Tfal 锅使用手册
Tfal 锅使用手册
FR
ZH
2
6
7
3
Fig
8 9
Fig
10
12
11
13
14
Fig
15
Fig
Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b
10 cups MAX.
10
cups
MAX.
a a
b b
5
• The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
• Use a damp cloth or sponge with diswashing liquid
to clean the accessories and parts in contact with
the aliments. Rinse with a damp cloth or sponge.
Dry accessories and parts in contact with food
with a dry cloth.
• If the symbol is marked on the appliance, this
symbol means “Caution: surfaces may become
hot during use”.
• Caution: the surface of heating element is subject
to residual heat after use.
• Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
• Caution: if your appliance has a removable power
cord, do not spill liquid on the connector.
• Always unplug the appliance:
––immediately after use
––when moving it
––prior to any cleaning or maintenance
––if it fails to function correctly
• Burns can occur by touching the hot surface of
the appliance, the hot water, steam or the food.
• During cooking, the appliance gives out heat and
steam. Keep face and hands away.
• Cooking appliances should be positioned on
a stable flat surface with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.*
*model with the FRY (frying) function
6
• Do not get face and hands close to the steam EN
outlet. Do not obstruct the steam outlet.
• For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our web site.
• The appliance can be used up to an altitude of
4000 m.
• For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations,
Environment…).
• Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
7
USING
• Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water
splashes.
• Do not allow the base of the appliance to come into contact with water.
• Never try to operate the appliance when the bowl is empty or without
the bowl.
• The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not
prevent or obstruct the function from automatically changing to the
keep warm function.
• Do not remove the bowl while the appliance is working.
• Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source
of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
• The bowl and the heating plate should be in direct contact. Any object or
food inserted between these two parts would interfere the correct operation.
• Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as
serious damage could result.
• Do not put any food or water into the appliance until the bowl is in
place.
• Respect the levels indicated in the recipes.
• Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it
out with water. To smother the flames use a damp teatowel.
• Any intervention should only be made by a service centre with original
spare parts.
8
CONTROL PANEL EN
12
a h
b g
c f
d e
13 a b c d e
f g h i j
k m
l n
o p q r s
t u v w x
9
DESCRIPTION
1 Steam basket fSoft rice function
2 Capacity markings for water gNormal rice function
and rice hHard rice function
3 Removable pot iCrispy rice function
4 Measuring cup jQuick rice function
5 Rice spoon kPreset function
6 Soup spoon lAutomatic cooking function
7 Lid mAdjustable temperature
8 Removable inner lid function
9 Micro pressure valve n Adjustable cooking time
10 Lid opening button function
11 Handle o Clay pot function
12 Control panel p Congee function
a “Keep warm/Cancel” key q Oatmeal function
b “Menu” key r Pasta function
c “Rice type/Rice texture” key s Steam function
d “<” key t Stew/Slow cook function
e “>”key u Soup function
f “Temperature/Timer” key v Bake function
g “Delayed Start” key w Reheat function
h “Start/Stop” key x DIY function
13 Function indicators 14 Housing
a “RICE TYPE” function 15 Power cord
b White rice function
c Japanese rice function
d Sticky rice function
e Brown rice function
11
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burning – fig.10.
If the cooking process has started and you wish to change the selected
cooking menu because of an error, press the “KEEP WARM/CANCEL”
key and re-choose the menu you want.
Only use the inner pot provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the pot
inside.
The maximum quantity of water + ingredients should not exceed the
highest mark inside the pot – fig.7.
12
Time T°C Time Keep
Programs Rice Texture
default default
T°C setting
setting warm
EN
Congee 60min 100°C 100°C 10m-2h *
Oatmeal 20min 100°C 100°C 5m-2h *
Pasta 12min 100°C 100°C 2-20min -
Steam 45min 100°C 100°C 5min -3h *
P1 - Slow cook 5h 90°C 80-90°C-100°C 30min-20h *
P2 - Stew 60min 90°C 90-110°C 20min-9h *
Soup 50min 100°C 100°C 10min-3h *
40°C/ 60°C/ 80°C/ 5m-10h if
100°C/ 110°C/ T°C <110°C
Bake 45min 140°C -
120°C/ 130°C/ 5min-2h if
140°C T°C >130°C
Reheat 25min 100°C 80°C / 100°C 5m-1h *
40°C/ 60°C/ 80°C/
100°C/ 110°C/
DIY 30m 100°C 5m-9h *
120°C/ 130°C/
140°C
Warm auto 80°C 80°C-100°C auto *
13
COOKING GUIDE FOR OTHER TYPES OF RICE
Measuring Weight Water level in
Type of rice Serves
cup of rice of rice the pot (+ rice)
Round white rice 6 870 g 6 cup mark 7-8 people
(Italian rice - often
a stickier rice) 10 1450 g 10 cup mark 10-12 people
*Note: You can adjust the water level according to your personal taste
for sticky rice.
For Hard texture reduce the quantity of water.
MENU KEY
• When the appliance is plugged in, the rice cooker is on rice cooking
function. When you press Menu key, the rice cooker selects the Clay
pot function. After DIY, you will return to the rice function. Clay pot
Congee Oatmeal Pasta Steam Stew/Slow cook Soup
Bake Reheat DIY
• The screen displays the default cooking time of each function (Rice
functions display “ ”), “Start/Stop” and “Keep warm/Cancel” buttons
light flicker and the linked function lights up.
14
RICE COOKING FUNCTION: RICE TYPE / RICE TEXTURE KEYS EN
• Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away
from water splashes and any other sources of heat.
• The rice function is set as the default function when the appliance is
plugged in and turned on. The screen displays “ ” and the light of
“Start/Stop” and “Keep warm/Cancel” flicker.
• Pour the required quantity of rice into the pot using the measuring cup
provided – fig.8. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP”
mark printed in the pot – fig.9.
• Close the lid.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
A type of rice can be selected for rice cooking function: Japanese rice,
White rice, Sticky rice and Brown rice.
• Press the “Rice type/Rice texture” key to enter the rice type selection.
Then press “<” and “>” to choose the desired type of rice. The text will
flash accordingly.
• The default rice type is White rice if you do not set one.
• If you need to change the rice texture, press again the “Rice type/Rice
texture” key to enter into rice texture selection. Press “<” and “>” to
change the rice texture.
A texture of rice can be selected for rice cooking functions: Soft, Normal,
Hard, Crispy and Quick. For Brown rice, only normal texture is available.
• The default rice texture is Normal if you do not set one.
Press “Start/Stop” key, the rice cooker enters into “Rice” cooking status,
the light of “Start” lights up, the screen flickers “ ”. The “Automatic
cooking” pictogram lights up.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several. The rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
Note: If you select Hard rice texture, it is recommended to reduce the
quantity of water. For example: pour cold water to the mark of 9 cups
instead of 10.
15
CLAYPOT FUNCTION
• This function has 2 steps of cooking.
––First step is to stir fry meat and/or vegetables
––Second step is an automatic rice cooking
• Press the menu key to select the Clay Pot function. The screen will show
the default time and default temperature of the first step of cooking,
the light of “Start/Stop” and “Keep Warm/Cancel” flicker.
• If needed, press “Temperature/Cooking time” key to activate the time
setting function of stir fry and then press “<” and “>” to change the
cooking time. Press again “Temperature/Cooking time” to change the
temperature by pressing “<” and “>”. Then press “Start/Stop” key. The
rice cooker enters into “Clay pot” cooking status with the light of “Start/
Stop” lighting up and the screen displaying the remaining cooking time
and the cooking temperature.
• At the end of stir fry, the rice cooker will beep several times, the light of
“Start/Stop” flickers and the screen displays “ ”.
• Then put the rice in the bowl, close the lid and press the “Start/Stop” key.
The rice cooker will enter into automatic rice cooking status. The light
of “Start/Stop” lights up, the “ ” flickers and the “Automatic cooking
time” pictogram lights up.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
Note: If you use brown rice, it is recommended to soak the rice in hot
water for 45 minutes before cooking it.
CONGEE FUNCTION
• Press the “Menu” key to select the “Congee” function. The screen displays
the default cooking time, and the light of “Start/Stop” flickers red. The light
of “Keep warm/Cancel” flickers green. The light of “Congee” lights on.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to active the time setting
function and then press “<” and “>” to change the cooking time. You
cannot change the cooking temperature for this function.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “Congee”
cooking status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time and the “Automatic cooking
time” pictogram lights up.
16
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”, the rice cooker EN
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
OATMEAL FUNCTION
• Press the “Menu” key to select the “Oatmeal” function. The screen displays
the default cooking time, the light of “Start/Stop” flickers red. The light of
“Keep warm/Cancel” flickers green. The light of “Oatmeal” lights on.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to activate the time setting
function and then press “<” and “>” to change the cooking time. You
cannot change the cooking temperature for this function.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “Oatmeal”
cooking status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time and the “Automatic cooking
time” pictogram lights up.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
PASTA FUNCTION
During the pasta function the lid must remain open.
• To cook pasta it is important to wait until the water reaches the right
temperature before adding pasta.
• Press the “Menu” key to select the “Pasta” function. The screen displays
the default cooking time, the light of “Start/Stop” flickers red and the
light of “Keep warm/Cancel” flickers green.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to active the time setting
function and then press “<” and “>” to change the pasta cooking time.
• Press the “Start/Stop” key. The multicooker enters into “Pasta” cooking
status, the light of “Start/Stop” lights up and the screen displays the
remaining time.
• The lid must be closed while the water is boiling.
• The multicooker beeps when the water is at the right temperature. Put
pasta into the water, let the lid open and press again “Start/Stop” key to
start timer. If the user does not press the “Start/Stop” key the cooking
time does not start and the multicooker keeps the water at the same
temperature.
• At the end of cooking, the buzzer will beep.
Automatic keep warm is not available for “Pasta” function.
17
STEAM FUNCTION
• Press the “Menu” key to select the “Steam” function. The screen displays
the default cooking time, the light of “Start/Stop” flickers red and the light
of “Keep warm/Cancel” flickers green. The light of “Steam” lights on.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to activate the time setting
function and then press “<” and “>” to change the cooking time. You
cannot change the cooking temperature for this function.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “Steam” cooking
status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time and the “Automatic cooking
time” pictogram lights up.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
• Use the steam basket provided with the appliance and place it in the
bowl – fig.4.
18
SOUP FUNCTION EN
• Press the “Menu” key to select function “Soup”. The screen displays the
default cooking time, the light of “Start/Stop” flickers red. The light of
“Keep warm/Cancel” flickers green. The light of “Soup” lights on.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to activate the time setting
function and then press “<” and “>” to change the cooking time. You
cannot change the cooking temperature for this function.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “Soup” cooking
status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time and the “Automatic cooking
time” pictogram lights up.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keep warm.
BAKE FUNCTION
• Press the “Menu” key to select the “Bake” function. The screen displays
the default cooking time, the light of “Start/Stop” flickers red and the
light of “Keep warm/Cancel” flickers green.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to activate the time setting
function and then press “<” and “>” to change the cooking time. Press
again “Temperature/Cooking time” to change the temperature by
pressing “<” and “>”.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “Bake” cooking
status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen displaying
the remaining cooking time and the cooking temperature.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”.
• Between 40-110°C, the cooking time range is 5min -10h
• Between 120-140°C, the cooking time range is 5min -2h
Automatic keep warm is not available for the “Bake” function.
19
REHEAT FUNCTION
• Press the “Menu” key to select function “Reheat”. The screen displays
the default cooking time and default temperature, the light of “Start/
Stop” flickers red and the light of “Keep warm/Cancel” flickers green.
• Press the “Temperature/Cooking time” key to activate the time setting
function and then press “<” and “>” to change the cooking time. Press
again “Temperature/Cooking time” to change the temperature by
pressing “<” and “>”.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “Reheat” cooking
status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen displaying
the remaining cooking time and the cooking temperature.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
CAUTION
• The cold food should not exceed 1/2 of the Multicooker’s volume.
Too much food cannot be thoroughly heated. Repeated use of
“Reheat” or too little food will lead to burnt food and a hard layer on
the bottom of the pot.
• It is recommended not to reheat thick porridge, or it may become pasty.
• Do not reheat long-stored cold food to avoid smell.
• It is recommended to stir the food during reheat.
DIY FUNCTION
• Press the “Menu” key to select the “DIY” function and the rice cooker
will first enter “DIY” setting status with the screen displaying the default
cooking time and the cooking temperature, and the light of “Start/Stop”
flickers red and the light of “Keep warm/Cancel” flickers green.
• You can adjust a constant temperature level and cooking time if
needed. Press “Temperature/Cooking time” key to activate the time
setting function and then press “<” and “>” to change the cooking time.
Press again “Temperature/Cooking time” to change the temperature by
pressing “<” and “>”.
• Press the “Start/Stop” key. The rice cooker enters into “DIY” cooking
status with the light of “Start/Stop” lighting up and the screen displaying
the remaining cooking time and the cooking temperature.
• At the end of cooking, the buzzer will ring several “beeps”.
20
Note: EN
• The rice cooker can memorize the last temperature and cooking time
DIY setting for your next use. After a simultaneous long press on
both “<” and “>” the rice cooker “beeps” and returns to the default
temperature and default cooking time.
• To protect the appliance, there is a temperature/time setting
restriction in the DIY function:
Between 40-100°C, the cooking time range is 5min -9h
Between 110-160°C, the cooking time range is 5min -2h
21
ON COMPLETION OF COOKING
• Open the lid – fig.1.
• Glove must be used when manipulating the cooking pot – fig.11.
• Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose
the lid.
• 24 hours is the maximum keep warm time.
• Press “Keep warm/Cancel” to stop the keep warm status.
• Unplug the appliance.
22
Cleaning the micro pressure valve EN
• When cleaning the micro-pressure valve, please remove it from the lid
– fig.15 and open it by rotating in the direction of “open” – fig.16a and
16b. After cleaning it, please wipe it dry and meet the two triangles in
the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put
it back onto the lid of the rice cooker – fig.17a and 17b.
Cleaning and care of the other parts of the appliance
• Clean the outside of the Rice Cooker – fig.18, the inside of the lid and
the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.
• Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
Malfunction
Causes Solutions
description
Any indicator lamp Verify the main plug is properly
Rice cooker not plugged.
off and no heating. inserted into the unit.
Problem of the connection
Any indicator lamp Send to authorized service center
of the indicator lamp or
off and heating. for repair.
indicator lamp is damaged.
Lid is not closed correctly. Open and close the lid.
Stop the cooking (unplug the
Micro pressure valve not well product) and check the valve
Steam leakage
positioned. is complete (2 parts locked
during using.
together) and well positioned.
Lid or micro pressure valve Send to authorized service center
gasket is damaged. for repair.
Too much or not enough
Rice half cooked or
water compared to rice Refer to table for water quantity.
over cooked.
quantity.
Soak the desired quantity of rice
for 30 minutes to 1 hour. Discard
Glutinous rice not Rice has been opened for a of water, and put the soaked
cooked enough. long time. rice in the bowl. Add 1.1 cups
of water for every cup of rice in
the bowl.
23
Malfunction
Causes Solutions
description
Automatic warm-
keeping fails
Send to the authorized service
(product stays in
center for repair.
cooking status, or no
heating).
The sensor on the top open
E0
circuit or short circuit.
The sensor on the bottom Send to the authorized service
E1
open or short circuit. center for repair.
The sensor of inductor open
E2
or short circuit.
Stop the appliance and restart
the program.
E3 High temperature detected. If the problem repeats, please
send to the authorized service
center for repair.
Put the inner pot inside the
appliance, then unplug and
E5 Missing bowl.
re-plug the appliance and finally
restart the program.
24
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Lire attentivement ces instructions et les
conserver soigneusement.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants âgés de 0 à 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un
adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers potentiels.
27
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil
comme un jouet.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance sauf si elle ont pu bénéficier
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement.
• Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
––dans les coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
––dans des fermes,
––par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
––dans des environnements de type chambre
d’hôtes.
• Votre appareil est équipé d’un cordon amovible :
si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service
après-vente.
28
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Utiliser un chiffon humide ou une éponge avec
FR
du liquide vaisselle pour nettoyer les accessoires
et les parties en contact avec les aliments. Rincer
avec un chiffon ou une éponge humide. Sécher
les accessoires et les parties en contact avec les
aliments avec un chiffon sec.
• Si le symbole est indiqué sur l’appareil, ce
symbole signifie “Attention : les surfaces peuvent
devenir chaudes pendant l’utilisation”.
• Attention : la surface de l’élément chauffant est
soumise à la chaleur résiduelle après utilisation.
• Attention : risque de blessure en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
• Votre appareil est équipé d’un cordon amovible,
ne pas verser de liquide sur le connecteur.
• Toujours débrancher l’appareil :
––aussitôt après utilisation
––pour le déplacer
––avant chaque entretien ou nettoyage
––s’il présente des anomalies de fonctionnement
• Lors de la mise en service de l’appareil, il se
produit des températures élevées qui peuvent
occasionner des brûlures. Ne pas toucher les
parties métalliques apparentes.
• Les appareils de cuisson doivent être placés dans
une position stable avec les poignées (le cas
échéant) mises en place pour éviter de renverser
des liquides chauds.
29
• Au cours de la cuisson, le produit émet de la
chaleur et de la vapeur. Ne pas approcher votre
main ou votre tête. Ne pas placer de torchon
humide sur le couvercle extérieur.
• Pour tout problème, contacter votre service après-
vente ou l’adresse internet : groupeseb.com
• Cet appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude
de 4000 mètres.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité
électromagnétique, matériaux en contact des aliments,
environnement…).
• Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif ).
• Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est
utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un
centre de service agréé.
BRANCHEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil si :
––celui-ci ou son cordon est défectueux
––l’appareil est tombé et présente des déteriorations visibles ou des
anomalies de fonctionnement
––Dans ces cas, l’appareil doit être envoyé à un centre de service agréé.
• Ne pas laisser pendre le cordon.
• Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.
• N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, n’utilisez
qu’une rallonge en bon état reliée à la terre et adaptée à la puissance
de l’appareil.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
30
FONCTIONNEMENT
• Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau. FR
• Ne jamais tenter de faire fonctionner le produit avec la cuve vide ou
sans la cuve.
• Ne jamais retirer la cuve lorsque le produit est en fonctionnement
• Ne jamais poser la cuve directement sur la flamme ou une autre source
de chaleur.
• La cuve et la plaque chauffante doivent être en contact direct.
L’utilisation d’une cuve endommagée ainsi que tout objet ou aliment
intercalé entre ces deux éléments risquerait de provoquer une panne.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur sous peine de le
déteriorer gravement.
• Ne mettre ni liquide, ni aliments dans le produit lorsque la cuve n’est
pas mise en place.
• Respecter les niveaux conseillés par les recettes.
• S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne jamais tenter
de les éteindre avec de l’eau. Étouffer les flammes avec un linge humide.
• Toute intervention doit être effectuée uniquement par un centre service
agréé avec des pièces détachées d’origine.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil,
n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la
protection de l’environnement.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
31
PANNEAU DE COMMANDE
12
a h
b g
c f
d e
13 a b c d e
f g h i j
k m
l n
o p q r s
t u v w x
32
DESCRIPTION
1 Panier à vapeur bFonction riz blanc FR
2 Marquages de capacité pour cFonction riz japonais
l'eau et le riz dFonction riz collant
3 Cuve amovible eFonction riz brun
4 Tasse à mesurer fFonction riz moelleux
5 Spatule à riz gFonction riz normal
6 Cuillère à soupe hFonction riz dur
7 Couvercle iFonction riz croustillant
8 Couvercle interne amovible jFonction riz express
9 Valve de basse pression kFonction de départ différé
10 Bouton d’ouverture du lFonction de cuisson
couvercle automatique
11 Poignée m Fonction de réglage de la
12 Panneau de commande température
a Touche « Maintien au n Fonction de réglage de la
chaud / Annulation » durée de cuisson
b Touche « Menu » o Fonction pot en terre cuite
c Touche « Type / texture du p Fonction congee
riz » q Fonction porridge
d Touche « < » r Fonction pâtes
e Touche « > » s Fonction vapeur
f Touche « Réglage t Fonction de cuisson en
température/Réglage de ragoût / cuisson lente
la température et de la u Fonction soupe
minuterie » v Fonction cuisson au four
g Touche « Départ différé » w Fonction de réchauffage
h Touche « Marche/Arrêt » x Fonction personnalisée
13 Indicateurs de fonctions 14 Boîtier
a Fonction « TYPE DE RIZ » 15 Cordon d’alimentation
36
RECOMMANDATIONS POUR RÉALISER LA MEILLEURE
CUISSON DU RIZ
FR
• Avant la cuisson, mesurez le riz avec un gobelet doseur et rincez-le avec
de l'eau (remarque: ne rincez pas le riz pour faire du risotto).
• Étalez le riz uniformément dans la cuve de cuisson. Remplissez-la avec
de l'eau au niveau d'eau correspondant (les graduations marquées
correspondent au nombre de tasses).
• Lorsque le riz est prêt et que l'indicateur « Maintien au chaud » est
allumé, remuez le riz, puis laissez-le dans le cuiseur pendant quelques
minutes de plus afin d'obtenir un riz parfait avec des grains séparés.
Ce tableau ci-dessous fournit un guide pour cuire le riz :
GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ BLANC - 10 tasses
Nombre
Niveau d'eau dans la
de tasses à Poids du riz Nombre de personnes
cuve (+ riz)
mesurer
2 300 g Mesure de 2 tasses Pour 3 à 4 personnes
4 600 g Mesure de 4 tasses Pour 5 à 6 personnes
6 900 g Mesure de 6 tasses Pour 8 à 10 personnes
8 1200 g Mesure de 8 tasses Pour 13 à 14 personnes
10 1500 g Mesure de 10 tasses Pour 16 à 18 personnes
37
GUIDE DE CUISSON POUR LES AUTRES TYPES DE RIZ
Nombre
Poids du Niveau d'eau dans Nombre de
Type de riz de tasses à
riz la cuve (+ riz) personnes
mesurer
6 840 g Mesure de 6 tasses Pour 7 à 8 personnes
Riz brun
10 1400 g Mesure de 10 tasses Pour 10 à 12 personnes
6 900 g Mesure de 6 tasses Pour 7 à 8 personnes
Riz japonais
10 1500 g Mesure de 10 tasses Pour 10 à 12 personnes
6 870 g Mesure de 6 tasses Pour 7 à 8 personnes
Riz parfumé
10 1450 g Mesure de 10 tasses Pour 10 à 12 personnes
*
Remarque: Vous pouvez modifier le niveau de l'eau selon votre
préférence pour le riz gluant.
Pour obtenir une texture dure, réduisez la quantité d'eau.
TOUCHE MENU
• Lorsque l'appareil est branché, le cuiseur à riz est réglé en mode de
cuisson du riz. Lorsque vous appuyez sur la touche Menu, le cuiseur à riz
sélectionne la fonction Pot en terre cuite. Après la fonction personnalisée,
l’appareil revient à la fonction de cuisson du riz. Pot en terre cuite
Congee Porridge Pâtes Vapeur Ragoût/Cuisson lente
Soupe Cuisson au four Réchauffage Personnalisé
• L'écran indique la durée de cuisson par défaut de chaque fonction (les
fonctions de cuisson du riz sont indiquées par « »), les indicateurs des
touches « Marche / Arrêt » et « Maintien au chaud / Annuler » clignotent
et les indicateurs correspondants aux fonctions s'allument.
38
FONCTION DE CUISSON DE RIZ : TOUCHES DU TYPE DE
RIZ / TEXTURE DU RIZ
FR
• Placez l'appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante non
exposée aux éclaboussures d'eau ou à toute source de chaleur.
• La fonction de riz est définie comme la fonction par défaut lorsque
l'appareil est branché et mis en marche. L'écran indique « » et les
indicateurs de « Marche / Arrêt » et de « Maintien au chaud » clignotent.
• Versez la quantité de riz désirée dans la cuve en utilisant la tasse à
mesurer fournie à cet effet – schéma 8. Puis, remplissez la cuve avec de
l'eau froide jusqu'à la marque correspondante imprimée dans la cuve
– schéma 9.
• Abaissez le couvercle.
Remarque : Ajoutez toujours le riz en premier sinon il y aura trop d'eau.
Un type de riz peut être sélectionné pour la fonction de cuisson du riz: Riz
japonais, riz blanc, riz gluant et riz brun.
• Appuyez sur la touche « Type de riz / Texture du riz » pour confirmer la
sélection du type de riz. Puis appuyez sur les touches « < » et « > » pour
sélectionner le type de riz désiré. Le texte clignotera en conséquence.
• Le type de riz par défaut est le riz blanc si vous ne sélectionnez pas un
autre type.
• Si vous désirez changer la texture du riz, appuyez à nouveau sur la touche
« Type de riz / Texture du riz » pour accéder à la sélection de la texture du
riz. Appuyez sur les touches « < » et « > » pour changer la texture du riz.
Une texture de riz peut être sélectionnée pour les fonctions de cuisson du
riz : Moelleux, Normal, Dur, Croustillant et Express. Pour le riz brun, seule
la texture normale est disponible.
• La texture du riz par défaut est la texture Normale si vous ne sélectionnez
pas une autre texture.
Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt » et le cuiseur de riz se met en
mode de cuisson « Riz », l'indicateur de « Démarrage » s'allume et « »
clignote à l'écran. Le pictogramme de «cuisson automatique» s'allume.
• À la fin de la cuisson, la sonnerie retentira plusieurs fois. Le cuiseur à riz
se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur « Maintien au
chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du maintien au chaud.
Remarque : Si vous sélectionnez la texture de riz dure, il est
recommandé de réduire la quantité d'eau. Par exemple : versez de
l'eau froide jusqu'à la mesure de 9 tasses de riz au lieu de 10.
39
FONCTIONS POT EN TERRE CUITE
• Cette fonction compte 2 étapes de cuisson.
––La première étape consiste à mélanger la viande et / ou les légumes.
––La deuxième étape démarre la cuisson du riz automatique.
• Appuyez sur la touche menu pour sélectionner la fonction Pot de terre
cuite. L’écran indique la durée par défaut et la température par défaut
de la première étape de la cuisson et les indicateurs « Marche / Arrêt »
et « Maintien au chaud » clignotent.
• Au besoin, appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson »
pour activer la fonction de réglage de la durée de la friture puis appuyez
sur « < » et « > » pour changer la durée de cuisson. Appuyez à nouveau
sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour changer la
température en appuyant sur « < » et « > ». Puis, appuyez sur « Marche /
Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en mode de cuisson « Pot en terre
cuite », l'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera et l'écran indiquera la
durée de cuisson restante et la température de cuisson.
• À la fin de la friture, le cuiseur à riz sonnera plusieurs fois, l'indicateur
« Marche / Arrêt » clignotera et l'écran indiquera « ».
• Versez le riz dans la cuve, abaissez le couvercle et appuyez sur « Marche /
Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en mode de cuisson automatique.
L'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera, « » clignotera et le
pictogramme de la « Durée de cuisson automatique » s'allumera.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
maintien au chaud.
Remarque : Si vous utilisez du riz brun, il est recommandé de faire
tremper le riz dans de l'eau chaude pendant 45 minutes avant la
cuisson.
FONCTIONS CONGEE
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Congee ».
L'écran indique la durée de cuisson par défaut, et l'indicateur « Marche /
Arrêt » clignote en rouge. L'indicateur « Maintien au chaud / Annuler »
clignote en vert. L'indicateur de la fonction « Congee » s'allume.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < » et
« > » pour changer la durée de cuisson. Vous ne pouvez pas changer la
température de cuisson pour cette fonction.
40
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Congee », l'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera
et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et le pictogramme de
FR
« Durée de cuisson automatique » s'allumera.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
maintien au chaud.
FONCTION PORRIDGE
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Porridge ».
L'écran indique la durée de cuisson par défaut, et l'indicateur « Marche /
Arrêt » clignote en rouge. L'indicateur « Maintien au chaud / Annuler »
clignote en vert. L'indicateur de la fonction « Porridge » s'allume.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < » et
« > » pour changer la durée de cuisson. Vous ne pouvez pas changer la
température de cuisson pour cette fonction.
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Porridge », l'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera
et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et le pictogramme de
« Durée de cuisson automatique » s'allumera.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
maintien au chaud.
FONCTION PÂTES
Pour la fonction « Pâtes «, le couvercle doit rester soulevé.
• Pour cuire les pâtes, il est important d'attendre que l'eau atteigne
d’abord la bonne température.
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Pâtes ».
L'écran indique la durée de cuisson par défaut, l'indicateur « Marche /
Arrêt » clignote en rouge et l'indicateur « Maintien au chaud / Annuler »
clignote en vert.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < » et
« > » pour changer la durée de cuisson des pâtes.
41
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Pâtes », l'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera et
l'écran indiquera la durée de cuisson restante.
• Le couvercle doit être abaissé pendant que l'eau est en ébullition.
• Le multicuiseur émet un signal sonore lorsque l'eau est à la bonne
température. Mettez les pâtes dans l'eau, laissez le couvercle soulevé
et appuyez à nouveau sur la touche « Marche / Arrêt » pour démarrer le
minuteur. Si l'utilisateur n'appuie pas sur la touche « Marche / Arrêt »,
le compte de la durée de cuisson ne démarrera pas et le multicuiseur
maintiendra l'eau à la même température.
• À la fin de la cuisson, une sonnerie retentira.
Le mode de maintien au chaud automatique n'est pas disponible pour
la fonction de cuisson « Pâtes ».
FONCTION VAPEUR
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Vapeur ».
L'écran indique la durée de cuisson par défaut, et l'indicateur « Marche /
Arrêt » clignote en rouge et l'indicateur « Maintien au chaud / Annuler »
clignote en vert. L'indicateur du mode « Vapeur » s'allumera.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < » et
« > » pour changer la durée de cuisson. Vous ne pouvez pas changer la
température de cuisson pour cette fonction.
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Vapeur », l'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera
et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et le pictogramme de
« Durée de cuisson automatique » s'allumera.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
maintien au chaud.
• Utilisez le panier vapeur fourni avec l'appareil et placez-le dans la cuve
– schéma 4.
42
FONCTION RAGOUT / CUISSON LENTE
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Ragoût / FR
Cuisson lente ». Utilisez les touches « < » et « > » pour sélectionner P1
pour un ragoût ou P2 pour une cuisson lente. L'écran indique le temps
de cuisson par défaut et la température par défaut, les indicateurs
« Marche / Arrêt » et « Maintien au chaud / Annuler » clignotent.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer la
fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < » et « > »
pour changer la durée de cuisson des pâtes. Appuyez de nouveau sur la
touche « Température / Durée de cuisson » pour changer la température
en appuyant sur les touches « < » et « > » .
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Ragoût / Cuisson lente », l'indicateur « Marche /
Arrêt » s'allumera et l'écran indiquera la durée de cuisson restante.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
maintien au chaud.
FONCTION SOUPE
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Soupe ».
L'écran indique la durée de cuisson par défaut, et l'indicateur « Marche /
Arrêt » clignote en rouge. L'indicateur « Maintien au chaud / Annuler »
clignote en vert. L'indicateur du mode « Soupe » s'allumera.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < » et
« > » pour changer la durée de cuisson. Vous ne pouvez pas changer la
température de cuisson pour cette fonction.
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Soupe», l'indicateur « Marche / Arrêt » s'allumera
et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et le pictogramme de
« Durée de cuisson automatique » s'allumera.
• A la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
maintien au chaud.
43
FONCTION DE CUISSON AU FOUR
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction « Cuisson
au four ». L'écran indique la durée de cuisson par défaut, et l'indicateur
« Marche / Arrêt » clignote en rouge et l'indicateur « Maintien au chaud /
Annuler » clignote en vert.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < »
et « > » pour changer la durée de cuisson. Appuyez de nouveau sur la
touche « Température / Durée de cuisson » pour changer la température
en appuyant sur les touches « < » et « > » .
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra en
mode de cuisson « Cuisson au four », l'indicateur « Marche / Arrêt »
s'allumera et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et le
pictogramme de « Durée de cuisson automatique » s'allumera.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores.
• Entre 40 et 110 °C, l'échelle de la durée de cuisson est de 5 minutes
à 10 heures.
• Entre 120 et 140°C, l'échelle de la durée de cuisson est de 5 minutes
à 2 heures.
Le mode de maintien au chaud automatique n'est pas disponible pour
la fonction « Cuisson au four ».
FONCTION DE RÉCHAUFFAGE
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction
« Réchauffage ». L'écran indique la durée de cuisson par défaut,
et l'indicateur « Marche / Arrêt » clignote en rouge et l'indicateur
« Maintien au chaud / Annuler » clignote en vert.
• Appuyez sur la touche « Température / Durée de cuisson » pour activer
la fonction de réglage de la durée puis appuyez sur les touches « < »
et « > » pour changer la durée de cuisson. Appuyez de nouveau sur la
touche « Température / Durée de cuisson » pour changer la température
en appuyant sur les touches « < » et « > » .
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra
en mode de cuisson « Réchauffage », l'indicateur « Marche / Arrêt »
s'allumera et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et la
température de cuisson.
44
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores, le
cuiseur à riz se mettra en mode de maintien au chaud, l'indicateur
de « Maintien au chaud » s'allumera et l'écran indiquera la durée du
FR
maintien au chaud.
ATTENTION
• Les aliments froids ne doivent pas dépasser 1/2 du volume du
cuiseur. S'il y a trop d'aliments, ils ne pourront pas être conservés
chauds. L'utilisation répétée du mode « Réchauffage » ou de trop
peu d'aliments risque de brûler les aliments et de laisser une couche
dure sur le fond de la cuve.
• Il est recommandé de ne pas réchauffer du porridge épais, car il
pourra devenir pâteux.
• Ne faites pas réchauffer des aliments froids conservés depuis
longtemps, afin d’éviter les odeurs.
• Il est recommandé de remuer les aliments pendant le réchauffage.
FONCTION PERSONNALISÉE
• Appuyez sur la touche « Menu » pour sélectionner la fonction
« Personnalisé » et le cuiseur à riz se mettra tout d'abord en mode
« Personnalisé » en indiquant la durée de cuisson et la température par
défaut, l'indicateur « Marche / Arrêt » clignotera en rouge et l'indicateur
« Maintien au chaud / Annuler » clignotera en vert.
• Vous pouvez régler la température à un degré constant ainsi que la
durée de cuisson, au besoin. Appuyez sur la touche « Température /
Durée de cuisson » pour activer la fonction de réglage de la durée puis
appuyez sur les touches « < » et « > » pour changer la durée de cuisson.
Appuyez de nouveau sur la touche « Température / Durée de cuisson »
pour changer la température en appuyant sur les touches « < » et « > » .
• Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt ». Le cuiseur à riz se mettra
en mode de cuisson « Personnalisé », l'indicateur « Marche / Arrêt »
s'allumera et l'écran indiquera la durée de cuisson restante et la
température de cuisson.
• À la fin de la cuisson, l'appareil émettra plusieurs « bips » sonores.
Remarque :
• Le cuiseur à riz peut mémoriser la dernière température et la dernière
durée de cuisson personnalisée pour votre prochain utilisation. Après
une longue pression simultanée sur les deux touches « < » et « > », le
cuiseur à riz émettra un signal sonore et reviendra à la température
et à la durée de cuisson par défaut.
45
• Pour protéger l'appareil, il y a une restriction de réglage de la
température et de la durée de cuisson pour le mode personnalisé.
Entre 40 et 110 °C, l'échelle de la durée de cuisson est de 5 minutes
à 9 heures.
Entre 110 et 160°C, l'échelle de la durée de cuisson est de 5 minutes
à 2 heures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous que le cuiseur à riz est débranché et complètement refroidi
avant le nettoyage et l'entretien.
• Il est fortement conseillé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation
avec une éponge – schéma 12.
• La cuve, le panier vapeur, le couvercle intérieur, la tasse à mesurer,
la spatule à riz et la cuillère à soupe sont lavables au lave-vaisselle –
schéma 13.
Cuve, panier vapeur
• Les poudres à récurer et les éponges métalliques ne sont pas
recommandées.
• Si des aliments restent collés au fond de la cuve, vous pouvez mettre
de l'eau dans la cuve et laisser tremper les aliments pendant un certain
temps avant de laver la cuve.
• Séchez ensuite soigneusement la cuve.
Entretien de la cuve
Pour l'entretien de la cuve, suivez attentivement les instructions ci-
dessous :
• Pour assurer de garder la qualité de la cuve, il est recommandé de ne pas
couper des aliments placés dans la cuve.
• Assurez-vous de toujours remettre la cuve dans le cuiseur à riz.
• Utilisez la cuillère en plastique fournie ou une cuillère en bois et non un
ustensile en métal pour éviter d'endommager la surface de la cuve –
schéma 14.
• Pour éviter tout risque de corrosion, ne versez pas de vinaigre dans la
cuve.
47
• La couleur de la surface de la cuve peut changer après avoir été utilisée
la première fois ou après une utilisation prolongée. Ce changement de
couleur est attribuable à l’effet de la vapeur et de l'eau et ne nuira pas
à l'utilisation du cuiseur à riz ni à votre santé. Il sera parfaitement sûr de
continuer à l'utiliser.
Nettoyage de la mini valve de pression
• Pour nettoyer la mini valve de pression, veuillez la retirer du couvercle
– schéma 15 et ouvrez-la en la tournant dans le sens indiqué par la
marque « ouvrir » – schémas 16a et 16b. Après nettoyage, veuillez
essuyer la valve, mettez vis-à-vis les deux triangles des deux parties
et faites-la tourner dans le sens indiqué par la marque « fermer », puis
replacez-la sur le couvercle du cuiseur à riz – schémas 17a et 17b.
Nettoyage et entretien des autres pièces de l'appareil
• Nettoyez l'extérieur du cuiseur à riz – schéma 18, l'intérieur du couvercle
et le cordon avec un chiffon humide puis essuyez ces pièces. N’utilisez
pas de nettoyant abrasif.
• N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'intérieur du boîtier de l'appareil car
cela pourrait endommager le capteur de chaleur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Description du
Causes Solutions
problème
Aucun indicateur ne Vérifiez si le cordon
Le cuiseur à riz n'est pas
s'allume et l’appareil d'alimentation est correctement
branché.
ne chauffe pas. inséré dans la prise de l'appareil.
Aucun indicateur Problème de connexion de Allez porter votre appareil à un
ne s'allume mais l'indicateur, ou l'indicateur centre de service agréé pour le
l’appareil chauffe est endommagé. faire réparer.
Le couvercle n’est pas bien
Soulevez et abaissez le couvercle.
fermé.
Arrêtez la cuisson (débranchez le
La mini valve de pression produit) et vérifiez si la valve est
Fuite de vapeur n'est pas correctement complète (les deux parties sont
durant l'utilisation. positionnée. verrouillées ensemble) et bien
positionnée.
Le couvercle ou le joint de Allez porter l’appareil à un
la mini valve de pression est centre de service agréé pour le
endommagé. faire réparer.
48
Description du
Causes Solutions
problème
49
重要建議
安全指示
請閱讀本說明書並妥善保存。
• 本產品不得使用外部定時器或獨立遙控系統操
作。*
• 請勿讓0至8歲的兒童使用本產品。*
• 此電器用品可由8歲或以上兒童使用,但必須在
成人監督下,或兒童曾受指導,知道如何安全
使用本產品,亦明白當中所牽涉的風險。清潔
及保養工作不應由兒童進行,除非他們已年滿8
歲或以上,並有成人監督。請將本產品及相連
電線放置於8歲以下兒童不能觸及的地方。
• 此產品亦可由身體、感官或心智障礙,或經驗
及知識不足之人士使用,但必須在使用時獲指
導,確保他們知道如何安全使用本產品,並明
白當中的風險。
• 兒童不可將本產品當作玩具。
• 該電器產品不適合以下人士使用(包括兒童):
身體、感官或心智障礙的人士,缺乏相關經驗
或知識的人士,除非他們在負責其安全的人士
給予指導或監督下使用。
• 應照看好兒童,確保他們不玩耍該電器產品。
• 本產品設計僅供家庭使用,並非為以下用途而
設,且不會得到保養:
––商店,辦公室或其他工作環境的員工廚房範
圍;
––農舍;
*附FRY[煎炸]功能的型號
52
––酒店、汽車旅館及其他住宿性質環境的客戶
使用;
––供住宿及早餐的旅館。
• 如果電器產品配備可拆卸電源線:如果電源線損 ZH
壞,必須到授權服務中心更換其提供的電源線。
• 如果電器產品配備固定電源線:如果電器產品
的電源線損壞,為了您的安全,必須由授權服
務中心或合資格的人士進行更換。
• 切勿將產品浸入水中。
• 請使用微濕的抹布或海棉及洗潔精,清潔配件
及與食物有接觸的零件,再用濕布或海棉沖
洗。用乾布抹乾配件及與食物有接觸的零件。
• 若電器上印有 標記,表示「小心:使用時表
面可能變熱」。
• 小心:加熱配件表面在使用後可能仍然燙熱。
• 小心:不正確使用產品可能導致損傷。
• 小心:若產品的電源線可拔除,切勿弄濕連接
器。
• 以下情況下,請務必斷開該電器產品的電源:
––使用後,
––移動時,
––保養或清潔前,
––不能正常運作時。
• 接觸產品的發熱部位、熱水、蒸汽及食物,可
能會被燙傷。
• 煮食電器應放置在穩定位置,置好手柄(如
有)以避免高溫液體溢出。*
*附FRY[煎炸]功能的型號
53
• 在烹調期間,產品會產生高溫和蒸汽。請將手
和臉部遠離蒸汽孔。請勿陼塞蒸汽出口。
• 如有任何問題,請聯繫售後服務部或瀏覽我們
的網站。
• 此產品最高可於海拔4000公尺使用。
• 該電器產品符合所有相關的安全法規,包括低電壓指令、電磁相容
性法規、食品接觸材料立法及環境立法。
• 檢查產品銘牌上的電壓與供電電壓相符(交流電)。
• 如果您在購買地以外的國家使用本產品,請先將產品送交到當地的
授權服務中心進行檢查。
接通電源
• 下列情況下請勿使用產品:
–– 產品或電源線受損。
–– 產品意外墜落,造成損傷或不正常運作。
–– 在這些情況下,為了您的安全,必須將該電器產品送往授權服務
中心。切勿自行拆除該電器產品。
• 請勿讓電源線隨意懸垂。
• 務必確保該產品接在接地插座上。
• 請勿使用延長線。如果您自己承擔責任,請只使用完好的及與該產
品功率相符的接地延長線。
• 不要拉扯電源線來拔取電源插頭。
使用時
• 請在平穩和耐熱的工作表面使用,並避免被水濺濕。
• 在內鍋未放入主機中或內鍋為空的時候,請勿啟動操作。
• 必須讓烹調功能/汽閥自由運作。請勿阻礙其切換至自動保溫功能。
• 當電器運作時,請勿拿出內鍋。
• 請勿將產品直接放在燙熱的表面上、或其他熱源或火源上,否則產
品會受到損壞或發生故障,甚至發生危險。
• 內鍋應與加熱盤直接接觸。任何異物放在該兩者之間都將可能導致
故障。
• 請勿將產品放置於熱源附近或置於焗爐內,以防對其造成嚴重損害。
• 在內鍋未放入主機中前,請勿放任何食物或水在主機裡。
• 根據內鍋的刻度來調節米、水比例。
54
• 一旦產品某部份著火,請勿直接用水撲滅,您可以用一塊濕布蓋住
著火部位來滅火。
• 所有對產品作出之改動必須由授權服務中心進行,並使用原裝配件。
• 本產品只能作為家用。任何專業性用途、不當使用或未遵照本說明
書使用引起的故障,本公司均不負任何責任,此等故障損壞不在保 ZH
養範圍內。
保護環境
• 該電器產品能夠持續使用多年。但當您決定更換時,請記住,您可
以幫助保護環境。
• 在丟棄電器產品前,應拆除計時器的電池並將其棄置於廢物收集站
或授權服務中心(根據型號)。
• 授權服務中心接受廢舊電器產品後,能夠依照環保法規對其進行
處理。
請關愛我們的環境!
您的電器產品包含可回收或可循環再用的寶貴材料。
請將其置於當地的廢物收集站。
55
控制面板
12
a h
b g
c f
d e
13 a b c d e
f g h i j
k m
l n
o p q r s
t u v w x
56
说明
1 蒸架 13 功能指示灯
2 水量/米量刻度线 a “米飯类型”功能
3 内锅 b 白米功能 ZH
4 量杯 c 日本米功能
5 饭勺 d 糯米功能
6 汤勺 e 糙米功能
7 外盖 f 软米饭功能
8 可拆卸内盖 g 标准米饭功能
9 微型压力阀 h 硬米饭功能
10 外盖开关 i 香脆米饭功能
11 把手 j 快煮米饭功能
12 控制面板 k 预设功能
a “保温/取消”键 l 自动炊煮功能
b “選項”键 m 可调温度功能
c “米飯类型/口感”键 n 可调炊煮时间功能
d “<”键 o 砂锅功能
e “>”键 p 煮粥功能
f “温度/计时”键 q 燕麦粥功能
g “延迟开始”键 r 義大利麵功能
h “开始/停止”键 s 蒸功能
t 炖/精煮功能
u 煮湯功能
v 烘焙功能
w 重新加热功能
x DIY 功能
14 外壳
15 电线
首次使用前
打开電鍋包装
• 打开電鍋及所有附属品、印刷品的包装。
• 按下外壳上的开关,打开外盖 – 图1。
阅读说明书并按步骤操作。
57
清洁
• 取出内锅 - 图2、内盖和压力阀 - 图3a 和 3b。
• 用海绵和餐具洗涤剂清洗内锅、压力阀和内盖。
• 用湿布擦拭電鍋外壳和外盖。
• 仔细擦干。
• 将所有部件放回原位。将内盖装至机器顶盖的正确位置。将内盖放在
卡扣后,向上推入直到固定為止。将可拆卸的电线插入本体插座。
关于電鍋及各项功能
• 仔细擦拭内锅外侧(尤其是底部)。确保内锅底部及加热元件上无
任何异物残留或液体 - 图5。
• 内锅只能在本電鍋上使用。请勿将其放在其他炊煮设备之上(电磁
炉)。
• 将内锅放入電鍋内,确保位置正确 - 图6。
• 确保内盖位置正确。
• 关上外盖,直到听到“咔嗒”声。
• 将电线插入電鍋本体插座内,并接通电源。電鍋发出“哔哔”两声,
控制面板上所有指示灯短暂闪烁。煮饭模式为預設炊煮程序。
• 通电后或炊煮后请勿触摸加热元件。使用时或刚刚炊煮完毕请勿搬
动電鍋。
• 本電鍋仅供室内/家庭内使用。
• 如要取消或开启“哔哔”声,请长按“選項”键5秒。即使取消
“哔哔”声,开始和结束炊煮时的“哔哔”声仍存在。
• 如要在炊煮前取消自动保温功能,请长按“保温”键5秒。
• 如要在炊煮时改变时间和温度设置,请按下“温度/炊煮时间”键
并按“<”和“>”键,重新选择时间和温度。等待5秒后如无其他
操作,電鍋将按新设置开始炊煮。
• 您可按下“开始/结束”键,停止炊煮。如要关机,请按住“开始/
停止”键。按任意键开机。
炊煮过程中请勿将手放在排气口上,否则有烫伤危险 - 图10。
如果希望在炊煮过程中改变选定的炊煮程序,请按下“保温/取消”
键并重新选择其他程序。
请务必使用電鍋自带的内锅。
如未装入内锅,请勿向電鍋内倒水或放入食材。
水 + 食材总量不得超过内锅的最高标度 - 图7。
58
炊煮程序表
程序 米飯 口感 預設时间 預設温度 温度设置 时间设置 保温
软
标准
日本米 硬 自动 *
ZH
香脆
快煮
糙米 标准 自动 *
软
标准
煮饭
普通米 硬 自动 *
香脆
快煮
软
标准
糯米
硬 自动 *
(浓稠)
香脆
快煮
软
标准
日本米 硬 *
香脆
快煮
糙米 标准 *
软
标准 100°C/ 110°C/
10分钟,
砂锅 140°C 120°C/ 130°C/ 2-20分钟
普通米 硬 然后自动 *
140°C
香脆
快煮
软
标准
糯米
硬 *
(浓稠)
香脆
快煮
10分钟-2
煮粥 60分钟 100°C 100°C *
小时
5分钟-2
燕麦粥 20分钟 100°C 100°C *
小时
義大利麵 12分钟 100°C 100°C 2-20分钟 -
5分钟-3
蒸 45分钟 100°C 100°C *
小时
30分钟-20
P1 - 精煮 5小时 90°C 80-90°C-100°C *
小时
20分钟-9
P2 - 炖 60分钟 90°C 90-110°C *
小时
59
程序 米飯 口感 預設时间 預設温度 温度设置 时间设置 保温
10分钟-3
汤 50分钟 100°C 100°C *
小时
温度
<110°C,
40°C/ 60°C/ 则5分钟-10
80°C/ 100°C/ 小时
烘焙 45分钟 140°C -
110°C/ 120°C/ 温度
130°C/ 140°C >130°C,
则5分钟-2
小时
5分钟-1
重新加热 25分钟 100°C 80°C / 100°C *
小时
40°C/ 60°C/
80°C/ 100°C/ 5分钟-9
DIY 30分钟 100°C *
110°C/ 120°C/ 小时
130°C/ 140°C
保温 自动 80°C 80°C-100°C 自动 *
米饭好口感的建議
• 开始煮饭前,用量杯量取需要的米量,用清水淘米(注:意大利烩
饭无需淘米)。
• 将米均匀铺在锅内。加入相应量的清水(刻度按杯计)。
• 米饭煮好后,“保温”指示灯亮起,翻松米饭并置于锅内几分钟,
呈现粒粒分明的完美质感。
请参阅下面的表格:
白米饭炊煮指引 - 10杯
量杯 米的重量 内锅水量刻度线(+ 米) 份量
2 300克 2杯刻度线 3-4人
4 600克 4杯刻度线 5-6人
6 900克 6杯刻度线 8-10人
8 1200克 8杯刻度线 13-14人
10 1500克 10杯刻度线 16-18人
60
其他类型米炊煮指引
米飯類型 杯数 米的重量 内锅水量刻度线(+ 米) 份量
圆形白米(意大 6 870克 6杯刻度线 7-8人
利饭 - 通常是一
种粘稠的米饭) 10 1450克 10杯刻度线 10-12人 ZH
6 887克 6杯刻度线 7-8人
整粒糙米
10 1480克 10杯刻度线 10-12人
意大利烩饭 6 870克 6杯刻度线 7-8人
(Arborio
中粒米) 10 1450克 10杯刻度线 10-12人
*注:您可根据自己对米饭粘稠程度的喜好调整水量。
如要硬口感,请减少水量。
選項键
• 電鍋通电后,預設为“煮饭”功能。按“選項”键,電鍋选择“砂
锅”功能。在“DIY”功能之后,将返回“煮饭”功能。砂锅 煮
粥 燕麦粥 義大利麵 蒸 炖/精煮 煮湯 烘焙 重
新加热 DIY
• 螢幕显示每项功能的預設炊煮时间(煮饭功能显示“ ”),
“开始/停止”和“保温/取消”按钮灯闪烁,相应的功能亮起。
61
煮饭功能:“米飯类型/口感”键
• 将電鍋放在平坦、稳固、防热的工作台上,远离溅水和所有其他热
源。
• 插上并打开电源后,電鍋預設为煮饭功能。螢幕显示“ ”,
“开始/停止”和“保温/取消”指示灯闪烁。
• 用附带的量杯量取所需米量 - 图8。加入冷水至内锅刻度对应的
“杯数”线 - 图9。
• 关上外盖。
注:先加米,后加水,否则水量过多。
煮饭功能可选择米飯类型:日本米、白米、糯米和糙米。
• 透过“米飯类型/口感”键进入米飯类型选择功能。然后透
过“<”“>”键选择相应的米飯类型。相应的文字将闪动。
• 如果不设置,預設的米飯类型为白米。
• 如果需要更改米飯口感,再按“米飯类型/口感”键进入米飯口感
选择功能。透过“<”“>”键选择相应的米飯口感。
煮饭功能可选择米飯口感:软、标准、硬、香脆、快煮。糙米只能选
择标准口感。
• 如果不设置,預設的米飯口感为标准。
按“开始/停止”键,電鍋进入“煮饭”状态,“开始”灯亮起,螢
幕闪烁“ ”。“自动炊煮”图标亮起。
• 炊煮完毕后,蜂鸣器响几声。電鍋进入保温状态,“保温”指示灯
亮起,螢幕开始计算保温时间。
注:如果选择硬口感,建议减少水量。例如:倒入冷水至刻度9而不
是刻度10。
62
砂锅功能
• 本功能包括两个炊煮步骤。
–– 第一步是翻炒肉类和/或蔬菜
–– 第二步是自动煮饭 ZH
• 按“選項”键选择“砂锅”功能。螢幕将显示第一步炊煮的預設时
间和預設温度,“开始/停止”和“保温/取消”灯闪烁。
• 如有必要,按“温度/炊煮时间”键,启动翻炒时间设置功能,然
后按“<”和“>”键更改炊煮时间。再按“温度/炊煮时间”键,
并按“<”和“>”键更改炊煮温度。然后按“开始/停止”键。電
鍋进入“砂锅”炊煮模式,“开始/停止”灯亮起,螢幕显示剩余
炊煮时间和炊煮温度。
• 翻炒结束后,電鍋响起“哔哔”声,“开始/停止”灯闪烁,螢幕
显示“ ”。
• 然后在锅中放入米,关上外盖并按下“开始/停止”键。電鍋进入
自动煮饭状态。“开始/停止”灯亮起,“ ”闪烁,“自动炊煮
时间”图标亮起。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
注:如果使用糙米,建议煮饭前先将其在热水中浸泡45分钟。
煮粥功能
• 按“選項”键选择“煮粥”功能。螢幕显示預設炊煮时间,
“开始/停止”红灯闪烁。“保温/取消”绿灯闪烁。“煮粥”灯亮
起。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。本功能无法更改炊煮温度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“煮粥”状态,“开始/停止”灯亮
起,螢幕显示剩余炊煮时间,“自动炊煮时间”图标亮起。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
燕麦粥功能
• 按“選項”键选择“燕麦粥”功能。螢幕显示預設炊煮时间,
“开始/停止”红灯闪烁。“保温/取消”绿灯闪烁。“燕麦粥”灯
亮起。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。本功能无法更改炊煮温度。
63
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“燕麦粥”炊煮模式,“开始/
停止”灯亮起,螢幕显示剩余炊煮时间,“自动炊煮时间”图标亮起。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
義大利麵功能
使用義大利麵功能时,外盖必须保持开启。
• 制作義大利麵时,必须待水温升至一定温度,方可放入義大利麵。
• 按“選項”键选择“義大利麵”功能。螢幕显示預設炊煮时间,
“开始/停止”红灯闪烁,“保温/取消”绿灯闪烁。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改義大利麵制作时间。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“義大利麵”炊煮模式,“开始/停
止”灯亮起,螢幕显示剩余炊煮时间。
• 水沸腾时必须盖上外盖。
• 水温升至适当温度后,電鍋响起“哔哔”声。将義大利麵放入水
中,不要盖上外盖,按“开始/停止”键开始计时。如果不按“开
始/停止”键,则不会开始计时,電鍋会一直保持水温。
• 炊煮完毕后,蜂鸣器响几声。
“義大利麵”功能不能自动保温。
蒸功能
• 按“選項”键选择“蒸”功能。螢幕显示預設炊煮时间,“开始/
停止”红灯闪烁,“保温/取消”绿灯闪烁。“蒸”指示灯亮起。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。本功能无法更改炊煮温度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“蒸”的状态,“开始/停止”灯亮
起,螢幕显示剩余炊煮时间,“自动炊煮时间”图标亮起。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
• 使用電鍋附带的蒸架,放入内锅中 - 图4。
64
炖/精煮功能
• 按“選項”键选择“炖/精煮”功能。透过“<”和“>”键选择 P1
炖或 P2 精煮。螢幕显示預設炊煮时间和預設温度,“开始/停止”
和“保温/取消”指示灯闪烁。 ZH
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。再按“温度/炊煮时间”键,并按“<”
和“>”键更改炊煮温度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“炖/精煮”炊煮模式,“开始/停
止”灯亮起,螢幕显示剩余炊煮时间和炊煮温度。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
煮湯功能
• 按“選項”键选择“煮湯”功能。螢幕显示預設炊煮时间,“开
始/停止”红灯闪烁。“保温/取消”绿灯闪烁。“煮湯”指示灯亮
起。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。本功能无法更改炊煮温度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“煮湯”的状态,“开始/停止”灯
亮起,螢幕显示剩余炊煮时间,“自动炊煮时间”图标亮起。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
烘焙功能
• 按“選項”键选择“烘焙”功能。螢幕显示預設炊煮时间,
“开始/停止”红灯闪烁,“保温/取消”绿灯闪烁。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。再按“温度/炊煮时间”键,并按“<”
和“>”键更改炊煮温度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“烘焙”炊煮模式,“开始/
停止”灯亮起,螢幕显示剩余炊煮时间和炊煮温度。
• 炊煮完毕后,蜂鸣器响几声。
• 40-110°C 之间,炊煮时间为5分钟-10小时
• 120-140°C 之间,炊煮时间为5分钟-2小时
“烘焙”功能不能自动保温。
65
重新加热功能
• 按“選項”键选择“重新加热”功能。螢幕显示預設炊煮时间和預
設温度,“开始/停止”红灯闪烁,“保温/取消”绿灯闪烁。
• 按“温度/炊煮时间”键,启动时间设置功能,然后按“<”
和“>”键更改炊煮时间。再按“温度/炊煮时间”键,并按“<”
和“>”键更改炊煮温度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“重新加热”炊煮模式,“开始/停
止”灯亮起,螢幕显示剩余炊煮时间和炊煮温度。
• 炊煮结束后,電鍋响起“哔哔”声,電鍋进入保温状态,
“保温”指示灯亮起,螢幕开始计算保温时间。
注意
• 冷食材不得超过電鍋容量的一半。食材过多可能无法充分加热。反
复使用“重新加热”功能或食材过少可能导致食材烤焦并在内锅底
部结成硬块。
• 建议不要重新加热厚粥,否则可能变成糊状。
• 不要重新加热放置时间过长的冷食材,避免发出异味。
• 建议重新加热过程中搅拌食材。
DIY 功能
• 按“選項”键选择“DIY”功能,電鍋首先将进入“DIY”设置状
态,螢幕显示預設炊煮时间和炊煮温度,“开始/停止”红灯闪
烁,“保温/取消”绿灯闪烁。
• 如有必要,您可调整一个恒定温度和炊煮时间。按“温度/炊煮时
间”键,启动时间设置功能,然后按“<”和“>”键更改炊煮时
间。再按“温度/炊煮时间”键,并按“<”和“>”键更改炊煮温
度。
• 按“开始/停止”键。電鍋进入“DIY”炊煮状态,“开始/
停止”灯亮起,螢幕显示剩余炊煮时间和炊煮温度。
• 炊煮完毕后,蜂鸣器响几声。
注:
• 電鍋可记忆最后一次 DIY 设置的温度和炊煮时间,供下次使用。同
时长按“<”和“>”,電鍋发出“哔哔”声,返回預設温度和預
設炊煮时间。
• 为保护電鍋,DIY 功能温度/时间设置有限制。
40-100°C 之间,炊煮时间为5分钟-9小时
110-160°C 之间,炊煮时间为5分钟-2小时
66
“保温/取消”功能
• 在待机状态下按“保温/取消”键,“保温/取消”灯亮起,螢幕显
示“00:00”,螢幕开始计算保温时间。
• 在功能设置或炊煮状态下按“保温/取消”键,可取消所有设置数 ZH
据,切入待机状态。
• 长按“保温/取消”键5秒钟,可仅仅取消下次炊煮的自动保温功
能。“保温/取消”灯熄灭。如要设置自动保温,再次长按5秒。
建议:为保证食材风味,保温时间不得超过12小时。
延迟开始功能
• 预设时间指结束炊煮的时间。
• 本功能适用于除“砂锅”之外的其他所有功能。
• 如要使用延迟开始功能,首先选择一项炊煮程序和炊煮时间。然
后,按“延迟开始”键,选择延迟时间。每按一次“<”和“>”
键,可增加或减少延迟开始时间。根据选定的炊煮时间,预设时间
将改变。预设范围为1-24小时。
• 选定需要的预设时间后,按“开始/停止”键进入炊煮状态,
“开始/停止”灯亮起,螢幕显示选定的时间数值,预设图标亮起。
• 预设图标消失时,電鍋进入炊煮状态。
炊煮结束后
• 打开外盖 - 图1。
• 端起内锅时必须戴好隔热手套 - 图11。
• 用電鍋附带的勺子盛装饭食,盖上外盖。
• 最长保温时间为24小时。
• 按“保温/取消”键停止保温。
• 拔下電鍋插头。
67
清洁和保养
• 清洁和保养之前请确保切断電鍋电源并完全冷却。
• 强烈建议每次使用后都用海绵清洁電鍋 - 图12。
• 内锅、蒸架、内盖、量杯、饭勺和汤勺都可用洗碗机清洗 - 图13。
内锅、蒸架
• 不建议使用去污粉和钢丝球。
• 如果食物粘在锅底,您可将其浸泡在水中一段时间,然后清洗。
• 仔细擦干内锅。
内锅的保养
请按以下说明保养内锅:
• 为保护内锅品質,不建议在鍋内切配食材。
• 确保将内锅放入電鍋内。
• 使用附带的塑料勺或木勺,不要使用金属器具,避免破坏内锅表面
- 图14。
• 为避免腐蚀风险,切勿在国内倒入食醋。
• 内锅表面颜色在首次使用或长时间使用后可能改变。变色是由蒸汽
和水的作用引起的,不会对電鍋使用造成任何影响,也不会损害您
的健康。继续使用绝对安全。
清洁微型压力阀
• 如要清洁微型压力阀,先从盖子上取下 - 图15,按“打开”方向
旋转并打开 - 图16a及16b。清洁完毕后,擦干,然后将两部分的
三角形对齐装好,按“关闭”方向旋转,装回電鍋外盖 - 图17a和
17b。
電鍋其他部件的清洁和保养
• 用湿布清洁電鍋外壳 - 图18、盖子内部和电线,然后擦干。请勿使
用研磨类产品。
• 请勿用水清洁電鍋机身内部,否则可能损坏加热感應器。
68
技术性故障排除指南
故障描述 原因 解决办法
指示灯熄灭,没有 检查主插头是否正确插入
加热。
電鍋未通电。
電鍋。 ZH
指示灯熄灭,但在 指示灯连接出现故障或指示
送往授权服务中心维修。
加热。 灯受损。
外盖没关好。 打开外盖,重新关好。
停止炊煮(拔下电源)并检查
微型压力阀位置不对。 阀门完整性(两部分锁定)及
使用时蒸汽泄漏。
位置安装是否正确。
外盖或微型压力阀垫圈受
送往授权服务中心维修。
损。
米饭半生或过熟。 水量过多或不够。 请参阅水量表。
将需要的米量浸泡30分钟至
糯米饭煮得不够软。 糯米开包时间过长。 1小时。沥水,把泡好的米放入
锅内。每杯米加入1.1杯水。
自动保温功能失效
(一直处于炊煮状 送往授权服务中心维修。
态或无加热)。
E0 顶部感應器断路或短路。
E1 底部感應器断路或短路。 送往授权服务中心维修。
E2 电感感應器断路或短路。
关闭電鍋,重启程序。
E3 感觉温度过高。 如果问题仍然存在,请送往
授权服务中心维修。
将内锅放入電鍋内,拔下
E5 内锅遗失。 插头,再插上插头,最后重启
程序。
注意:如果内锅变形,请勿继续使用,前往授权服务中心购买新锅或
修理。
69
EN
EN p. 4 – 26
FR
FR p. 27 – 51
ZH
ZH p. 52 – 71
NC00133230