앨리어스 그레이스
Alias Grace초판 커버 | |
| 작가 | 마거릿 애트우드 |
|---|---|
| 커버 아티스트 | 단테 가브리엘 로세티, 1850-65년 녹색 드레스를 입은 소녀의 우두머리 콩(초판 디자인) |
| 나라 | 캐나다 |
| 언어 | 영어 |
| 장르. | 역사소설 |
| 출판사 | McClelland & Stewart(초판); 블룸스베리 출판사 PLC(영국 제1판) |
발행일자 | 1996년 9월 |
| 매체형 | 인쇄(하드백 & 페이퍼백) |
| 페이지 | 470 |
| ISBN | 0-7710-0835-X(최초판), ISBN0-7475-2787-3(영국 최초판) |
| OCLC | 35936659 |
앨리어스 그레이스는 캐나다 작가 마거릿 애트우드의 역사 소설이다. 맥클렐랜드 & 스튜어트가 1996년 처음 출간한 이 책은 캐나다 길러상을 수상했으며 부커상 최종 후보에 올랐다.
이 이야기는 캐나다 서부에서 1843년 발생한 토마스 키니어와 그의 가정부 낸시 몽고메리의 악명 높은 살인 사건을 허구화한다. 키니어 가의 두 하인인 그레이스 마크스와 제임스 맥더모트는 이 범죄로 유죄판결을 받았다. 맥더모트는 교수형을 당했고 마크스는 무기징역을 선고받았다.[1]
비록 이 소설은 사실적인 사건들을 바탕으로 하고 있지만, 앳우드는 이 사건을 연구하는 가상의 의사인 사이먼 조던과 함께 이야기를 구성한다. 표면적으로는 범죄 행위에 대한 연구를 진행하지만, 그는 천천히 그레이스 마크스의 이야기에 개인적으로 관여하게 되고, 그가 보는 온화한 매너 있는 여성에 대한 그의 인식과 그녀가 유죄 판결을 받은 살인사건을 조화시키려 한다.[2]
앳우드는 수잔나 무디의 '클리어싱 대 부시'에서 그레이스 마크스의[3] 이야기를 처음 접했다. 1970년에 그녀는 무디의 출판된 작품들에 의해 알려지는 시들의 순환인 <수잔나 무디 저널즈 오브 수잔나 무디>를 출판했다. 황야, 이민자 생활, 식민지 시대의 삶의 경험을 서정적으로 환기시켜 캐나다 문학의 고전이 되었다. 그 후, 앳우드는 1974년 CBC 텔레비전 영화 그레이스 마크스에 관한 서번트 걸을 썼으며, 또한 수잔나 무디의 이야기를 바탕으로 하였다. 하지만, Alias Grace에서, 앳우드는 Moodie가 유명한 살인사건에 대한 자신의 세 번째 이야기 중 일부를 조작했다는 것을 발견하면서 Marks에 대한 그녀의 생각을 바꾸었다고 말한다.[4]
플롯 요약
유죄 판결을 받은 살인범 그레이스 마크스는 교도소에서 고용되어 교도소 주지사의 집에서 가정부로 일하게 되었다. 목사가 이끄는 감리교회의 신사 숙녀 위원회는 그녀를 사면하고 석방하기를 바라고 있다. 그레이스는 살인 사건 당일 무슨 일이 있었는지 기억하지 못하고 히스테리 증상을 보이므로 목사는 정신과 의사인 사이먼 조던 박사를 고용하여 그녀를 범죄자가 아닌 히스테릭으로 발견하기를 바라며 인터뷰하게 한다. 조던 박사가 주지사 저택의 바느질방에서 오후 시간 동안 그레이스를 인터뷰하도록 합의가 이뤄진다.
조던 박사는 그레이스를 자신의 꿈과 기억들에 대해 이야기하도록 이끌려고 하지만 그레이스는 그의 제안을 회피하기 때문에 처음부터 시작하자고 하고, 그녀는 자신의 삶에 대한 이야기를 그에게 계속 들려준다. 그레이스는 그녀의 아버지가 자주 술에 취했고 그녀의 어머니가 자주 임신했고 그레이스는 어린 아이들을 돌봐야 했던 아일랜드의 어린 시절을 이야기한다. 그녀는 의사에게 어머니가 아프고 돌아가셨던 배의 홀딩에 있는 불결한 혼잡 상태에 대해 자세히 말한다. 캐나다에서, 그녀의 아버지가 계속해서 그의 수입을 술값으로 썼기 때문에, 그녀와 아이들은 거의 굶어 죽을 뻔했고, 그녀의 어머니가 떠난 상태에서, 그레이스의 아버지는 그녀를 학대하기 시작했고 심지어 어느 순간에도 그녀를 강간하려고 시도했다. 조던 박사는 듣기는 하지만 그녀의 초기 궁핍과 학대를 사건과 무관하다고 보고 조바심을 낸다.
그레이스는 서빙하는 소녀로서 의사에게 당시 룸메이트였고 유일한 친구였던 메리 휘트니를 만났다고 말했다. 메어리는 그레이스에게 하인의 역할을 가르쳐 주었고, 아무도 듣지 않을 때 집안의 상류층 방송에 대해 그녀에게 농담을 했다. 메리는 젊은 남자들과 말썽을 피우는 방법에 대해 어머니 같은 충고를 하면서 그녀에게 "반지가 있다면 파슨이 있는 것이 좋을 것"이라고 말했다. Mary 자신은 아마도 가족의 아들에 의해 임신이 되었고, 낙태를 잘못해서 죽었다. 그레이스는 메리가 집에 도착해서 침대에 들어가는 것을 도왔으나 다음날 아침에 일어나 메리가 죽은 것을 발견했다. 그레이스는 이후 메리가 죽은 밤중에 창문을 열었어야 한다는 생각에 괴로워했다.
그레이스는 계속해서 그녀의 이야기를 생생한 디테일로 들려주면서 의사가 흥미를 가질 수 있도록 노력한다. 그는 그레이스가 제임스 맥더모트의 진보와 토마스 키니어의 낸시 몽고메리와의 불륜에 대해 묘사한 것에 흥분했다. 그때쯤 술에 취한 남편이 그녀를 떠났던 그 의사의 집주인 아주머니가 그에게 몸을 던진다. 그녀는 그에게 매력적이지 않고 그는 그녀를 외면한다. 그는 그녀가 그를 괴롭히는 것을 멈출 것이라고 생각하면서 그녀가 집을 지킬 수 있도록 돈을 주지만, 그것은 그녀가 그를 유혹하는 데 성공할 때까지 더 열심히 노력하도록 자극할 뿐이다.
위원회의 한 영성주의자는 오래 전부터 '누로-하이퍼티스트'인 듀폰 박사가 그레이스를 무아지경에 빠뜨리고 무의식적인 기억을 불러일으켜야 한다고 제안했다. 현재 대부분 자기 집주인 부인의 설계도를 탈피하는 데 관심을 갖고 있는 조던 박사는 더 이상 위원회를 만류할 수 없다. 듀폰이 그레이스를 잠들게 한 후 메리 휘트니의 목소리가 이어받으며, 모든 사람들에게 그레이스를 괴롭혔다고 기쁜 마음으로 말하는 것은 그녀가 죽었을 때 영혼이 해방되지 않았기 때문이다. 그녀는 살해 당일에 그레이스의 시신을 소유하고 있었고, 제임스 맥더모트를 몰아서 몽고메리와 키니어를 죽이는 것을 도왔다고 말했다. 그녀는 그레이스가 무슨 일이 일어났는지 몰랐기 때문에 기억하지 못한다고 말한다. 조던 박사는 '이중 인격' 현상에 대한 과학적인 보고가 일부 있었음을 인정하지만, 어머니가 아프다고 주장하면서 위원회의 보고 요청을 회피하고 마을을 건너뛴다. 그는 그들에게 보고서를 보내겠다고 약속하지만, 집으로 돌아오면 즉시 연합군에 입대한다. 그는 전쟁에서 부상을 입은 후, 사건 전체를 잊어버린다(그리고 그의 어머니가 줄곧 그에게 강요해 온 부유한 젊은 숙녀와 결혼한다). Grace Marks는 결국 사면되고 (역사적인 Grace가 그랬던 것처럼) 소설에 따르면 그녀는 이름을 바꾸고 미국에서 새로운 삶을 시작한다.
주인공
- 그레이스 마크스 그 악명 높은 살인범은 사실 모범수였고 결국 사면되었다.[1] 그 소설에서 그녀는 세심하게 공손한 태도를 견지하고 있다. 그녀는 그녀가 말하는 것보다 더 똑똑하고 관찰력이 뛰어나다. 그녀는 유명한 살인마로서 구경거리가 되는 것에 매우 분개하고 있지만, 그녀는 그녀를 사면하기 위해 노력한 것에 감사한다.
- 토마스 키니어는 온타리오 주 리치몬드 힐에 있는 자신의 집에서 살해된 스코틀랜드의 부유한 농부였다.
- 낸시 몽고메리, 토마스 키니어의 정부 겸 가정부, 그리고 제임스 맥더모트와 그레이스 마크스의 살해 피해자.
- 제임스 맥더모트는 토마스 키니어를 살해한 혐의로 유죄판결을 받고 처형되었다. 그는 키니어의 마부 겸 잡역부로 고용되었다. 그는 거친 성격, 반항적인 아일랜드인으로 영국인에 대한 분개심으로 평판이 나 있었다. 소설에서 키니어의 가정부 낸시 몽고메리에게 대답하라는 말을 듣고 맥더모트를 격분시켰다.
- M.D.의 사이먼 조던은 가상의 인물로서, 정신 건강 분야에서 경력을 쌓고자 하는, 여행이 잘 되고 교육을 받은 젊은 내과의사로서, 언젠가 개인 망명을 열 계획을 세우고 있다.
- Mary Whitney는 가상의 인물이고, 하녀며, Grace Marks의 친구다. 메리는 열심히 일하는 소녀가 자신의 길을 얻을 수 있는 장소로서 자신과 캐나다에 있다고 믿는다. 그녀는 지참금을 위해 그녀의 임금을 절약하여 농부와 결혼하고 자기 집의 정부가 될 수 있도록 할 계획이다.
- 제레미야 폰텔리는 허구의 인물이다. 행상인 예레미야는 제랄도 폰티, 마술사, 가명 제롬 뒤폰트 박사, "누로-하이프티스트"는 그레이스가 새 가정부였을 때 처음 만났고 그레이스는 토론토에서 집집마다 행상을 하고 있었다. 그가 키니어의 집을 방문했을 때, 그는 그녀에게 그녀가 그곳에서 위험에 처할지도 모른다는 두려움이 있다고 말했다.
설정
1826년에 태어난 그레이스 마크스는 12살 때부터 16살 때까지 토론토 근처에서 살았고, 그 유명한 살인이 일어났다. 그녀는 소설이 시작되는 1859년 온타리오 킹스턴에 있는 킹스턴 교도소에 15년간 거주했었다. 토론토와 킹스턴 사회 중에서 앳우드는 빅토리아 시대의 매우 도덕적이고 엄격한 언어와 행동을 묘사하고 있다. 이와는 대조적으로, 메리 휘트니의 조잡한 발언은 그 당시 하인들 사이에서도 충격적이었을 것이 분명하다.[5]
'엘리니즘'이라 불리는 정신건강에 대한 연구는 당시 새로운 발전이었다. 유럽 대학에서 처음 가르쳤으며, 수감자는 수감자가 아닌 환자로 취급되어야 한다고 주장했다. 빅토리아 시대는 다소 과학적으로 진보한 시기였지만, 많은 빅토리아 시대 사람들은 초자연적, 초자연적, 신비적인 것에 매우 많은 관심을 가지고 있었기 때문에, 메스메르주의, 최면술, 또는 영적주의의 사용은 정당한 조사 방법으로 여겨졌다.[6]
앳우드는 캐나다 상부의 키니어 농장이 위치한 곳으로 온타리오 주 리치몬드 힐을 선택했다. 리치몬드 힐은 이 책이 출간된 지 13년 만인 2009년 9월 이 책의 이름을 딴 '알리아스 그레이스 파크'를 선보였다.[7]
정치
1837년 반란은 1843년 키니어와 몽고메리가 살해되기 6년 전에 일어났지만 여전히 대중의 정서에 영향을 미쳤다. 반란군은 반란군이 신속하게 패배했음에도 불구하고 상류층을 공포에 떨게 했다. 반란 직후에 이루어진 정부 개혁은 부패를 줄이고 집권 과두정권의 권력을 제한했는데, 이 또한 상류층을 걱정시켰다. 하층계급이 근면하거나(조상과 유산이 아닌) 영리함에 의해 자신의 지위를 상회할 수 있다는 생각이 미국에서 받아들여지고 있었기 때문에, 그들의 정체성을 영국유산에 기반을 둔 캐나다 귀족들은 위협을 느꼈다.[8]
스타일
소설은 남온타리오 고딕 양식으로 쓰여 당시의 사회적 병폐를 부각시키는 동시에 상류층의 부패와 도덕적 위선을 보여준다. 메리 휘트니의 유령과 같은 초자연적 현상은 고딕 양식은 물론 빅토리아 시대 정신주의적인 감수성에 잘 들어맞아 메리 휘트니의 유쾌하게 악한 고백의 유령을 정당화한다.[8] 앳우드의 소설에서 죽음에서 돌아오는 것은 되풀이되는 주제다.[9]
주요 내레이터는 그레이스인데, 그의 생각과 말투는 1인칭에 있고, 때로는 큰 소리로 말하는 것과 그렇지 않은 것을 나타내기 위해 인용 부호 없이 서로 섞인다. 이것은 때때로 불확실성을 만들어내며, 그레이스의 진실성에 대한 의사의 불확실성과 그녀의 죄책감에 대한 독자의 불확실성을 반영한다.[10] 조던 박사의 생각과 행동은 전지전능한 3인칭 내레이터에 의해 전해져, 독자들이 그의 말, 때로는 심지어 그의 생각, 그리고 그의 행동 사이의 모순을 볼 수 있게 해주며, 그의 서신을 책에 포함시키는 것 또한 그렇다. 마찬가지로, 신문, 편지, 시, 그리고 다른 텍스트 출처에서 나온 다른 사람들의 편지와 인용구는 작가가 다양한 시각에서 많은 출처를 사용하여 전체 이야기를 조각으로 엮었다는 점에서 패치워크 퀼트 은유와 일치한다.[2]
포스트모던 서사를 통해 그레이스 마크를 묘사한 것은 빅토리아 시대의 가정생활의 세세한 내용을 충실하게 재현한 그녀의 의도적인 대비나 그레이스의 객관화에 대한 의도적인 방어로 여겨져 왔다.[11][12] 빅토리아 시대 캐나다의 신사가 매일같이 바느질방에 앉아 여자 하인의 인생 이야기를 듣는다는 생각은 물론 어울리지 않는다.[5] 그러나 마거릿 애트우드 자신이 지적했듯이, "빅토리아 소설에서는 그레이스가 "이제 모든 것이 내게 돌아온다"고 말했을 것이다. 하지만 앨리어스 그레이스는 빅토리아 소설이 아니기 때문에, 그녀는 그런 말을 하지 않고, 만약 그랬다면, 우리는 더 이상 그녀를 믿을 수 있을까?"[13]
주요 테마
여성사
앳우드는 종종 바느질이나 다른 가정 예술에 대한 이미지를 그녀의 소설에 사용했는데, 이것은 역사적으로, 가정적인 물건에 제약을 받는 여성의 창의성을 보여준다. 퀼트 문양의 이름은 앨리어스 그레이스의 15권 책의 제목으로 사용되는데, 이는 퀼트에 대한 그레이스의 관심과 그 문양의[14] 의미와 조던 박사가 문양을 분별하고자 하는 가정사의 창조인 그레이스의 스토리텔링과 유사하다. 그레이스는 자신의 인생 이야기를 의사에게 연대기처럼 들려주지만, 그녀가 하는 것처럼, 그것이 경험의 조각인 것처럼 그에게 말하는 것을 반성한다. 각 패치는 퀼트의 특정 장소를 채울 운명이고, 모두 퀼트가 조립되기 전에 만들어져야 하는데, 역사적 연구, 특히 역사 속의 여성에 대한 연구는 연대기적인 계정을 구성하기 위해 많은 이질적인 출처의 조사를 필요로 한다.[15]
아이덴티티
현대 독자들은 그레이스라는 가명을 가진 메리가 살인자라는 생각에 만족하지 않을지도 모른다. 다른 사람들은 제목에서 "alias"라는 용어를 사용하는 것을 그레이스 마크스에 대한 진실을 찾는 과정에서 독자와 등장인물 모두가 이중성으로 좌절할 수 있다는 것을 암시하는 것으로 볼 수도 있다. 은혜는 과학적이든 종교적이든 권력을 가진 이 사람들에 의해 완전히 이해되는 것에 반대한다. 대신 그녀는 이민자, 하인, 그리고 정신 나간 사람들의 한계 공동체에 속해 있는데, 그들은 그레이스가 어머니와 유일한 친구를 잃었기 때문에 항상 취약하고 종종 길을 잃는다.[16] 그레이스에게 있어 유일한 진실은 질그릇, 시트, 카펫, 페티코트, 인생의 세탁물 등 모든 것에 관한 것이다. 그녀는 바늘과 실에서 자신감을 얻는다. 마거릿 애트우드가 말했듯이, "역사적인 그레이스 마크의 진정한 성격은 수수께끼로 남아 있다."[4]
적응
2012년, 사라 폴리는 앨리어스 그레이스를 장편 영화로 각색할 것이라고 발표했다.[17] 이후 2017년 10월과 11월 캐나다 CBC텔레비전에서 방영된 텔레비전 미니시리즈로 발전했고, 넷플릭스에서 전 세계적으로 스트리밍되고 있다.[18]
볼스테이트 대학은 2016년 제니퍼 블랙머가 쓴 무대 버전을 초연했다. 이후 카렌 케슬러 감독이 연출한 일리노이주 시카고의 리벤델 극장 앙상블에서도 같은 각색을 연출했다.[19]
참조
- ^ a b Katz, Briget (1 November 2017). "The Mysterious Murder Case That Inspired Margaret Atwood's 'Alias Grace'". Smithsonian Magazine.
- ^ a b Mujica, Barbara (1997). "Alias Grace". Americas (English Edition). 49 (6). Retrieved 5 September 2016 – via GALE Literature Resource Center.
- ^ Moodie, Susanna (1853). Life in the Clearings Versus the Bush. London: Richard Bentley.
- ^ a b Atwood, Margaret (1996). Alias Grace. "Author's Afterword": McClelland & Stewart. p. 462. ISBN 0-7710-0835-X.
- ^ a b Peters, Joan Douglas (2015). "Feminist narratology revisited: dialogizing gendered rhetorics in Alias Grace". Style. 49 (3): 299–320. doi:10.5325/style.49.3.0299. JSTOR 10.5325/style.49.3.0299.
- ^ Diniejko, Andrzej. "Victorian Spiritualism". The Victorian Web: literature, history and culture in the age of Victoria. Retrieved 5 September 2016.
- ^ Robertson, Kate (11 September 2009). "New park's theme based on Atwood's Alias Grace". postcity.com. Archived from the original on 15 December 2017.
Alias Grace Park, as it has been named with permission from the author and publisher of the novel, will be constructed between Ridgestone Drive and Aladdin Crescent, near Yonge Street and Elgin Mills Road.
- ^ a b Goldman, Marlene (2012). DisPossession: Haunting in Canadian Fiction. "‘Cloth Flowers That Bleed': Haunting, Hysteria, and Diaspora in Margaret Atwood's Alias Grace.": McGill-Queen's University Press. pp. 149–185. JSTOR j.ctt12f3tb.8.
- ^ Niederhoff, Burkhard (2006–2007). "The Return of the Dead in Margaret Atwood's Surfacing and Alias Grace". Connotations. 16 (1–3): 60–91. Archived from the original on 17 September 2016. Retrieved 5 September 2016.
- ^ Lovelady, Stephanie (1999). "I Am Telling This to No One But You: Private Voice, Passing, and the Private Sphere in Margaret Atwood's Alias Grace". Studies in Canadian Literature. 24 (2). Retrieved 5 September 2016.
- ^ Ingersoll, Earl G. (2007). "Modernism/Postmodernism: Subverting Binaries in Margaret Atwood's Alias Grace and The Blind Assassin". Margaret Atwood Studies. 1 (1). Retrieved 5 September 2016.
- ^ Blanc, Marie-Therese (2006). "Margaret Atwood's Alias Grace and the construction of a trial narrative". English Studies in Canada. 32 (4): 101–127. doi:10.1353/esc.0.0022. Retrieved 5 September 2016 – via Project MUSE.
- ^ Atwood, Margaret (1998). "In Search of Alias Grace: On Writing Canadian Historical Fiction". American Historical Review. 103 (5): 1515. doi:10.2307/2649966. JSTOR 2649966.
- ^ Murray, Jennifer (2001). "Historical Figures and Paradoxical Patterns: The Quilting Metaphor in Margaret Atwood's Alias Grace". Studies in Canadian Literature. 26 (1): 65–83. Retrieved 5 September 2016.
- ^ Michael, Magali Cournier (2001). "Rethinking History as Patchwork: The Case of Atwood's Alias Grace". Modern Fiction Studies. 47 (2): 421–447. doi:10.1353/mfs.2001.0045. Retrieved 5 September 2016 – via Project MUSE.
- ^ Lopez, Maria J. (2012). ""You are one of us": communities of marginality, vulnerability, and secrecy in Margaret Atwood's Alias Grace". English Studies in Canada. 38 (2): 157–177. doi:10.1353/esc.2012.0030. Archived from the original on 22 August 2009. Retrieved 6 September 2016.
- ^ "Sarah Polley to adaptive Margaret Atwood's Alias Grace" 2012년 1월 5일 의회 도서관 웹 기록 보관소에 보관. 내셔널 포스트, 2012년 1월 4일
- ^ "CBC, 넷플릭스, 마가렛 애트우드 소설 별칭 그레이스를 원작으로 한 미니시리즈를 상영한다. 2016년 6월 21일 글로브 앤 메일
- ^ Hampshire, Kathryn (15 March 2015). "Director of Immersive Learning copes with tragedy through playwrighting". The Ball State Daily News. Retrieved 2 March 2017.
외부 링크
- 마가렛 앳우드 프로필 볼드형 독점 인터뷰, 발췌문, 오디오 발췌문, 그리고 소설의 연구로 사용된 1843년 편지의 텍스트.
- 1997년 2월 27일 미네소타 데일리 A&E 매거진에서 발행된 Alias Grace에 대한 마거릿 앳우드와의 커버스토리 인터뷰.
- 넷플릭스 별칭 그레이스