LCR højttalerne bør ideelt placeres med diskanten omtrent i ørehøjde, når du
                          sidder i din foretrukne lytteposition. DALI OPTICON 5, 6 and 8 er gulvhøjttalere. De bør placeres
                          minimum 20 cm fra bagvæg. DALI OPTICON 2 bør ligeledes placeres minimum 10 cm fra
                          bagvæggen. DALI OPTICON LCR er optimeret til væg montering, men kan også bruges stående.
                          Væghænges OPTICON LCR bør der være minimum 10 cm til nærmeste flade under højttaleren
                          og placeres OPTICON LCR stående bør der være minimum 10 cm til væggen.
                                                                                                                                   19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        BEMÆRK: På nogle gulvoverflader og i nogle rum er det afgørende at bruge spikes for at
                        opnå det bedste resultat. Spikes (medfølger) skal monteres løst i de fire aluminiumsfødder, så
                        spikemøtrikkerne kun er spændt en smule. Monter fødderne i de gevindskårne huller i bunden
                        af højttaleren ved hjælp af skruerne. Skub fødderne mod kabinettet, før du spænder skruerne.
                        Anbring højttaleren oprejst på sine spikes på gulvet, så den står stabilt uden at vippe. Spænd
                        møtrikkerne, så de fire spikes sidder forsvarligt fast i aluminiumsfødderne. Denne procedure til
                        montering og opsætning sikrer stabil mekanisk kobling til underlaget (se figur 3).
                        DALI OPTICON LCR kan bruges som venstre eller højre eller center højttaler. Bruges OPTICON
                        LCR i den horisontale position bør tweeter modulet drejes således det forbliver vertikalt. Dette
                        bør gøres for at sikre den optimale spredning af de høje frekvenser og dermed de fine detaljer
                        i lyden. Bruges OPTICON LCR horisontalt kan DALI logoet på stoframmen løftes op og roteres
                        således det matcher højttalerens position (se figur 8).
                        Tweeter modulet sidder fra fabrikkens side standard monteret til vertikalt brug. Skal OPTICON
                        LCR monteres horisontalt kan din DALI forhandler rotere tweeter modulet for dig. Afmonter
                        tweeter modulet fra kabinettet ved at løsne de fire skruer med en 3 mm unbrako-bit (ikke
                        inkluderet). Når modulet er løsnet og løftet ud af kabinettet, roters hele modulet 90 grader. Sæt
                        modulet tilbage i kabinettet og fastgør det igen med de samme fire skruer (se figur 9). Vær
                        forsigtig med ikke at overskrue skruerne under samlingen.
                        Stilles OPTICON LCR på en hylde eller et TV møbel, skal de medfølgende gummifødder monteres
                        under højttaleren for stabil og vibrationsfri placering (se figur 4).
            20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                              UK      DE      DK     CN      JP   FR
                          4.0 TILSLUTNING
                          Forbindelsen til din forstærker er uhyre vigtig for lydoplevelsen. Brug altid kabler af samme type
                          til alle dine DALI OPTICON højttalere. Kablerne i højre og venstre side skal helst have samme
                          længde. Vi anbefaler at bruge DALI CONNECT højttalerkabler, der kan købes hos din lokale DALI
                          forhandler.
                          En ofte overset detalje er tilslutning i korrekt fase, dvs. at rød terminal (+) på forstærker skal
                          forbindes med rød terminal (+) på højttaleren, og sort terminal (-) på forstærker skal forbindes
                          med sort terminal (-) på højttaleren (Se figur 11A). Er blot en enkelt højttaler i et stereo- eller
                          surroundsystem ikke tilsluttet i fase, vil bassen opleves som svag og lydbilledet virke diffust.
                          Den perfekte lydoplevelse kræver, at højre højttalere forbindes til udgangsterminalen mærket
                          “R” eller “Right” på din forstærker og venstre højttalere til udgangsterminalen mærket “L” eller
                          “Left” på din forstærker.
                          BEMÆRK: Inden du tilslutter kabler eller foretager ændringer i tilslutninger, skal du slukke for
                          din forstærker.
                          BEMÆRK: Sørg for, at ledningerne sidder på plads i terminalerne, og at der ikke er nogle løse
                          ender, som kan forårsage kortslutning og beskadige forstærkeren (se figur 10).
                          BEMÆRK: Bruger du dine DALI OPTICON højttalere i et surround system bedes du følge
                          vejledningen der følger med din surround forstærker.
                          BEMÆRK: Ved dobbelt kabelføring eller dobbelt forstærkning skal du ALTID fjerne metal-
                          jumperne mellem de to terminaler, før du tilslutter kablerne (se figur 11C og 11D).
                          Ved dobbelt kabelføring skal du tilslutte to sæt højttalerkabler, et til højttalernes øverste
                          terminaler og et til deres nederste terminaler. På forstærkersiden skal begge sæt højttalerkabler
                          sluttes til det samme terminalpar på forstærkeren (se figur 11C).
                          Ved dobbelt forstærkning skal du tilslutte to sæt højttalerkabler, et til de øverste terminaler og
                          et til de nederste terminaler. På forstærkersiden skal det ene sæt højttalerkabler sluttes til den
                          ene forstærker, og det andet sæt kabler skal sluttes til den anden på forstærker (se figur 11D).
                          5.0 TILSPILNING
                          Ligesom ethvert andet mekanisk system skal en højttaler ”spilles til” for at kunne yde sit
                          bedste. Derfor vil du i den første periode opleve en gradvis forbedring af højttalernes lydkvalitet.
                          Tilspilningsperioden varierer i forhold til brug og lydniveau. Du skal regne med op til 100 timers
                          playback førend dine højttalere opnår maximum ydelse. I modsætning til andre mekaniske
                          systemer forlænges en højttalers levetid ved normal, regelmæssig brug.
                                                                                                                                  21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        6.0 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
                        Rengøring af kabinetterne foretages bedst med en blød og tør klud. Er kabinetterne tilsmudsede,
                        kan en blød klud, der er hårdt opvredet i et mildt universalrengøringsmiddel, benyttes. Vær
                        meget forsigtig ved evt. aftørring af højttalermembranerne, da disse er meget følsomme.
                        Stoframmerne rengøres med en almindelig klædebørste eller aftørres med en hårdt opvredet
                        og fnugfri klud med mildt universalrengøringsmiddel.
                        7.0 BORTSKAFFELSE
                        Produktet må ikke blandes med almindeligt husholdningsaffald ved bortskaffelse. Lovgivningen
                        kræver, at elektroniske apparater indsamles for korrekt bortskaffelse, genindvinding og genbrug.
                        Private husstande i EU-medlemslandene, Schweiz, Liechtenstein og Norge kan gratis aflevere
                        deres brugte elektroniske apparater på kommunale genbrugspladser eller til forhandlere (ved
                        køb af et nyt lignende produkt). Hvis du er bosiddende i andre lande end ovennævnte, bedes du
                        kontakte dine lokale myndigheder for oplysninger om korrekt bortskaffelse. Ved at følge disse
                        retningslinjer sikrer du, at dit produkt bortskaffes, genindvindes og genbruges på korrekt vis for
                        at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
                        Det ligger fast, at masser af ren og uforvrænget effekt fra en stor forstærker er bedre end
                        et forvrænget signal fra en lille forstærker, der er presset ud over sin ydeevne. Signalet fra
                        en forstærker, der forvrænger (klipper), indeholder langt mere højfrekvensinformation end et
                        uforvrænget signal, og belaster derfor diskantenheden meget hårdt. Det er derfor, højttalere
                        som oftest ødelægges af små forstærkere, der arbejder for hårdt - og kun sjældent af store
                        forstærkere, der nærmest kører i tomgang.
                        Det er værd at notere sig, at når tonekontrollerne er skruet over neutral indstilling, belastes
                        både højttalere og forstærker væsentligt. På et godt lydanlæg bør tonekontroller kun bruges
                        til at kompensere for en dårlig optagelse og ikke til permanent at kompensere for svagheder
                        andre steder i anlægget.
                        DALI anbefaler derfor, at tonekontrollerne generelt er justeret til neutral position, og at det
                        ønskede lydbillede opnås ved korrekt placering af højttalerne. Hvis du sørger for ikke at
                        spille højere, end at lyden fortsat er klar og uforvrænget, minimerer du belastningen på både
                        højttalere og forstærker.
            22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                             UK      DE      DK     CN      JP   FR
                          9.0 LYTTERUMMET
                          Ethvert rum har sin egen og særegne akustik, der præger den måde, vi oplever lyden fra
                          højttalerne. Reelt handler det om, hvordan rummet modtager lydenergien og skaffer sig af
                          med den igen. Du kan påvirke dit lytterums akustik på forskellige måder. En del af den lyd, du
                          hører, kommer ikke direkte fra selve højttaleren men fra refleksioner fra gulv, loft og vægge.
                          Disse refleksioner dæmpes af bl.a. møbler, planter og tæpper. Er lydbilledet lyst, kan bløde ting
                          som gardiner og tæpper hjælpe. For eksempel har det en vis indflydelse at trække gardinerne
                          for, når du vil undgå refleksioner fra store glasflader. Både mængden og kvaliteten af den dybe
                          bas afhænger af rummets størrelse, form og højttalernes placering. F.eks. fremhæves bassen
                          ved en placering nær side- eller bagvæg og endnu mere ved placering i et hjørne. Her øges
                          refleksionerne fra væggene dog ganske meget. Da det i sidste ende er dine ører, der bestemmer,
                          anbefaler vi, at du eksperimenterer dig frem til den placering, der giver det lydbillede, du ønsker.
                          Som grundregel skal du undgå store, hårde reflekterende flader umiddelbart omkring
                          højttalerne, da disse vil virke som såkaldte spejlkilder og ødelægge det rumlige perspektiv i
                          lydbilledet. Prøv f.eks. at hænge et vægtæppe bag højttaleren, lægge et tæppe foran eller stille
                          en større plante ved siden af højttaleren og oplev, hvor overraskende stor indflydelse det har på
                          præcisionen i lydbilledet.
                                                                                                                                 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                             内容
1.0 引言 25
2.0 启封 25
3.0 摆位 25
4.0 连接 26
5.0 热机 27
6.0 清洁和保养 27
7.0 废弃处置 27
8.0 功率和声压 27
9.0 试听间 28
10.0 技术规格 28
            24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                           UK   DE   DK   CN   JP   FR
                          1.0 引言
                          感谢您购买全新达尼 OPTICON 音箱!请确保对新购的达尼音箱进行最佳安装和连接。建
                          议您阅读本手册,并按照手册内容进行操作。
                          本手册不仅详细说明了音箱的安装和连接方式,更提供专业性建议,让音箱达到最佳播放
                          效果。达尼音箱以卓越的设计和绝佳的性能享誉世界,每一台达尼音箱产品都凝聚了我们
                          对音效的至高承诺:打造身临其境般的家庭听觉体验。
敬请登录www.dali-speaker.cn订阅达尼简报。
祝您使用愉快!
                          2.0 启封
                          在打开包装时应小心翼翼,避免零件损坏。达尼 OPTICON 系列将配有不同的附件。请检
                          查包装箱内零件是否齐全(参见表1)。请妥善保管包装材料,以备日后运输或维修时使
                          用。
                          2.1 网罩
                          启封后你会发现前置网罩已安装在音箱上。如想卸下网罩,应慢慢拉出固定网罩的插棒,
                          使网罩松动。在卸下网罩前,应均匀地松动插棒,否则网罩可能会受损。
                          3.0 摆位
                          为了达到最佳的音响效果,音箱应围绕您喜爱的聆听位置对称摆放(参见图1A–1C)。
                          由于摆位不同,音质会发生相应变化,因此建议您尝试不同的摆位。应对达尼OPTICON 1
                          、OPTICON 2 和达尼OPTICON LCR音箱进行细致的摆位:确保您坐着聆听音乐时,高音单
                          元能与双耳高度大致处于同一水平线。达尼 OPTICON 5, 6 和8均为落地式音箱,它们的
                          箱体背部与墙面的距离至少为20厘米(8英寸)。达尼 OPTICON 2 的箱体背部与墙面的距离
                          至少为20厘米(8英寸)。将达尼 OPTICON LCR 音箱安装在墙面上能达到最佳音质效果,作
                          为书架式音箱同样效果不俗。如采用墙面安装,则音箱与下方物体的距离应不小于10厘米
                          (4英寸);如果放置在柜架上,则音箱与墙面的距离至少为10厘米(4英寸)。
                          在音箱和聆听位置之间放置其他物体可能有损音质。OPTICON 系列的设计宗旨是实现音效
                          广域扩散,因此将音箱背部与墙面保持平行即可,不必与聆听位置构成角度(参见图2)。
                          平行摆放有助于降低主听音区域的音效失真,呈现更出色的整体音效。广域传播的声学理
                          念可使声音大范围地覆盖整个室内空间。
                          注意:如果房间的地板较特殊,那么脚钉将是最佳音质的重要保障。自带的脚钉应松弛地
                          固定在四个铝合金支撑脚上,脚钉上的螺母也处于松弛状态。首先将铝制支撑脚抵在箱体
                          底部相应位置,然后将螺丝拧入螺纹孔眼固定四个支撑脚。脚钉应与箱体底部保持垂直,
                          使箱体更稳固并消除震动。拧紧螺母,使四个脚钉紧紧固定在支撑脚上。上述安装步骤能
                          为音箱底板带来稳定的机械耦合(见图3)。
                          3.2 达尼 OPTICON 2
                          将达尼 OPTICON 2 放在落地架上可获最佳音效,作为书架式音箱同样音效不俗。如置于
                          落地架或者柜架上,可将随附的脚垫安装在箱体底部,以稳固箱体并降低共振影响(参见
                          图4)。
                                                                                    25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        3.3 达尼 OPTICON 1
                        达尼OPTICON 1可放置于落地架、柜架或桌面上,也安装于墙面。若采用墙面安装,必须
                        使用随附的挂墙架。在安装之前,首先取出挂墙架包装盒内的特制脚垫,并将其准确安装
                        在箱体背部的边缘位置(参见图5)。这些脚垫能使音箱与墙面保持合适距离,确保妥善
                        安装。如欲置于落地架或柜架上,则可将随附的脚垫安装于箱体底部,使箱体更稳定并降
                        低共振影响(参见图4)。
                        铝带高音单元在出厂时设为垂直位置,如将音箱水平放置,可要求授权经销商或服务机
                        构为您旋转铝带高音单元。如需将铝带高音单元从箱体中拆除,请使用3毫米内六角扳手
                        (用户自备)拆下四个螺钉。在拆卸时,请将铝带高音单元旋转90度。如需重新安装铝
                        带高音单元,请取出过去拆下的四个螺钉(参见图9)。在安装时,不要过度拧紧这四个
                        螺钉。
                        如需将音箱置于柜架或电视柜上,可将随附的脚垫安装在箱体底部(水平或垂直放置均
                        可),以稳固箱体并降低共振影响(参见图4)。
                        4.0 连接
                        以正确的方式将音箱与功放牢牢连接,这对优良的听觉体验至关重要。请始终使用同一型
                        号、相同长度的线缆连接左声道和右声道。建议向经销商购买达尼专用音箱线缆。
                        连接时请保证相位正确。功放上的红色(+极)接线端子必须与音箱上的红色(+极)接线
                        端子相连。同样,功放上的黑色端子(-极)也必须与音箱上的黑色端子(-极)相连(见
                        图11A)。安装环绕声或立体声系统时,一旦某个音箱的相位连接有误,便会减弱低音效
                        果并导致立体声像失准。
                        为达到最佳音效,右置音箱(从聆听位置看)必须与功放上标有“R”或“Right”的输出
                        端相连接,左置音箱必须与功放上标有“L” or “Left”的输出端相连接。
注意:必须先关闭功放,然后才能连接线缆或改变连接。
注意:确保接线端子紧紧咬合裸导线,以防电线松动造成短路和功放受损(参见图10)。
                        4.1 单线分音和双线分音/双路功放推动
                        所有达尼 OPTICON 系列音箱均能使用单线分音(见图11A+11B)。不过,达尼OPTICON 5
                        、6和8系列音箱配备两对接线端子,因此您也可以选择双线分音/双路功放推动的接线方
                        式。顶部的一对接线端子与内部分频结构的高频区域相连,底部的一对接线端子则与内部
                        分频结构的低音区域相连。
            26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                           UK   DE   DK   CN   JP   FR
                          注意:设置双线分音或双线功放推动时,必须首先断开接线端之间的金属跳线,然后才能
                          连接线缆(见图11C + 11D)。
                          设置双线分音时,需使用两套线缆,一套与顶部接线端子连接,一套与底部接线端子连
                          接。在功放端,应将两套线缆与功放上相应的接线端子连接(参见图11C)。
                          设置双路功放推动时,需使用两套线缆,一套与顶部接线端子连接,一套与底部接线端子
                          连接。在功放端,应将两套音箱线缆分别与两个功放连接(参见图11D)
                          5.0 热机
                          就像机械系统需要试运行一样,音箱也需要一段热机时间。新购音箱在初期使用过程中,
                          音质会逐步提高。热机时间主要取决于使用次数和播放音量,但至少需播放100个小时后
                          方可达到最佳性能。与其他机械系统不同,规范而有规律地使用音箱甚至还能延长其使用
                          寿命。
                          6.0 清洁和保养
                          应使用柔软的干布清洁箱体。如需清洁音箱,请先将柔软的抹布在通用清洁剂中沾湿并完
                          全拧干,然后用其擦拭音箱。音盆十分脆弱,所以擦拭时应格外小心。网罩可先用衣刷清
                          洁,然后将无绒布在温和的通用清洁剂中沾湿并彻底拧干,再进行擦拭
                          6.1 避免阳光直射:
                          如果音箱长期处于阳光暴晒之下,则箱体表面可能出现褪色或变色。因此,不要将音箱置于
                          阳光直射之处。
                          7.0 废弃处置
                          对音箱作废弃处置时,请勿将其与一般生活垃圾一同丢弃。废弃的电子产品有一套独立的
                          分类回收系统,需按相关法规对其进行恰当的处置、回收和循环利用。欧盟成员国、瑞
                          士、列支敦士登和挪威境内的私人用户可免费将废弃的电子产品退到指定回收厂或零售商
                          处(如果打算购买类似的新音箱)。居住在上述国家以外的私人用户请联系当地政府,了
                          解正确的废弃处置方式。遵守此流程,才能确保您废弃的产品得到了合理的处置、回收和
                          循环利用,以避免它对环境和人体健康造成不良影响。
                          8.0 功率和声压
                          在保证音质的前提下,音箱的音量上限完全取决于声音信号的品质。因此,实际操作中无
                          法设定一个明确的标准来比较各种音箱的优劣。
                          使用大型功放正常输出多个纯净的高保真信号,要优于使用小型功放过载输出单个失真信
                          号。功放发生畸变(削波)后,其输出信号中的高频信息会大大高于正常信号,这会对高
                          音单元造成很大的负担。因此,由于小型功放过载运行,音箱往往容易受到损害。 相对
                          而言,大型功放的运载负荷非常小,因而不会损害音箱。
                          值得注意的是:将音调调节至中等(neutral)以上,会大幅加重音箱和功放的负担。在
                          一套高品质音箱系统中,音调控制只可弥补某些不清晰的唱片,却不能永久性弥补音响系
                          统中的缺陷。
                          建议您平时将音调控制调节至中等(neutral),并通过合理的音箱摆位获得理想的声
                          像。请调低音量以保证音质的清晰不失真,这同样能够最大程度地减少音箱和功放的运行
                          负担。
                          为了实现最佳功放负载,所有达尼音箱均配备线性阻抗,因此声像效果大幅提升,更加细
                          腻而无阻滞。
                                                                                    27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        9.0 听音空间
                        各个房间的声学环境差异,会让您对同一款音箱产生不同的感受。您听到的不仅有直接来
                        自音箱的声音,还有来自地面、天花板和墙壁反射声,而反射声会影响您的听觉体验。因
                        此,尽量让音箱远离大面积的硬面反射区,因为这些区域往往会产生明显的声波反射,干
                        扰音质的精确度和空间感。在音箱和反射面之间摆放盆栽等物体有助于减轻声波反射。倘
                        若声音过于尖锐,可使用地毯、窗帘等柔软的物品加以缓解。重低音的音量和音质都与房
                        间的大小、形状以及音箱摆位有关。将箱体一侧或背部靠近墙面放置,会加强低音效果。
                        若靠墙角摆放,低音增强效果会更显著,但反射也会随之加强。
                        10.0 技术规格
                        表2提供了达尼音箱最常见的技术参数。评测音箱的方法固然很多,但您无法从中确切感
                        受音箱的实际音质,亲耳聆听才是判断音箱优劣的最佳标准。达尼 OPTICON 系列以卓越
                        的设计真实再现原声,彰显达尼长久以来的质量理念。
            28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                           UK   DE   DK   CN   JP   FR
内容
1.0 はじめに 30
2.0 開梱 30
3.0 設置位置 30
4.0 接続 32
5.0 慣らし運転 33
6.0 掃除と保守 33
7.0 パワーと音圧 34
8.0 リスニングルーム 34
9.0 技術仕様 34
                                                                                    29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        1.0 はじめに
                        DALI  OPTICONをお買い上げいただき、ありがとうございます。本取扱説明書をよく読
                        み、推奨事項を守って適切に設置と接続を行ってください。
                        本書では、設置と接続の説明、そして新しいスピーカーを最大限に活かすためのヒント
                        とアドバイスをご紹介しています。妥協を許さない設計基準と性能基準によって作られ
                        るDALI独自のスピーカーは、世界中で称賛を集めています。DALIの一台一台のスピーカ
                        ーは、当社の最大のコミットメントである「時間や場所を忘れさせてくれるリスニング
                        体験を自宅で作り出すこと」というゴールを常に目指しています
                        2.0 開梱
                        部品の開梱をする時は傷を付けないようご注意ください。DALI OPTICONの付属品は、お
                        買い上げいただいたモデルによって異なります。箱に部品がすべて同梱されてことを確
                        認してください(表1を参照)。スピーカーの移送や点検整備が必要になった場合に備
                        えて、梱包材は保管しておいてください。
2.1 グリル(サランネット)
                        開梱するとスピーカーの正面にグリルが取り付けられた状態であることが確認できま
                        す。グリルを取り外したい場合は、グリルの両側を持ってゆっくり手前に引いてくださ
                        い。また、その際は上下の片側一方に力をかけずに全体にかかるように取り外す事が重
                        要です。取扱い方によってはグリルが破損するおそれがあります。
                        3.0 設置位置
                        スピーカーはお気に入りのリスニングポジションの周りに対称に設置してください(
                        図1A – 1Cを参照)。音質はスピーカーの位置に左右されますので、様々なスピーカ
                        ーの位置をお試しになることをお薦めします。OPTICON1と2とLCRは、お気に入りのリ
                        スニングポジションに座った状態でトゥイーターがほぼ耳の高さにくる位置が理想で
                        す。OPTICON5と6及び8はフロアスタンディング型スピーカーで、後ろの壁から最低20cm
                        以上離して設置してください。OPTICON2も同様に後ろの壁から20cm以上離して設置して
                        ください。OPTICON LCRは壁掛けと棚置きの両方に最適化されています。壁掛けの場合
                        はスピーカー下部に少なくとも10cm、棚置きの場合は壁からの少なくとも10cmの距離を
                        保って設置ください。
                        スピーカーとリスニングポジションの間に障害物があると音質に悪影響が出る可能性が
                        あります。DALI OPTICONは、「ワイドディスパージョン」という当社の基本的考え方に
                        沿って設計されていますので、本体はリスニングポジションの方に傾けず後ろの壁に平
                        行に設置してください(図2を参照)。平行に設置すると、スゥイートスポットが広く
                        とれ、リスニングルーム内においてサウンドが均等に広がります。
            30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                           UK   DE   DK   CN   JP   FR
                          い。スパイクは別途スパイク受け等を購入頂き保護をしないと
                          床に傷が付きますのでご注意ください。
                          注:一定環境下での床面、お部屋においてスパイクを使用する
                          事は最良の結果を得る上で重要なファクターになります。スパ
                          イク(付属品)は、スパイクのナットを完全に締めずに、4つの
                          アルミ製の脚に固定してください。付属のネジをスピーカーの
                          底面にあるネジ穴に脚をマウントします。脚をキャビネットに
                          押し付けてた上でネジを締めてください。床にそのスパイクを
                          装着したスピーカーを置いてください。振動せずに、しっかり
                          と立っていることも確認願います。確認が出来ましたらナット
                          を締めてください。この組立作業は安定した機械的結合を保証
                          します(図3を参照)。
                          注意:壁掛けの取り付けは安全性確保のため、専門施工業者へ依頼してください。スピ
                          ーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのないように、ケーブルは
                          必ず壁などに固定してください。取り付け後は必ず安全性を確認してください。また、
                          その後定期的に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場所、取
                          り付け方法の不備によるいかなる損害、事故についても弊社及び輸入代理店はいっさい
                          その責を負いません。
                                                                                    31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        3.5 DALI OPTICON LCR
                        OPTICON LCRは壁掛け(図7を参照)やTVラックに置く場合に最適化されています。
                        OPTICON LCRは、左、右またはセンターチャンネルスピーカーとしてご使用頂けます。
                        横置き方向で使用される場合はハイブリッドツイーターモジュールを回転させて下さ
                        い。これは高域成分の拡散性と繊細なディティールを表現するために重要です。縦置
                        き方向で使用される場合はハイブリッドツイーターモジュールは動かさずご使用くださ
                        い。また、フロントグリルのDALIロゴ(図8を参照)は少し持ち上げて、希望の位置に
                        それを回転させることができます。
                        ハイブリッドツイーターモジュールは工場出荷時は縦置きでの使用設定で固定されてい
                        ます。ハイブリッドツイーターモジュールを回転させるには別売の3mmの六角レンチを
                        用い4本のネジを取り外します。取外後、ハイブリッドツイーターモジュールを90度回
                        転させマウントされていた場所に置いて、4本のネジを締めてください(図9を参照)。そ
                        の際、ネジは締めすぎないようご注意ください。
                        棚の上もしくはTV台に設置される場合(縦置き、横置きのいぜれの場合も)は付属のゴム
                        バンパーをスピーカーの下に取り付ける事により振動せずに安定します(図4を参照)。
                        注意:壁掛けの取り付けは安全性確保のため、専門施工業者へ依頼してください。スピ
                        ーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのないように、ケーブルは
                        必ず壁などに固定してください。取り付け後は必ず安全性を確認してください。また、
                        その後定期的に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場所、取
                        り付け方法の不備によるいかなる損害、事故についても弊社及び輸入代理店はいっさい
                        その責を負いません。
                        注意:壁掛けの取り付けは安全性確保のため、専門施工業者へ依頼してください。スピ
                        ーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのないように、ケーブルは
                        必ず壁などに固定してください。取り付け後は必ず安全性を確認してください。また、
                        その後定期的に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場所、取
                        り付け方法の不備によるいかなる損害、事故についても弊社及び輸入代理店はいっさい
                        その責を負いません。
                        4.0 接続
                        実際のリスニングには、アンプにしっかりと正しく接続することが大変重要です。左右
                        のチャンネルには必ず同じ型と長さのケーブルをお使いください。
                        接続を正しい相で行うという細かいことは無視されがちです。アンプの赤い端子(+)
                        はスピーカーの赤い端子(+)に、アンプの黒い端子(-)はスピーカーの黒い端子(
                        -)に接続してください(図11Aを参照)。ステレオやサラウンド設定では、一つのス
                        ピーカーで接続相が一致しなくても、低域が弱くなり、ステレオイメージの焦点が定ま
                        りません。
                        最適なリスニング体験をお求めの場合、(リスニングポジションから見て)右のスピー
                        カーは、アンプの「R」または「Right」と書かれた出力端子、左のスピーカーは、アン
                        プの「L」または「Left」と書かれた出力端子に接続してください。
                        注意: ケーブルの接続または接続の変更は、必ずアンプの電源を切ってから行ってくだ
                        さい。
            32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                           UK   DE   DK   CN   JP   FR
                          注意: 露出した導体は、ターミナルでしっかりと固定し、ワイヤーが弛まないようにし
                          てください。ワイヤーが弛んでいるとショートによりアンプが破損する場合があります
                          (図10を参照)。
                          4.1シングルワイヤリングとバイワイヤリング/バイアン
                          プ
                          DALI OPTICONのすべてのモデルはシングルのケーブルで接続が可能です(図11A、11Bを
                          参照)。しかし、OPTICON5、6、8は2対のターミナルが用意されています。各々のスピー
                          カーへの2本のケーブルを繋ぐこともできます。 上部のターミナルは、内部のクロスオ
                          ーバーネットワークの高音域に接続され、下部のターミナルは、内部のクロスオーバー
                          ネットワークの低音域に接続されています。
                          注意: バイワイヤリングもしくはバイアンプでの接続の際は、ケーブルの接続をする前
                          に必ずジャンパー線は取り外して下さい。(図 11C、11Dを参照)
                          バイワイヤリングにおいては2セットのケーブルを使用します。スピーカー側で一点は
                          上部のターミナルに、もう一点は下部のターミナルに接続下さい。アンプ側は1セット
                          のケーブルをアンプのターミナルに、もう1セットのケーブルを別のターミナルに接続
                          下さい(図11Cを参照)。
                          バイアンプにおいても2セットのケーブルを使用します。スピーカー側で一点は上部の
                          ターミナルに、もう一点は下部のターミナルに接続下さい。アンプ側は1セットのケー
                          ブルを1台目のアンプのターミナルに、もう1セットのケーブルを2台目のアンプのター
                          ミナルに接続下さい(図11Dを参照)。
                          5.0慣らし運転
                          あらゆる機械と同様に、スピーカーも最高の状態で動作するには「慣らし運転」期間が
                          必要です。慣らし運転期間は使用方法と再生音量によって異なります。最大性能に達す
                          るまでの再生は最長100時間を見込んでください。また、他の機械とは異なり、スピー
                          カーは音楽を定期的に正常に再生すると寿命が延びます。
                          6.0掃除と保守
                          本体の掃除には乾いた柔らかい布を使ってください。汚れは、万能洗剤を染み込ませて
                          固く絞った柔らかい布で拭いてください。スピーカーコーンはこわれやすいので、拭く
                          時には特に注意してください。フロントグリルは、洋服ブラシで汚れを払い落し、弱い
                          万能洗剤を染み込ませて固く絞った糸くずの出ない布を使って拭いてください。
                          6.1 直射日光を避ける
                          スピーカーの表面は、直射日光に当たると時間がたつにつれて色があせたり変色したり
                          する場合があります。直射日光の当たる所には設置しないようにしてください。
                                                                                    33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        7.0 パワーと音圧
                        スピーカーがどの程度の大音量まで良質なサウンドを保てるかは、再生する信号に完全
                        に左右されますので、スピーカーの比較の基準とする明確なレベルを定義することは実
                        際のところ不可能です。
                        小さいアンプから能力を超えた歪みのある信号が出るよりも、大きいアンプから純粋で
                        歪みのない信号が十分に出るに越したことはありません。歪んだ(クリッピング)アン
                        プからの信号は、歪みのない信号よりもはるかに多くの高周波数情報が含まれているた
                        め、トゥイーターに重い負担がかかります。そのため、スピーカーは、小さいアンプが
                        無理をしすぎて破損する場合が多く、大きなアンプ(事実上空回りしている)によって
                        破損する場合はまれです。音質調節をニュートラル設定以上にすると、スピーカーとア
                        ンプの両方に大きな負担がかかりますのでご注意ください。優れたサウンドシステムの
                        場合、音質調節を使用するのは劣悪な録音物を補う場合のみとし、システム内の弱点を
                        恒久的に補うために使用するのは避けてください。DALIは、音質調節は原則的にニュー
                        トラルに設定し、求めるサウンドイメージはスピーカーのポジショニングを適切に行っ
                        て実現することをお薦めします。クリアで歪みないサウンドを実現する低音量を維持す
                        るようにすれば、スピーカーとアンプにかかる負担は最小限になります。
                        DALIのスピーカーはすべて、アンプの負担が最適になるよう各帯域のインピーダンスが
                        フラットで設計されているため、はるかに開放的できめ細かい音のイメージが得られま
                        す。
                        8.0 リスニングルーム
                        部屋の構造によって、スピーカーから出るサウンドの聞こえ方が変わります。耳に届く
                        サウンドは、スピーカーから直接出るサウンドと床や天井、壁に反射した音です。反射
                        音はサウンド体験に影響します。一般的に強い反射が生じた場合、音響再生の精度と空
                        間効果が妨げられる可能性がありますので、基本原則として大きく、硬く、且つ音を反
                        射するもののすぐそばにスピーカーを設置することは避けてください。スピーカーと反
                        射面の間に植物などを置くと反射が抑えられる場合があります。サウンドが鮮やかすぎ
                        る場合には、カーペットやカーテンなどの柔らかいものを使うと良いでしょう。重低音
                        の音量と音質はいずれも、部屋の大きさと形状、スピーカーの位置で決まります。スピ
                        ーカーの側面または背面を壁に近づけて設置すると低域が強調されます。
                        部屋の角に設置すると低域はさらに強調されますが、反射も増えます。
                        9.0 技術仕様
                        当社スピーカーの最も代表的な仕様を表2にまとめました。スピーカーには数えきれな
                        いほどの評価方法がありますが、「スピーカーが実際にどのようなサウンドを出すか」
                        がわかるものは一つもありません。他と比較したスピーカーの優劣を決めるのはご自分
                        の耳しかありません。当社のスピーカーの例に漏れず、DALI OPTICONシリーズも音楽を
                        最大限忠実に再現できるよう設計されています。
新しいDALI OPTICONをお楽しみください。
            34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                      UK   DE   DK        CN   JP   FR
SOMMAIRE
1.0 INTRODUCTION 36
2.0 DÉBALLAGE 36
3.0 POSITIONNEMENT 36
4.0 CONNEXION 38
5.0 RODAGE 39
                                                                                                    35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        1.0 INTRODUCTION
                        Félicitations pour l’achat de vos nouvelles enceintes DALI OPTICON. Nous attachons une grande
                        importance à l’installation et la connexion optimales de vos nouvelles enceintes DALI. C’est
                        pourquoi nous vous recommandons de lire ce manuel et d’en suivre les instructions.
                        Ce manuel contient des instructions d’installation et de connexion, ainsi que des conseils et
                        des recommandations qui vous permettront de profiter pleinement de vos nouvelles enceintes.
                        DALI est réputé dans le monde entier pour ses enceintes uniques, dotées d’un design et de
                        performances répondant aux normes les plus strictes. L’objectif de chaque enceinte DALI
                        est toujours à l’image de notre engagement fondamental : vous proposer, chez vous, une
                        expérience d’écoute qui ne manquera jamais de vous transporter.
N’oubliez pas de vous inscrire sur www.dali-speakers.com pour recevoir la newsletter de DALI.
                        2.0 DÉBALLAGE
                        Prenez soin de ne pas endommager le contenu lors du déballage des différents composants.
                        Selon le modèle DALI OPTICON que vous avez acheté, différents accessoires sont fournis avec
                        les enceintes. Assurez-vous que l’emballage en carton contient toutes les pièces (voir Tableau
                        1). Conservez les matériaux d’emballage, dans l’éventualité où vous devriez transporter ou faire
                        réparer vos enceintes.
                        2.1 GRILLES
                        Les enceintes sont fournies avec la face avant des grilles déjà montée quand vous les déballez.
                        Si vous voulez retirer la face avant des grilles, détachez-la petit à petit en tirant sur les pistons
                        qui la maintiennent en place. Il est important que tous les pistons soient desserrés de façon
                        uniforme avant de détacher la face avant. Sans quoi, la grille peut être endommagée.
                        3.0 POSITIONNEMENT
                        Pour obtenir les meilleurs résultats, les enceintes doivent être disposées de façon symétrique
                        autour de votre position d’écoute préférée (voir Figure 1A – 1C). Nous vous recommandons
                        d’essayer de positionner vos enceintes de différentes façons ; la qualité sonore variera en
                        fonction de la position des enceintes. Pour les modèles DALI OPTICON 1, OPTICON 2 et DALI
                        OPTICON LCR, les enceintes doivent idéalement être positionnées de manière à ce que le
                        tweeter se trouve sensiblement à la hauteur de votre oreille lorsque vous êtes assis dans
                        votre position d’écoute préférée. Les enceintes DALI OPTICON 5, 6 et 8 sont conçues pour
                        être posées au sol. Elles doivent être positionnés à 20 cm (8”) minimum du mur situé derrière
                        l’enceinte. Le modèle DALI OPTICON 2 doit être positionné à 10 cm (4”) minimum du mur
                        situé derrière l’enceinte. DALI OPTICON LCR est optimisé pour une installation murale, mais
                        fonctionnera également bien sur une étagère. En cas de montage mural, il doit y avoir au moins
                        10 cm (4”) d’écart avec toute surface sous l’enceinte et en cas de montage sur une étagère, il
                        doit y avoir au moins 10 cm (4”) de distance avec le mur.
                        La présence d’objets situés entre l’enceinte et la position d’écoute peut avoir un effet négatif
                        sur la qualité sonore. Toutes les enceintes DALI OPTICON sont conçues pour satisfaire à notre
                        principe de « diffusion large » ; elles ne doivent donc pas être orientées vers la position d’écoute,
                        mais doivent être positionnées parallèlement au mur situé derrière l’enceinte (voir Figure 2). Le
                        positionnement parallèle permet de réduire la distorsion dans la position d’écoute principale
                        et d’assurer une meilleure intégration dans la pièce. Le principe de diffusion large garantit
                        également une répartition homogène du son à chaque endroit de la pièce d’écoute.
            36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                             UK      DE      DK     CN      JP   FR
                          REMARQUE: Sur certaines surfaces de sol et dans certaines pièces, l’utilisation de pointes
                          est un élément crucial pour obtenir les meilleurs résultats. Les pointes (incluses) doivent être
                          fixées sans être serrées dans les quatre pieds en aluminium, en laissant l’écrou de la pointe
                          légèrement serré. À l’aide des vis, montez les pieds dans les trous filetés sur la partie inférieure
                          de l’enceinte. Appuyez les pieds contre l’enceinte avant de serrer les vis. Mettez l’enceinte en
                          position verticale en appui sur ses pointes sur le sol, de sorte qu’elle se tienne bien droite, sans
                          vaciller. Serrez les écrous, de sorte que les quatre pointes soient étroitement serrées contre
                          les pieds en aluminium. Ces étapes de montage et de mise en place garantissent un attelage
                          mécanique stable à la surface de dessous (voir Figure 3).
                          L’enceinte DALI OPTICON LCR peut être utilisée comme enceinte de droite, de gauche ou
                          centrale. Si l’enceinte est utilisée en position horizontale, le module de tweeter hybride doit
                          être pivoté de façon à rester vertical. Cela est important pour préserver la diffusion large et
                          les détails précis des hautes fréquences. Si l’enceinte est utilisée en position horizontale, vous
                                                                                                                                 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                        pouvez faire pivoter le logo DALI sur la grille frontale en le soulevant légèrement puis en le
                        faisant pivoter dans la position voulue (voir Figure 8).
                        Les tweeters à ruban sont préconfigurés pour un positionnement vertical à l’usine et si l’enceinte
                        est utilisée en position horizontale, votre revendeur ou centre de service agréé peut faire pivoter
                        le tweeter à ruban pour vous. Pour retirer le tweeter à ruban de l’enceinte, utilisez une clé Allen
                        de 3 mm (non incluse) afin de retirer les quatre vis. Une fois qu’il a été démonté, faites tourner le
                        tweeter à ruban de 90 degrés. Insérez le tweeter à ruban pivoté et installez-le, en vous servant
                        des quatre vis (Figure 9). Veillez à ne pas trop serrer les vis quand vous remontez l’enceinte.
                        En cas de positionnement sur une étagère ou un meuble TV, les pieds fournis peuvent être placés
                        sous l’enceinte (aussi bien en position horizontale que verticale) pour obtenir un positionnement
                        stable et exempt de vibrations (voir Figure 4).
                        4.0 CONNEXION
                        Une connexion correcte et solide à votre amplificateur est extrêmement importante pour votre
                        expérience d’écoute. Utilisez toujours des câbles de type et de longueur identiques pour les
                        canaux gauche et droit. Nous recommandons l’utilisation du câble d’enceinte DALI CONNECT,
                        disponible auprès de votre revendeur.
                        Le respect des phases lors de la connexion est un détail souvent ignoré. La borne rouge (+)
                        de l’amplificateur doit être connectée à la borne rouge (+) de l’enceinte. La borne noire (-)
                        de l’amplificateur doit être connectée à la borne noire (-) de l’enceinte (voir Figure 11A). La
                        connexion incorrecte (phases inversées) d’une seule enceinte dans une installation stéréo ou
                        surround suffira à affaiblir les graves et à altérer la netteté de l’image stéréo.
                        Pour une expérience d’écoute optimale, l’enceinte droite (vue depuis la position d’écoute) doit
                        être connectée aux bornes de sortie « R » ou « Right » (droite) de l’amplificateur. L’enceinte
                        gauche doit être connectée aux bornes de sortie « L » ou « Left » (gauche) de l’amplificateur.
                        REMARQUE: Assurez-vous que les conducteurs dénudés sont fermement saisis par les bornes
                        et qu’aucun brin de câble ne dépasse, au risque de provoquer un court-circuit et d’endommager
                        l’enceinte (voir Figure 10).
                        REMARQUE: Si vous utilisez des enceintes DALI OPTICON dans un système surround, suivez les
                        instructions fournies avec votre amplificateur surround.
            38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                                                                            UK     DE      DK      CN     JP   FR
                          Pour le bi-câblage, vous devez connecter deux jeux de câbles d’enceinte : un premier jeu aux
                          bornes supérieures et un deuxième jeu aux bornes inférieures des enceintes. Au niveau de
                          l’amplificateur, connectez les deux jeux de câbles d’enceinte à la même paire de bornes sur
                          l’amplificateur (voir Figure 11C).
                          Pour la bi-amplification, vous devez connecter deux jeux de câbles d’enceinte : un premier jeu
                          aux bornes supérieures et un deuxième jeu aux bornes inférieures des enceintes. Au niveau de
                          l’amplificateur, connectez un jeu de câbles d’enceinte à un amplificateur, puis connectez l’autre
                          jeu de câbles au deuxième amplificateur (voir Figure 11D).
                          5.0 RODAGE
                          À l’image de tout système mécanique, une enceinte nécessite une période de « rodage » pour
                          donner le meilleur d’elle-même. Vous constaterez une amélioration progressive de la qualité
                          sonore durant la première période d’utilisation. La période de rodage varie selon l’utilisation et
                          le volume de lecture. Vous devez prévoir jusqu’à 100 heures de diffusion avant d’atteindre des
                          performances optimales. Contrairement à d’autres systèmes mécaniques, la durée de vie d’une
                          enceinte est augmentée par la diffusion normale et régulière de musique.
                        Il est important de noter que l’utilisation des commandes de tonalité au-delà du réglage neutre
                        exerce une charge significative sur les enceintes et l’amplificateur. Sur un bon système audio,
                        les commandes de tonalité doivent uniquement être utilisées pour compenser une mauvaise
                        qualité d’enregistrement, et non pour pallier en permanence la faiblesse d’un autre composant
                        du système.
                        C’est pourquoi DALI vous recommande de régler les commandes de tonalité en position
                        neutre et d’obtenir l’image sonore souhaitée en positionnant correctement vos enceintes. En
                        maintenant toujours un volume sonore suffisamment bas pour garantir un son clair et sans
                        distorsion, vous minimiserez la charge exercée sur vos enceintes et votre amplificateur.
                        Toutes les enceintes DALI présentent une impédance linéaire, permettant d’optimiser la charge
                        de l’amplificateur. Le résultat est une image sonore significativement plus ouverte et détaillée.
                        Nous espérons que vos nouvelles enceintes DALI OPTICON vous procureront beaucoup de
                        plaisir.
            40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
                                  TABLE 2 - OPTICON TECHNICAL SPECIFICATIONS
            Weight [kg/lb]                        4.5 / 9.9         7.8 / 17.2         15.6 / 34.4          18.9 / 41.7        34.8 / 76.7          8.3 / 18.3          8.8 / 19.4
            Accessories                         Rubber feet,       Rubber feet,         Spike set,       Spike set, rubber      Spike set,         Rubber feet,        Rubber feet,
                                                  manual             manual            rubber feet,        feet, manual        rubber feet,          manual              manual
                                                                                         manual                                  manual