비라반
Biraban비라반 | |
|---|---|
알프레드 토마스 아가테가 그린 비라반. | |
| 태어난 | c. 1800 |
| 죽은 | 14 1846년 4월 |
| 기타 이름 | 위풍, 바라반, 비라반, 비라반, 존 맥길, 엠길, 맥길, 매길. |
| 배우자 | 티파-마-아 (패티) |
| 아이들. | 예로와 |
비라반(c.Biraban, 1800년 – 1846년 4월 14일)은 오스트레일리아 원주민인 아와바칼 족의 지도자였으며, 오늘날 맥쿼리 호수 주변에 살고 있었다.[1][2][3][4] 아와바칼 개시에 앞서 그의 토착 이름은 위풍이었다. 비라반이라는 이름은 이글호크와의 토털한 관계를 가리킨다.[5][6][7][8]
초년기
We-pohng는 바타바(Belmont, New South Wales) C.1800에서 태어났다.[9][10] 어린 시절 위펑은 영국에 납치되어 시드니에 위치한 군 막사 안에서 자랐다.[5] 이어서 위풍은 46연대 소속 J.M.길 대위에게 배속되었다.[11][12][13][14] 위펑은 1814년 2월부터 길 선장이 1817년 12월 호주를 떠날 때까지 길 선장과 함께 있었다.[11][12][15][14] 이때 위풍은 영어에 능통하게 되었고 길 선장의 '소유'[11][16]를 나타내는 의미로 M'Gill(및 그 파생상품)이라는 이름을 부여받았다.
We-pohng는 지역 안내자, 통역자, 특별 경찰관의 역할을 가짐으로써 1821년에 Alman 선장을 돕기 시작했으며, We-pohng는 그의 추적 기술을 이용하여 Port Macquarie에서 탈출한 죄수들을 체포했다.[11][17][18][19]
1825년 뉴캐슬로 돌아오기 전 위풍은 티파-마흐아와 결혼했고, 그 사이에 아들 예로와가 한 명 있었다.[20][21]
아와바칼로 돌아가기
1825년부터 비라반은 그에게 아와바칼 언어와 우주론을 가르치는 선교사 랜슬롯 에드워드 스렐켈드의 정보원으로 활동했다.[5][22]
1826년 비라반은 아와바칼 일족 개시를 경험했고, 그는 소년기에서 남자로 전출되었다.[11][23][24][25][26][27] 그 후, 비라반은 아와바칼 일족의 대변인으로 활동했으며, 그의 임무 중 일부는 '토착민에 대한 토착민들에 대한 폭행을 Threlkeld에게 보고했고, 그는 그들을 식민지 당국에 신고했다'고, 그리고 호주 원주민들에게 영국 자재 물품의 배급업자로 활동했다.[28]
비라반은 스렐켈트를 도와 아와바칼 땅에 LMS 미션을 설립하고, 이후 식민지 정부 에베네저(미션)를 설립했다.[9][29] LMS 미션 비라반은 두 명의 다른 원주민들과 함께 '미션 집을 짓고 인디언 옥수수를 심을 수 있는 공간을 마련하기 위한 나무'를 쓰러뜨렸다.[30]
언어 및 번역 작업
영어를 유창하게 구사하는 비라반은 식민지 정부에 의해 원주민 일족과 정착민들 사이에서 통역 역할을 할 것을 자주 요구받았다.[26] 비라반이 참여한 주목할 만한 작품은 기독교의 종교문서를 아와바칼어로 해석하고 필사하는 것이었다.[31][32][33] 스렐켈드는 비라반의 가치를 지역 스승으로 인정하면서 '[i]t는 M'Gill [비라반]이 모국어를 가르치는 데 익숙하다는 것이 매우 명백했다. 왜냐하면 어떤 것이든 이름을 물었을 때, 그는 매우 뚜렷하게 음절로 발음했기 때문에 그것을 오해할 수 없었다.'[34]라고 썼다. 후에 트렐켈트에 의해 아와바칼 번역과 세인트 출판으로 비라반이 그의 번역 작업에 결정적이라는 것이 인정되었다. 루크의 복음은 '맥길 자신이 원론적으로 번역했다'는 것이다.[35]
기독교 문헌을 번역하는 동안 비라반은 아우바칼 우주론에 대한 트렐켈트 지식과 공유하면서 코운, 티파칼, 포르랑, 그리고 그의 사생활에 대한 이야기를 상세히 기술했다.[36][37] 비라반은 또한 기독교 신학을 아와바칼 우주론 질서에 편입시켜 여호와에 관한 꿈같은 이야기를 트렐켈트에게 제공했고, 비라반은 남자들에게만 나타나는 토착적인 존재로서 여호와를 개념화했다.[38][39][40][41] 원주민 가족 내에서 비라반의 권위와 기독교 신앙을 원주민들에게 전파하는 그의 능력은 비라반을 선교교사로 고려하도록 위치시켰으나, 트렐켈트는 비라반이 알코올 음료를 선호하기 때문에 세례를 받을 수 없다고 느꼈기 때문에 이 계획은 포기되었다.[26][42]
1830년까지 비라반의 번역 작업이 널리 인정되었다. 주지사 랄프 달링 경은 비라반에게 '맥쿼리 호수의 바라반 또는 바르타바 부족장 맥길: 모국어를 문자로 줄이는 데 도움을 준 것에 대한 보답'이라는 글귀가 새겨진 놋쇠 접시를 선물했다.[43][26][44] 이때 비라반은 스렐켈트와 함께 대법원 번역에도 적극적이었다. 그러나 영어에 능통함에도 불구하고 비라반의 비기독교적인 지위는 법원이 비라반을 유능한 증인으로 기각하는 결과를 낳았다.[45]
동시대의 인식
비라반은 독수리 족장의 시에서 영감을 얻었다.[46]
토론토에 있는 비라반 공립학교는 비라반의 이 지역과의 연관성을 인정하고 리더 겸 언어학자로 활동하고 있다.[47]
아란다 비라반의 캔버라 교외에는 그의 명예로 이름이 붙여진 거리가 기억된다.[48][49]
뉴캐슬 대학은 비라반 문화 탐방로와[8] 비라반 빌딩을 주최한다.
참조
- ^ Keary 2009, 페이지 117.
- ^ "Family Notices". Sydney Morning Herald. 1 May 1846. Retrieved 25 September 2017.
- ^ Lake Macquarie & District Historical society (1979). Toronto Lake Macquarie, N.S.W: The Pictorial Story. Boolaroo, NSW: Westlake Printers. p. 7.
- ^ "Sydney, September 30, 1826". The Australian. 30 September 1826. p. para. 4. Retrieved 14 September 2017.
- ^ a b c 1892년, 페이지 88.
- ^ 건슨 1974, 페이지 31.
- ^ 2006년 판 토른, 페이지 42.
- ^ a b University of Newcastle (2017). "Biraban Cultural Trail". The University of Newcastle. Retrieved 11 September 2017.
- ^ a b 브리즈번 물역사학회 & 지역사학회 1968, 페이지 11.
- ^ 노스캐롤라이나 주 토론토 레이크 맥쿼리 역사학회W: The Figure Story, Westlake Printers, Boolaruro, 1979, p.7.
- ^ a b c d e Keary 2009, 페이지 123.
- ^ a b 브리즈번 물역사학회 & 지역사학회 1968, 페이지 9~14.
- ^ Lake Macquarie & District History society, p.7; M. Sainty, '46th Federation of Foot', BDA(Biological Database of Australia, Beniography)[1997], 2017년 9월 30일 회수
- ^ a b 2006년 6월 4일.
- ^ Lake Macquarie & District History Society, 페이지 7
- ^ 브리즈번 물역사학회 & 지역사학회 1968, 페이지 14.
- ^ 브리즈번 물역사학회 & 지역사학회 1968, 페이지 15.
- ^ 건슨 1974년, 페이지 76.
- ^ Gunson, N. Threlkeld, Lancelot Edward (1788–1859). Australian Dictionary of Biography. National Centre of Biography, Australian National University. Retrieved 26 August 2017.
- ^ J. 터너 & G. 블라이튼, 맥쿼리 호수의 원주민: 간략한 역사 뉴사우스웨일스주 레이크 맥쿼리 시의회, 1995년 페이지 39
- ^ 뉴사우스웨일스주 뉴캐슬이 2017년 9월 30일 회수했다.
- ^ L.E. Threllkeld, '뉴사우스웨일스 원주민의 재발견' 페이지 51-62.
- ^ K. 오스틴 외, Awabakal, Yarn틴 Aborigin and Tores Helf Islanders Corporation, New South Wales, 1995, 페이지 22
- ^ Backhouse, J.; Walker, G.W. "Extracts from the Journal of James Backhouse and G.W. Walker". In Gunson, N. (ed.). Australian Reminiscences & Papers of L.E. Threlkeld Missionary to the Aborigines 1824-1859. Vol. I. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. p. 126.
- ^ J. 터너 & G. 블라이튼, 페이지 40-41
- ^ a b c d N. 건슨, '소개서', 페이지 6
- ^ 뉴캐슬대 '헌터 지역 가이드에서 원주민 연구를 위한 가상 소스북: 1830-1869', 뉴캐슬대[웹사이트], 2017년 문화 컬렉션 <http://libguides.newcastle.edu.au/aboriginalsourcebook/1830-1869>이 2017년 9월 14일 회수했다.
- ^ Keary 2009, 페이지 124.
- ^ C. Wilkes, 미국 탐험의 서사, 2권, 필라델피아, 리아, 블랜차드, 1845, 페이지 250; K. 클로튼, 리드의 실수: The Story of Lake Macquarie from Discovery to 1890년까지, Lake Macquarie Shire Council, New South Wales, 1967, pp.22-24.
- ^ Threlkeld, L. E. "Memoranda of Events at Lake Macquarie". In Gunson, N. (ed.). Australian Reminiscences & Papers of L.E. Threlkeld Missionary to the Aborigines 1824-1859. Vol. I. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. p. 90.
- ^ Keary 2009, 페이지 128.
- ^ J. Turner & G. Blyton, 페이지 40; L.E. Threllkeld, '맥쿼리 호수에서의 사건 기억' 페이지 97
- ^ 2017년 9월 30일 회수된 루크의 복음서.
- ^ L.E. Threlkeld, 이벤트 매콰 리호에 'Memoranda,p.88,'Original은 서신:흑인들의, 시드니 가제트와 뉴 사우스 웨일즈 광고는 최초의, 3월 12일 1831년,http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/2199518?searchTerm=M%27Gill&searchLimits=sortby=dateAscl-category=Article l-state=New+South+Wales l-decade=183, r의 문명이로군etri2017년 9월 11일 퇴거. ‘
- ^ Various. "Selected Correspondence". In Gunson, N. (ed.). Australian Reminiscences & Papers of L.E. Threlkeld Missionary to the Aborigines 1824-1859. Vol. II. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. pp. 177–314.
- ^ Threlkeld, L.E. "Reminiscences of the Aborigines of New South Wales". In Gunson, N. (ed.). Australian Reminiscences & Papers of L.E. Threlkeld Missionary to the Aborigines 1824-1859. Vol. I. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. pp. 51–62.
- ^ 2006년 판 토른, 페이지 46.
- ^ Keary 2009, 페이지 144–145.
- ^ 'The Christian Herald', The Sydney Morning Herald, 1856년 5월 19일, <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/12975782?searchTerm=M%27Gill%20native%20aboriginal&searchLimits=l-title=35 sortby=DateAsc l-category=기사>가 2017년 9월 14일, L.E. Threllkeld, '맥쿼리 호수에서의 사건 기억', 페이지 98-134
- ^ 2006년 판 토른 47-52페이지
- ^ 여호와, 2017년 9월 30일 되찾았다.
- ^ 다양한 '선택한 통신문' 페이지 271-2.
- ^ J. Turner & G. Blyton, 페이지 40; P. 서튼, '이상한 커플: 의 지식 프론티어', 호주 원주민의와 토레스 해협 열도 주민들의 연구에 관계, 연구, 29일 5월 2002년,<>https://aiatsis.gov.au/sites/default/files/docs/presentations/2002-wentworth-sutton-unusual-couples-relationships-research.pdf>,10일부터 9월 2017년 회수된; 살았던 원주민들도 함께'Annual 회의[웹 사이트].'SyDney 관보와 뉴 사우스 웨일즈 광고는 최초의, 91월 1830년,<>http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/2194260>, 회수된 219월 2017년, 호주 국립 박물관,'Aboriginal breastplates-language 선생님의 노고, 호주 국립 박물관,<>.http://www.nma.gov.au/online_features/aboriginal_breastplates/language_teacher_rewarded>, ret2017년 9월 20일생
- ^ 랄프 달링, 2017년 9월 29일 회수
- ^ 맥쿼리 대학교, 'R. v. Jackey[1834년]NSWSupC 94', 맥쿼리 법 학교[웹 사이트], 8월 16일 2011년은 지방 법원 뉴 사우스 웨일즈 대학의 결정,<>http://www.law.mq.edu.au/research/colonial_case_law/nsw/cases/case_index/1834/r_v_jackey/>, 259월 2017년 회수된, 맥쿼리 대학교, 'R. v. 롱 잭[1838년]NSWSupC 44'Macqu.LarieAw School [1986], 2011년 8월 16일, New South Wales 고등법원의 결정, <http://www.law.mq.edu.au/research/colonial_case_law/nsw/cases/case_index/1838/r_v_long_jack/>, 2017년 9월 25일 회수한 '법률 정보', 시드니 헤럴드, 1836년 5월 16일 <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/12854350?searchTerm=M%27Gill%20Threlkeld&searchLimits=sortby=dateAsc l-category=l-state=New+South+Wales l-sales l-sales=sl-sales=sl-sales=sl-sales=sl-sales=saidney monitor, 1832년 2월 25일 '최고형사재판소' http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/32077003?searchTerm=M%27Gill&searchLimits=sortby=dateAsc l-category=l-state=New+South+Wales l-sales l-sales=secrete, 2017년 9월 25일 검색.
- ^ http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/2556288?searchTerm=Mrs%20Dunlop&searchLimits=l-decade=184%7C%7C%7Cl-format=Article%7C%7C%7Cl-year=1842
- ^ Johns, M. (2017). "The Name". Biraban Public School. NSW Government. Retrieved 27 September 2017.
- ^ P. 서튼, 페이지 3
- ^ 캔버라, 2017년 9월 30일 회수.
참고 문헌 목록
- Brisbane Water Historical Society; The Entrance and District Historical Society (1968). The Story of the Aboriginal People of the Central Coast of New South Wales. Wyong, New South Wales.
- Gunson, N., ed. (1974). Australian Reminiscences & Papers of L.E. Threlkeld Missionary to the Aborigines 1824-1859. Vol. I. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
- Gunson, N. (ed.). Australian Reminiscences & Papers of L.E. Threlkeld Missionary to the Aborigines 1824-1859. Vol. II. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
- Keary, A. (2009). "Christianity, colonialism, and cross-cultural translation: Lancelot Threlkeld, Biraban, and the Awabakal". Aboriginal History. 33: 117–155. JSTOR 24046826.
- Threlkeld, L. E. (1850). "Reminiscences of Birabān". A key to the structure of the Aboriginal language; Being an analysis of the particles used as affixes, to form the various modifications of the verbs; Shewing the essential powers, abstract roots, and other peculiarities of the language spoke by the Aborigines in the vicinity of the Hunter River, Lake Macquarie, etc., New South Wales: Together with comparisons of Polynesian and other dialects. Sydney: Kemp and Fairfax. pp. 5–7.
- Threlkeld, L. E. (1892). "The Key" (PDF). In Fraser, J. (ed.). An Australian Language as spoken by the Awabakal the people of Awaba or Lake Macquarie (Near Newcastle, New South Wales) Being an Account of Their Language, Traditions and Customs. Sydney: Charles Potter. pp. 83–104.
- van Toorn, P. (2006). Writing Never Arrives Naked: Early Aboriginal Cultures of writing in Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press.
추가 읽기
- Attwood, B. The Making of the Aborigines. 1989: Allen & Unwin, Sydney. pp. 1–31.
{{cite book}}: CS1 maint : 위치(링크) - Stockburn, E.; Barker, G. (5 March 2014). "Aboriginal and European Annual Meeting Days, 1814-1837". Parramatta Heritage Centre.
- Gunson, N. (1966). "Biraban". Biraban (?–?). Australian Dictionary of Biography. National Centre of Biography, Australian National University.
- Maynard, J. (2013). "Awabakal voices: The life and work of Percy Haslam". Aboriginal History. 37: 77–92. doi:10.22459/AH.37.2013.04. JSTOR 24046959.
- Haslam, P. "Awabakal songs from the 1950s" (PDF). The University of Newcastle Library, Cultural Collections.
- Threlkeld, L. E., "Reverend Lancelot Edward Threlkeld Papers, 1822-1862", Rediscovering Indigenous Languages, State Library of New South Wales, retrieved 21 September 2017
- Threlkeld, L. E. (1837), "Series 02: The Gospel of St Mark, translated into the language of Lake Macquarie Aborigines", State Library of New South Wales, retrieved 21 September 2017