앙가레이
AngareyAngarey or Angaaray (translated alternatively as "Embers" or "Burning Coals") is a collection of nine short stories and a one act play in Urdu by Sajjad Zaheer, Rashid Jahan, Mahmud-uz-Zafar and Ahmed Ali first published in 1932 and generally considered to have marked the beginning of the Progressive Writers' Movement in Indian literature. 이 책의 출시는 항의 표시로 표시되었고, 출판된 지 몇 달 후에 연합국 정부에 의해 금지되었다. [1][2]
내용
이 책은 9편의 단편 소설과 1막짜리 연극으로 구성되어 있다.[3]
- Garmiyon ki Ek Raat (A Summer Night) - Sajjjad Zaheer
- Dulari - Sajjjad Zaheer
- 얀나트 키 바샤라트 (헤븐 보증!) - 사자드 자헤어
- 넨드 나힌 아티(인섬니아) 사자드 자헤어
- Phir Yeah Hungama (같은 소란, 다시 한번) - Sajjad Zaheer
- 딜리키 사이르(델리 여행) - 라시드 자한
- 자완마르디(마스쿨리니티) - 마흐무드우즈자파르
- 바달 나힌 아이트(구름은 오지 않는다) - 아흐메드 알리
- 무하바튼 키 에크 라트 (A Night of Winter Rain) - 아흐메드 알리
- Parde ke piche (베일 뒤: A One Act Play) - 라시드 자한
테마
사자드 자히어, 라시드 자한, 알리 아흐메드, 마흐무드-우즈-자파르는 모두 옥스포드에서 교육을 받았으며 제임스 조이스, 버지니아 울프, D의 저술에 크게 영감을 받았다. H. 로렌스와 마르크스주의 저술에서 나온 사례도 있다. 그들은 이슬람 공동체 내의 보수적인 요소들뿐만 아니라 인도에서 영국 제국 통치의 부식 효과에 대해서도 비판적이었다.[2] 자허의 이야기는 무지를 바탕으로 한 사회적, 종교적 실천에 노예화가 관련되었다. 이들은 사회, 종교, 정치 제도, 사회의 경제적 불평등에 항의했다.[4] 자허의 이야기들은 또한 성욕과 성적 억압을 다루었고 종교적, 사회적 제약이 불필요하게 인간의 정신을 손상시키는 방법을 강조하였다.[5] 라시드 자한의 이야기는 이슬람 여성들의 억압적인 세계와 그들의 사회에 대한 구시대적인 종교적, 사회적 도그마를 다루었다. [6][4] 알리의 이야기는 주로 과부가 겪는 가난, 가정 학대, 성욕, 그리움 같은 여성의 조건에 대해 파헤쳤다.[5]
논란
리셉션
앙가레이는 1932년 12월 니자미 출판사 럭나우(Lucknow)에 의해 처음 출판되었다.[7] 이 책은 출간되자마자 영국 인도의 이슬람 사회에 논란을 일으켰고 종교 당국과 시민 당국으로부터 격분했다. 신문과 저널은 그 책을 비난하는 성난 사설을 썼다. 힌두스탄 타임즈에는 '우르두 팜플렛 비난: 시아스 그레이브ly Faile'은 이 책의 출판을 비난하는 전인도 시아 회의 럭나우(Rucknow)가 통과시킨 결의안을 인용했다.[4] 럭나우와 알리가르에서 애조품이 열렸고 책의 사본은 공공장소에서 불탔다.[8] 이 책은 이 책에 상세한 평론을 쓴 자미아 밀리아 이슬람교의 아크타르 후세인 라이푸리, 문시 다야 나레인 니감, 무함마드 무집 등 학자와 비평가들이 리뷰했다.[4][8]
금지
출판된 지 4개월 후인 1933년 3월 15일, 인도 형법 295A조에 따라 미국 정부에 의해 이 책이 금지되었다. 5부를 제외한 모든 사본은 경찰에 의해 파괴되었고, 이 중 2부는 대영 도서관의 동양과 인도 사무소 소장품으로 보내졌다. [1]
하지만, 앙가리가 추방된 후에도, 네 명의 작가는 그것에 대해 사과하기를 거부했다. 1933년 4월 5일, 마흐무드-우즈-자파르는 알라하바드에서 발행된 신문인 리더를 위해 '앙가레이의 방어 중'이라는 기사를 썼다. 이 [9][8]작품은 힌두스탄 타임즈를 포함한 일부 다른 신문에도 실렸다. 자막 '개그닝에 제출할까?'라는 제목이 붙은 이 책은 다음과 같이 쓰여 있다.
이 책의 저자들은 그것에 대해 어떠한 사과도 하고 싶지 않다. 그들은 떠다니거나 가라앉게 내버려둔다. 그들은 그것을 발사했을 때의 결과를 두려워하지 않는다. 그들은 단지 '발사권과 다른 모든 선박들이 그것을 좋아할 권리'를 방어하기를 바랄 뿐이다. 그들은 인류와 특히 인도 사람들에게 가장 중요한 모든 문제에서 자유 비판과 표현의 권리를 옹호한다... 책이나 저자에게 무슨 일이 일어나든 남들이 낙담하지 않기를 바란다. 우리의 실질적인 제안은 진보적 작가 연맹의 즉시 형성되는 것인데, 이 연합은 영어와 우리나라의 다양한 자국어 둘 다에서 유사한 수집품을 때때로 가져와야 한다. 우리는 이 아이디어에 관심이 있는 모든 사람들에게 우리와 연락할 것을 호소한다.[4]
임팩트
앙가레이의 금지는 직접적으로 All India Progressive Writers' Association의 결성으로 이어졌고, 이후 Saadat Hasan Manto, Ismat Chugtai, Faiz Ahmed Faiz와 같은 작가들을 끌어들였다.[10]
공화국
1987년 이 책의 마이크로필름은 런던의 대영박물관에 보존되어 있다가 델리 대학의 우르두 학과장인 콰마르 라포도에 의해 인도로 반환된 것으로 밝혀졌다. 그 후 칼리드 알비(Khalid Alvi)에 의해 편집되었고 이 책은 1995년 델리 교육출판사에서 우르두의 앙가리로 출판되었다.[9]
번역
그 책은 두 번이나 영어로 번역되었다. 첫 번째 번역본인 루파가 인쇄한 "앙가레이"는 비바 S가 저술한 것이다. 초한과 칼리드 알비. 두 번째 책 "앙가라이"는 텍사스 대학교의 학자인 스네할 신가비가 번역하고 펭귄이 출판한 책이다. 두 권 모두 2014년 출간됐다.[1]
참조
메모들
인용구
- ^ Jump up to: a b c Ravi, S. (23 May 2014). "Blaze of two translations". The Hindu. ISSN 0971-751X. Retrieved 26 December 2020.
- ^ Jump up to: a b Pioneer, The. "A cut above the rest". The Pioneer. Retrieved 26 December 2020.
- ^ "The literary forest fire that censors failed to extinguish". www.sunday-guardian.com. Retrieved 26 December 2020.
- ^ Jump up to: a b c d e Mahmud, Shabana (May 1996). "Angāre and the Founding of the Progressive Writers' Association". Modern Asian Studies. 30. No.2: 447–467 – via JSTOR.
- ^ Jump up to: a b "Banned Urdu short-story collection now in English". The Economic Times. Retrieved 26 December 2020.
- ^ "Syed Sajjad Zaheer – Sangat Book Review". Retrieved 26 December 2020.
- ^ Jalil, Rakhshanda (5 November 2017). "Remembering writer and Progressive Writers' Association founder Sajjad Zaheer". National Herald. Retrieved 26 December 2020.
- ^ Jump up to: a b c Kumar, Girja (1997). The Book on Trial: Fundamentalism and Censorship in India. Har-Anand Publications. p. 124. ISBN 978-81-241-0525-2.
- ^ Jump up to: a b Ẓahīr, Sajjād (2014). Angarey: 9 Stories and a Play. Rupa Publications India. ISBN 978-81-291-3108-9.
- ^ KK, Satyavrat. "Why 'Angaaray' was banned (and what it could teach an Indian author about writing of women and sex)". Scroll.in. Retrieved 26 December 2020.