에밀 이사크
Emil Isac에밀 이사크 | |
|---|---|
1912년 이삭 | |
| 태어난 | )1886년 5월 27일 콜로즈바르, 오스트리아-헝가리 |
| 죽은 | 1954년 3월 25일 (67세) 루마니아 인민 공화국 클루지 |
| 필명 | 에미삭 |
| 직업 | 시인, 평론가, 극작가, 언론인, 번역가, 학계, 정치인, 외교관, 공무원 |
| 국적 | 오스트리아-헝가리어, 루마니아어 |
| 모교 | 프란츠 요제프 대학교 |
| 기간 | 1902–1954 |
| 장르. | 자유시, 서정시, 회고록, 패러디, 산문시, 풍자시, 스케치스토리, 시극 |
| 문학운동 | 상징주의, 모더니즘, 신낭만주의, 사회현실주의, 갠디레아, 사회주의 리얼리즘 |
| 서명 | |
에밀 아이작(로마어 발음: [에밀 아이작];1886년 5월 27일 – 1954년 3월 25일)은 오스트리아-헝가리 태생의 루마니아 출신 시인, 극작가, 단편소설 작가, 평론가였다.고향 트란실바니아에서 상징주의 및 모더니즘 문학의 선구자 중 한 명으로 유명한 그는 이웃 루마니아 왕국에서 상징주의 운동의 대표적인 젊은 목소리 중 한 명이었다.그는 세계주의적 특성이 있는 산문시로부터 벗어나 신로맨틱한 주제와 모더니즘적인 자유시절을 융합한 후 사회실현주의 계열의 서정적인 담론을 만들었다.이삭은 지역 문학에서 전통주의자와 민족주의 경향을 비판한 것으로도 알려져 있었으나, 제1차 세계대전이 끝날 무렵에는 다양한 전통주의자들의 영향력에 자신의 시를 개방하였다.
이삭은 시민적 또는 정치적 대의에 참여하여 사회주의적인 입장에서 오스트리아-헝가리 민족들의 권리를 옹호하였으며, 1918년 루마니아와 연합하는 동안 지역대표를 지냈다.그러나 그는 그의 민족과 헝가리인들 사이의 좋은 관계를 보존하는데 관심이 있었다.헝가리어 리뷰에 가끔 기여하는 그는 정치적 분열을 극복하면서 엔드레 아디, 오스카르 야스지, 야노스 토르마, 알라다르 쿤츠 등 헝가리 지식인들과 긴밀한 관계를 유지했다.
공산주의 루마니아에서 보낸 그의 생애 마지막 부분 동안 에밀 이사크는 스테아우아 잡지에 소속되어 정치적 지지를 받았다.이런 맥락에서, 그는 자신의 스타일을 사회주의 리얼리즘에 적응시키는 논란이 많은 결정을 내렸고, 많은 정치적 시들을 만들었고, 이것은 두 배의 제안이었다.
전기
초년기
A native of Kolozsvár (Cluj), a city in Transylvania, the future writer was born to ethnic Romanian parents: his father, Aurel Isac, was a lawyer, later noted for representing the Romanian civil disobedience Memorandum movement, after it was prosecuted by the Hungarian authorities; his mother, Elisabeta-Eliza née Roșescu, was a schoolteacher.[1]나중에 시인이 어린 시절의 혀끝에 비친 회고록에서 떠올랐듯이, "나는 클루즈에서 태어났는데, 그때 사메오스가 피로 끓고 있었고 아버지는 고통의 꽃을 거두어들였다 [...]나는 어머니의 부름을 받고 돌아다녔는데, 신부님이 아우 드 쾰른에서, 아니 피, 눈물, 또는 거룩한 물로 세례를 주셨다. 그리고 나의 대부께서는 무셋을 사랑하셨기 때문에, 나에게 알프레드라는 이름을 지어 주셨지만, 아버지는 루소를 사랑하셨기 때문에, 나에게 에밀이라는 이름을 지어주셨다.[2]
어린 시절부터 Isac은 열렬한 독자였다.나중에 회상했듯이, 그는 쥘 베른의 인기 소설을 접하고 나서 과학에 대한 낙관적인 믿음을 발견했다.[3]그는 독일어로 교육을 시작했으며, 모국인 도시에 있는 트랜스빌리언 복음주의 교회 학교에 다녔고, 이후(1895–1901) 피아리스트들이 운영하는 헝가리계 가톨릭 학교에 다녔다.[1]이삭은 결국 오스트리아-헝가리 군복무(1902–1904)에 있는 루마니아 국경 연대 사관학교에서 나스수드(Naszod)로 옮겨졌으나, 1907년 시비우(Nagysze벤)에 있는 헝가리 리케(Lycée)에서 그의 마투라를 데려갔다.[1]그 사이 문학계에 데뷔했다.그의 첫 출간된 작품은 1902년 엘렌제크 잡지에 의해 헝가리어로 출판된 낭만주의 시인 바실레 알렉산드리의 삶과 작품에 관한 에세이였다.[1][4]
그로부터 1년 후 루마니아 민속에서 수집되어 현지 정기간행물인 콜로슈바리 프리스 우자그가 에미작이라는 필명으로 인쇄한 두 편의 시를 헝가리어로 번역한 것이 그 뒤를 이었다.[1]또한 1903년 이삭은 루마니아어로 두 번째 데뷔를 했는데, 트란실베니아 문예지 파밀리아가 펴낸 시인 '라 움브라 플로필러("포플러 나무 그늘에서")에서였다.[1][4]그는 후에 파밀리아의 편집부 직원이었는데, 1905년 3월에 그는 쥘 베른의 부고를 썼다.[3]시간이 지남에 따라, 그의 다른 기여들은 셀레 트리 크리추리, 가제타 드 트란실바니아, 트리부나와 같은 트란실베니아 정기 간행물에 실렸다.[1]
에밀 이삭의 편집 데뷔는 1908년 서정시집 포에지와 함께 이루어졌다. 임프레시 și senzaii moderne ("Poems")모던한 느낌과 센스").[1][4]이 작품은 오스트리아-헝가리 지역의 루마니아어를 사용하는 지역과 국경을 접하고 있는 루마니아 왕국 모두에서 비평가들의 관심을 끌었다.트란실바니아의 세버 댄과 부쿠레슈티의 미하일 드라고미레스쿠는 둘 다 문화 언론을 위해 그것을 검토했다.[5]이 관습에 대한 거부반응은 트란실베니아 전통주의의 호민관인 챠라 노아스트르에 의해 열띤 논쟁을 벌였는데, 이 호민관은 이삭을 자기 세대를 위한 "배"라고 불렀고, 그의 가사를 "babings"[6]라고 지칭하며 "정치적 배신자"라고 불렀다.
1910년에 이사크는 프란츠 요셉 대학에서 법학 학위를 받았다.[1]그가 평생 친구였던 현대 헝가리 작가 알라다르 쿤츠를 만난 것은 이 에피소드 도중이었다.[7]Isac의 상징성과의 제휴는 프랑스로의 항해에 의해 촉진되었고, 그곳에서 그는 예술적 혁신의 영향을 직접 관찰했다.[4]보도에 따르면, 1912년에 이삭은 또한 베를린에서 석사학위를 따기 위해 독일 제국에 유학했다고 한다.[8]
정치적 시작과 상징주의 전투성
그의 이전의 아버지처럼 에밀 이삭은 트란슬리타니아(부다페스트에서 직접 관리하는 지역) 전역에 로마인의 명분을 진척시키는 데 관심을 갖게 되었다.이러한 민족주의적인 호전성은 그가 좌파적 대의명분을 옹호하는 것과 합쳐져 그를 트랜스빌리언 사민당의 일원으로 이끌었다.[1][4]1911년 이후 루마니아 국민당 활동가 바실레 골디치와 서신 왕래를 하고 있었다.[5]이 젊은 시인은 루마니아 왕국에 자주 출입하는 여행자였으며, 그곳에서 출판된 다양한 문화적, 정치적 관심사의 정기 간행물에 기여했다.따라서 그의 작품은 좌익 신문과 평론 등에 실렸으며, 그 중에서도 아데브룰 리터럴 și 아티스틱, 디미네이아, 파클라, 로마니아 문시토레 등이 주연을 맡았으나 주류 언론이나 심지어 전통주의 매체(Smmnnătorle, Universul)가 주최하기도 했다.[1]이삭은 루마니아의 상징주의 경향을 알게 되면서, 누아 레비스트 로망, 람파, 시아라, 베르수리 și 프로지, 비에아 누에아 누에 등 예술적 혁신을 용인하거나 촉진하는 정기 간행물에도 기여했다.[1]
Isac은 Vieața Nouă 편집자, 심볼리스트 발기인이자 언어학자 Ovid Densionianu의 개인적인 친구가 되었다.후자는 자신의 제자를 "트란실베니아의 재능 있는 시인"이라고 불렀는데, 이는 반 심볼주의 비평가 일라리 첸디를 당황하게 만들었고, 첸디는 이삭이 "경박한 사람들에 의해 유명하게 되었다"[9]고 정색적으로 주장했다.에밀 이삭의 후기 회고록에는 학문이 물질적 파멸에 직면해 있음에도 표준으로 지켜온 도센시아누의 댄디한 습관과 관대함이 다소 상세하게 묘사되어 있으며, 그러한 노력이 데누시아누를 표면적으로는 '무시하게' '무시하게' '사상에 잠겼다'[10]는 데누시아누스를 설명했다는 점에 주목한다.
이러한 프로젝트에 참여했지만, 에밀 이삭은 1차 세계대전 전 헝가리계 엘리트들과 트란실바니아와 그 이상의 지역에서 다리를 놓는 데 몇 년을 보냈다.그는 오피니언 리더들과 개인적인 접촉을 유지했는데, 그들 중 시인 엔드레 아디, 미할리 바빗, 데즈슈 코솔라니, 화가 야노스 토르마 등이 있다.[5]헝가리 문화에 대한 그의 관심에 이어 이삭은 당시 루마니아 문학의 고질화에 똑같이 관심이 있었던 헝가리어 리뷰 니가트와 연계를 유지한 로마인 중 한 명이었다.1913년 글을 쓰면서 니우갓 편집장이자 대표적인 문화비평가인 이그노투스는 이삭과 루마니아 전통주의 시인 옥타비아누스 고가 모두 마자르화에 저항한 것에 대해 칭찬하며 비헝가리 공동체의 정치적 참여를 옹호했다.[11]
1912년 정치범 수감 중 엔드레 아디가 옹호한 고가는 곧 반체제적인 언변과 비타협적인 태도로 그룹을 실망시켰지만, 이삭은 자유주의자나 좌익 헝가리계와의 친밀한 관계를 유지했다.[12]아디와 고가의 우정이 끝나는 것을 목격한 후, 그는 전자의 급진적 접근방식과 충돌하면서, "양쪽에 있는" 사람들은 "편견을 갖지 않고, 자신의 흠과 미덕을 평가해야 한다"[13]고 주장하였다.1912년경, Isac은 쿤츠와 함께 부쿠레슈티 극장에 의해 아디의 M mhelyben("In the Workshop")을 무대에 올리는 등, 이삭과 저명한 코미디 작가 이온 루카 카라지알레의 부다페스트 연극 공연과 일치하도록 하는 초커뮤니티 연극 프로젝트를 진행하고 있었다.[14]베를린에서 카라지알레의 갑작스러운 죽음 때문인지 이 프로젝트는 포기되었다.[14]
그 해 4월, 에밀 이삭도 이온 미노레스쿠와 그의 반항적인 심볼리스트 잡지인 부쿠레슈티에 본부를 둔 인슐라를 중심으로 형성된 서클에 합류했다.[15]같은 시기에 이 젊은 시인은 민족주의 호민관인 sănătorul의 전 편집장이었던 역사가이자 문학 이론가인 니콜래 이오르가 당시 대표했던 루마니아 지식운동의 보다 전통주의적인 날개와 함께 또 다른 극성에 접어들고 있었다.1912년 고교생 트리스탄 짜라, 마르셀 얀코, 이온 비나(이온 비나)가 부쿠레슈티에서 발행한 단명 심볼룰(Simbolul)에 기고자가 되었다.이삭이 구체적으로 이오르가의 집단을 겨냥한 풍자를 펴낸 곳이 바로 그곳이었다.[16][17]그가 이오르가의 원칙을 구체적으로 표적으로 삼은 그러한 기사들은 루마니아 정교회 사제 이오안 모하(Isac Don Kujote de la Cluj, "Cluj의 돈키호테"라고 불렸다)의 오르ş타이 기반 리뷰인 콘센차나로부터 부정적인 반응을 얻었다.[18]
Meanwhile, Isac's articles continued to champion mutual respect between Hungarian and Romanian intellectuals: a letter defending Ady in his dispute with Goga saw print in Ady's Világ review (February 1913), and another one, to Ignotus, was published in Nyugat as Az új magyar irodalom ("The New Hungarian Literature"); the same year, Nyugat also rece그의 우즈 로마난사그("뉴로마니아인") 에세이를 썼는데, 이 에세이는 이 두 공동체가 범슬라비즘의 위협에 저항하는 데 공통의 관심이 있다고 주장했다.[19]A year later, at the buildup to World War I, Nyugat published Isac's review of Goga's political play Mr. the Notary, his sympathetic obituary to the neutralist King Carol I of Romania, and his A román-magyar béke ("The Romanian-Hungarian Peace"), which optimistically argued that the policies of István Tisza could limit dangerous distrust between t문제의 두 [19]쪽같은 저널이 Isac의 한 페이지 길이의 스케치 스토리인 Azerecsen("The Moor")[20]을 출판했다.
제1차 세계 대전과 노조 활동
전쟁 초기 이삭은 루마니아 왕국에서 문학작품을 계속하고 있었는데, 이 작품은 1916년 여름 엔텐테 열국에 가입하기 전(제1차 세계대전 중 루마니아 참조)에도 여전히 중립정책을 추구하고 있었다.이 기간 동안, 그는 다시 전통주의 대중을 격분시켰는데, 그의 희곡 작품인 마이카 체아 tr("The Young Nun")이 루마니아 정교회의 수도원 생활관에 의문을 제기하는 것이 국립극장 부쿠레슈티(1914)에 의해 무대에 올랐다.[16]산문시들로 구성된 그의 두 번째 책은 그의 고향 지역에서 발행되어 헌납되었다.아르데알루엘레, 아르데알루엘 베트란("트란실바니아, 올드 트란실바니아")은 정교회 아라드 교구가 1916년에 발간한 책이다.[21]Isac은 또한 상징주의 시인 Tudor Arghezi에 의해 부쿠레슈티에서 발행된 문학과 정치 잡지인 Cronica에 그의 글을 기고했다; 이 리뷰는 후에 주류 정치인들로부터 협력주의자와 게르마노파들을 위한 장소라는 비판을 받았다.[22]그의 기고를 받은 다른 잡지들 중에는 아르헤지안 제자인 이삭 루도가 이아찌에서 발행한 심볼리스트 트리뷴 압솔루티오가 있었다.[23]
1918년까지 이삭은 오스트리아-헝가리의 해체, 아스테르 혁명, 헝가리 민주 공화국의 출현 등의 맥락에서 전쟁으로 다시 불붙은 민족 분쟁에 대한 원만한 해결책을 얻으려 하고 있었다.1917년 초, Isac은 Világ가 발행한 공개 서한에 서명했는데, 이 서한에서 그는 평화주의 사상가 Oszkar Jazzi(아스테라 혁명에서 국가 장관이 된)와 함께 집회를 가졌다. "최근 몇 달 동안 당신의 이름이 우리에게 안심할 수 있는 종소리처럼 들렸으며, 당신의 이름이 우리에게 강력한 방어막을 쳤다.e, 그리고 당신의 글을 통해 민주적인 헝가리가 목소리를 높였다."[24]역사학자 뇨르지 리트반 교수는, 비록 다른 반응들이 이미 그들의 실제적인 한계와 그들의 비인기성을 보여주고 있음에도 불구하고, 이것이 자스지에게 그의 다누비아 연방 프로젝트가 모든 면에서 지지를 얻을 수 있다고 믿게 하는 동기를 부여한 메시지라고 지적한다.[24]
결국 이삭은 노조운동의 배후에서 지지를 보내는 쪽을 택했다.제9차 사민당대회에 참석하여 알바 이울리아 의회의 대표로 선출되었다.[1][25]그곳에서 12월 1일, 루마니아 사회주의 클럽들은 루마니아 국민당 및 다른 여러 시민세력과 함께 루마니아와의 연합을 요구했다(대연합 참조).동료 사회주의자인 티론 알바니에 따르면, 이삭은 루마니아 왕국이 노조를 대가로 공화국이 된다는 제안을 지지한 후, 처음으로 노조원 모임 내에서의 이견을 촉발시켰다.그래피니가 인용한 이삭의 또래 동료들에 대한 연설은 "4분의 1시간 전에 시민의 자유를 지키기 위한 결의안을 승인했다"고 강조한다.이제 당신은 인간의 생각이 표현되고 있다고 반기를 들었다.오늘, 세 명의 황제가 쫓겨나고, 그들의 왕관이 그들을 향해 달려들었을 때!좀 더 일관성이 있으시겠습니까!] [...] 왕은 선하고 지혜로우시겠지만, 폭군일 수도 있고, 지금도 왕이 될 겁니다."[26]결국, 사회주의 대표단은 공화당의 목표를 포기했고, 토지 개혁과 노동자들의 권리를 결과 국가 전체에 보장하겠다는 결의에 의해 완화되었다.[25]
1919년, 외세의 평가를 받고 있던 이삭은 스위스 제네바에서 루마니아 로비를 언론계 부속기관으로 대표했다.[1]클루즈로 돌아온 이삭은 트란실베니아어 및 바나트 극장(Transylvanian and Barnat staries, 1920~1940년 그가 보관했던 사무실)의 감독으로 루마니아 정부 서비스에 들어갔다.[1]그는 루마니아 작가 협회의 클루즈 지부를 설립하는 것을 도왔다(그 중 그는 그 당시 이미 회원이었습니다).[1]그레이터 루마니아에서의 그의 문화 활동에는 두 가지 시민 훈장이 수여되었다: 그는 루마니아 왕관 훈장 기사 작위를 받았고 디오르둘 문화 훈장 퍼스트 클래스를 받았다.[1]
Isac의 또 다른 정치 활동의 초점은 1919년 군사 충돌 전후에 헝가리-로마계 화해를 중재하는 동시에 헝가리의 헝가리인들과 루마니아의 헝가리 공동체 모두에 손을 뻗치는 것이었다.문학사학자 존 네우바우어와 마르셀 코르니스-포페가 지적한 바와 같이, 이삭은 소수 문화에 대한 민족주의적 관점을 결합시킬 수 있는 루마니아 작가들 중 한 명이었다: 부쿠레슈티에 본부를 둔 이데아 유러피안 잡지와 클루즈의 헝가리 냅케레트 기고문에서 그는 대 루마니아 공동전체에 대해 동등한 문화적 권리를 요구했다.수문자[27]로마인과 헝가리인들의 '위대한 대중'에 대한 그의 요구는 다음과 같다: "루마니아에는 오직 하나의 가능한 정치만이 있다: 진정한 민주주의의 정치.본질적으로 그러한 정치는 오늘날 트란실바니아에서 고립된 삶을 살고 있는 헝가리인들을 포함한 모든 사람들의 권리를 보호한다. [...] 부정적인 전통으로부터 이혼 절차를 시작하는 것은 루마니아 작가들의 의무다."[7]
이삭은 다른 정치 기사에서 망명중인 오스카르 자스지가 권위주의자인 미클로스 호시보다 국가 지도자로서 더 바람직하다는 글을 쓰면서, 특히 트리아논 후 헝가리에서 리젠시 정권이 형성되는 것을 보고 경종을 울리기도 했다.[28]그는 자스지가 경쟁국가를 대체하기 위해 다누비아 연방에 찬성하는 캠페인을 재개한 것에 대해 긍정적인 평가를 내렸지만, 루마니아와 헝가리에서 모두 "오늘의 세대"가 이 프로젝트를 승인할 가능성은 거의 없다고 주장했다.[28]이러한 반대의견에 자스지 자신은 헝가리, 루마니아, 체코슬로바키아, 유고슬라비아 왕국의 '문명화된' 대표들과 함께 이삭이 다누비아 문화동맹의 창설을 고려할 것을 제안했다.[28]이삭은 리트반(Gyöurigh Litvann)의 말을 인용, 회피했으며, 자스지가 루마니아 중앙주의를 옹호하는 사람들뿐만 아니라 헝가리 민족주의 빨치산들로부터 많은 비난을 받고 있음에도 불구하고, 자스지와 그의 동료 팔 스젠데가 트란실베니아 회의 회로를 순회하는 것을 돕기를 거부했다.[28]
전쟁간 문화공헌
이삭이 문학적 논쟁의 최전선으로 복귀한 것은 1919년 성결했는데, 당시 람파와의 인터뷰에서 루마니아 문화에서 '트란실바니아의 역할'을 논의하였다.[5]그 해 8월, 모더니즘 문학 이론가 겸 평론가 Eugen Lovinescu는 그의 스부르륵토룰 잡지에 의해 출판된 "에밀 이삭 레디부스!"라는 글을 썼다.[5]같은 맥락에서 이삭은 동료 트랜실베이니아 시인 루시안 블라가의 데뷔작인 시엘레 루미니에 대해 부정적으로 언급함으로써 논쟁을 촉발시켰다(그의 반응은 시인 비평가 아르투르 엔제스쿠와 그의 동료들이 보토오다니 주니메아 데 노르드 잡지에서 아이러니로 받아 들였다).[29]3년 후, Isac의 상징주의자 동료 Davidescu는 비판적인 에세이 Poezia d-lui Emil Isac("Mr.[5] Emil Isac's Poeth")에서 그의 전 작품을 검토했다.그 10년 중 일부 동안 이삭은 세자르 페트레스쿠의 클루즈 기반의 문학평론 갠디레아와 가까웠는데, 그의 의제는 전통주의와 모더니즘이 뚜렷이 혼합된 것이었고, 이후 파시즘으로 전환함으로써 모더니즘적 기여자들을 소외시켰다.[30]이온 비나의 아방가르드 공연장인 콘티임포라눌에 가끔 기고하기도 했다.[31]
이와 병행하여 시인은 시각 예술에 대한 관심을 추구하고 있었으며, 특히 트란실바니아 미술계의 전문화에 관여하고 있었다.이를 위해 그는 오렐 포프, 조지 바칼로루, 야노스 토르마 등과 함께 전업·인종의 예술가들이 작품을 전시할 수 있는 아트 살롱인 콜레기움 아트피쿰 트란실바니코룸(Collegium Artifum Transilvanicorum)[32]을 차렸다(1921년 2월).1925년 1931,[1]까지 그는 또한 교수 미학의 새로 설립된 미술 학교 클루지에서 20세기 루마니아 미술 이론에 몇몇 영향력 있는 수치와 같은 교직원 동료, 화가(Catul Bogdan, 아우렐 Ciupe, Anastase 데미안, 로물 루스 Ladea, 오이겐 Pascu, 알렉산드루 포프)뿐만 아니라 지식인들(역사가인 코리 올란. Pe트레누, 비평가 리비우 루수, 게오르게 보그단-듀이코).[32]
1926년경, 그는 ASTRA 소사이어티 트란실바니아에 의해 기고자로 공동 선정되었는데, 그것은 이삭의 시 중 하나와 그의 공개 강연인 Pradigmative Artiticală("예술선전")의 본문을 출판했다.[33]As superintendent of the theaters and cultural activist, Isac also participated, with journalist Ion Clopoţel, on a major cultural reunion of Hungarian, Transylvanian Saxon and Romanian authors (November 1928); other noted participants were Miklós Bánffy, Mária Berde, Egon Hajek, Sándor Makkai, Adolf Meschendörfer, Károly Molter and Heinrich Zillich.[34]
전후 기간 동안 에밀 이삭은 《시》 nn 프로즈("Prose Poets", 오라데아, 1923년)를 시작으로, 아라드 교구의 후원으로 1925년에 두 권의 기사와 수필을 출판하였다.Cartea unui om("A Man's Book")과 Notiţleele mole("My Little Note").[35]작가는 또 마이카 세아 tr(Cluj, 1931년)의 인쇄본과 1936년에 각각 카르테아 로마네아스크 출판사와 아데브룰 신문의 서편 출판사가 펴낸 시집 2권을 발행했다.[21]이러한 다양한 작품들이 Isac을 비판적인 관심의 초점이 되게 했다.평론가는 특히 다음과 같이 썼다: Ovid Densuianu, Claudia Millian, Camil Petrescu (Poeme în prozz), Romulus Dianu and Perpessicius (Cartea Unui om, Notiileelee);투도르 부나리우, 알렉산드루 알. 필리피데와 외제니우 슈페란티아(다른 시집)[5]1928년 이삭은 단편소설 작가 I의 인터뷰도 받았다. Valerian은 Viaţa Literar magazine 잡지에서 "Un poeziei moderniste"라는 총 제목과 함께 인쇄된 것을 본 그들의 대화록이다. 드 보르뷔 Cu d. 에밀 이삭("모더니스트 시의 선구자")이다."Mr. Emil Isac"과의 대화).[5]5년 후, 같은 장소에서 이삭이 문화 저널리스트 옥타비아 시레구와의 대화를 진행하였다.Cu d. Emil Isac despre conficatori ii modernititi("Emil Isac씨와 함께 비평가와 모더니즘을 논함")[5]1936년 좌익 운동가인 조지 마코브레스쿠가 "시, 연극, 평화"에 관한 대화에서 약혼한 아데브룰 작품을 포함한 여러 번의 인터뷰가 이어졌다.[5]이삭은 자신의 좌파적 견해를 통해 친사회주의 신문인 쿠반툴 라이베르의 기사를 기고하게 되었다.[36]
제2차 세계 대전과 1940년대 후반
제2차 세계대전 중, 그리고 북트란실바니아에서 헝가리로의 세습이 끝난 후, Isac은 클루즈를 떠나 여전히 부쿠레슈티가 지배하고 있는 그 나라의 일부 지역으로 갔다.[37]그는 권위주의적인 이온 안토니우스쿠 정권을 무너뜨리고, 루마니아와 연합군을 일치시키며, 북부 트란실바니아(제2차 세계대전 중 루마니아 참조)의 회복을 시작한 1944년 8월 23일 쿠데타 이후 얼마 지나지 않아 클루즈로 복귀했다.문학사학자들은 그가 1945년 이후에도 계속 이 도시에 거주하기 위해 루마니아에서 가장 중요한 작가들 중 한 명인 루시안 블라가와 이온 아그비체아누와 함께 그 후 그가 되었다는 점에 주목한다.[37][38]1946년 이미 팀펄 신문(1942)에 이삭의 평생 기고문을 게재한 시인 미론 라두 파라시브쿠(Miron Radu Paraschivescu)가 그의 정수판인 오페레("Works")[35]의 출판을 감독하였다.이듬해 부다페스트에서 출판된 《Mai Roman Lira》("Modern Rumania Possibles")에 헝가리판 그의 시 일부가 수록되었다.[21]
루마니아 공산정권 수립으로 끝난 정치적 과도기 동안 에밀 이삭은 그의 문학적, 정치적 입장을 새로운 이념적 요건에 적응시켰고, 이후 전체주의 국가에 대한 그의 효과적인 지지로 인해 후기 망명자들에게 부정적인 평을 불러일으켰다.루마니아 공산당과의 협력과 루마니아의 소련과의 정치적 제휴에 대한 그의 지지로 인해 루마니아와 친선을 위한 루마니아 협회의 공식 신문인 Veac Nou에 대한 그의 협조가 이루어졌다.[39]클루즈 작가들 중에서 그와 아가르비체아누는 공산주의자들의 동료가 되었고 블라가는 그러한 진전에 저항하여 검열을 받았다.[38][40]그러나 두 사람 모두 루마니아어로 된 새로운 문화 리뷰를 세우는 데 한동안 똑같이 성공하지 못했는데, 그들의 프로젝트는 헝가리의 공연장(우퉁크)의 존재와 지역 신문(루프트와 함께 발행된 알마나훌 리터르 등)의 문학 보충물만 허용하게 되는 공산당국에 의해 거부당했다.아르데룰루이족[41]
비록 집권 공산당에 입당하지 않았거나, 혹은 당시 스타일링한 것처럼, 노동당, PMR-Isac은 또한 북한이 사회적 또는 문화적 중요성을 인정하는 Orderul Muncsi 메달을 받았다.[1]1948년 루마니아 아카데미의 해당 회원이 되었다.[1]그럼에도 불구하고, Neubauer는 이삭과 트란실베니아 세대는 그 무렵까지 문화적 중요성을 잃었다고 제안한다: "생존자 중 일부는 전쟁 후, 트란실바니아에서 혹은 그 너머에서 여전히 작은 경력을 가지고 있었지만, 그 세대의 가장 창조적이고 희망적인 해는 [세계] 전쟁과 함께 죽었다."[42]
스테아우아 소속 및 최종 연도
이삭은 1949년 이전에 알마나훌 리터러와 제휴하여 월간 스테아우아로 재설계되었다(아직도 오랫동안 클루즈에서 발행된 유일한 루마니아어 문학 정기 간행물이다).[43][44]그의 출연금, 특히 소련 지도자 조셉 스탈린의 개인 숭배:către 스탈린("스탈린에게 보내는 편지")Steaua,[44][45]의 창간 첫호와 또 다른 그러한 조각, Slavă nemuritorului 스탈린("그 불멸의 스탈린에게 영광 있으라!")그의 끊이시 Scrisoare을 보증함으로써는 검토 u.에 의해 주최되는 정치화된 사설 선 반영했다Stapon린의 1953년 [46]죽음
1951년 이사크는 시인 아나톨 E에 의해 주재된 스테아우아 배심원단의 일원이었다. 바콘스키, 이온 모토아르츠라는 이름으로 이 잡지의 연간 상을 고등학생에게 수여한다.따라서 그들은 자신도 모르게 장난의 대상이었고, 반공 시인이자 시비우 문학 서클 회원인 에테판 아우구스틴 도이나가 그들에게 들려준 장난의 대상이었다: 그는 정권에 의해 추진된 저자들보다 시를 더 잘 쓸 수 있고, 아마도 금전적인 이득의 전망에 이끌려 그의 패러디적인 기여를 숨기는 데 동의했었다.Nder Motoarcă의 서명.[47]
에밀 이삭은 1954년 3월 클루즈에서 죽었다.[1][4]그의 마지막 작품들 중 일부는 그해 말에 출판되었다: 노동자 청년 기관지 Sc scnteia Tineretului는 그의 사후 시 세 페이지를 특집으로 다루었다.[21]The PMR voice, Scînteia, hosted an article signed by communist poet laureate Mihai Beniuc, and similar posthumous homage pieces were published by Ion Brad, Cezar Petrescu, Veronica Porumbacu and, at an Eastern Bloc level, Hungarian author Károly Molter (in both Igaz Szó and Literárni Noviny).[5]1957년에 같은 장소에서 그의 마지막 글인 '돔눌 밀리언(Mr. Million)'[21]을 발표하였다.
일
초기 포지셔닝 및 상징주의 산문
에밀 이삭이 루마니아어를 사용하는 지역에서 모더니즘 문학의 발전에 기여한 바가 선구적이었다. 평론가 게오르게 그리구르쿠에 의해 "모더니스트" 트랜실베이니아 시인으로 간주되었고,[48] 문학사학자 폴 세르나트에 의해 "카파티안의 반대편에 있는 [심볼리스트] 예외"라고도 불렸다.[16]시인은 자신의 정치적 싸움을 검토하면서 고립주의에 대한 거부감과 함께 그러한 혁신에 대한 지지를 확인했는데, "나는 폭력적인 선거 운동 후에 위로를 받고, 온화하고, 피곤한 이런 말들을 쓴다.그리고 나는 결국 내가 옳았다는 것을 지적할 때, 우리 로마인들에게 그것을 유지하는 데 있어서 모더니즘은 승리를 이끌어낼 수 있는 유일한 힘이다.] [...] 우리의 민족주의가 모든 호의적인 영향 앞에서 우리를 밀폐시켰기 때문에, 세계는 우리를 알지 못하고 있다."[49]
이삭이 루마니아의 상징주의 운동 발전에 기여한 트레이드마크는 산문시 장르에서의 그의 작품이었는데, 오스카 와일드(Oscar Wilde)가 영국 문학을 배경으로 한 세계적인 모델에서 이국적인 몽상을 차용한 것이다.[2]일반적으로 문학사학자 조지 코린스쿠는 이 작품들은 "용서할 정도로 웅장하고 진부하며 종종 말장난으로 끝난다"고 지적한다.[2]Că라인스쿠에 따르면 이들은 이삭의 다양한 풍자적 기사와 양식으로 병합했는데, 이 중 후자는 작가 겸 유머리스트 튜더 아르게지가 고용한 기법과 비슷한 기법을 사용하면서도 독창적인 '로코코' 터치를 선보인다.[2]이삭의 기본적인 유머 기술인 평론가는 "가장 보잘것없는 신비들이 어처구니없이 분리되어 있는 곳"이라고 말했는데, 한 일본 남자의 클루즈 방문을 묘사할 때, "하지만, 다이 니폰의 아이, 당신의 태풍 같은 영혼과 함께, 여기 우리 집에서 무엇을 찾고 있는가?"[2]라는 것이었다.마찬가지로 니우갓 작품 A세레센은 흑인 남성들을 성 상징으로 여기는 인식에 대해 논의하면서 인종적 고정관념을 파고든다.[11]일라리 첸디의 짜증에 1911년에 출판된 그의 비에아 누에고 에세이 중 하나에서, 이삭은 트랜실베이니아인들이 "데시데리우스 에라스무스, 칼 마르크스, 프리드리히 니체와 같은 철학자들로부터 자유롭게 인용된 "데마고그"라는 것을 증명하는 것을 목표로 삼았다.[9]
이 창작 시대의 또 다른 산물은 가짜 회고록인 심볼룰에 대한 그의 주요 공헌이었다.이 작품은 상징성이 전위적으로 변이된 것과 관련 있는 단계로 문학사학자들이 검토했다.부조리주의 컬트 영웅 우르무즈의 산문시와의 유사성을 지적하는 폴 세르나트는 "매우 현대적인 장난기 많은 아이러니하고 상상력이 풍부한 작품"[16]이라고 정의한다.본문은 정치적 공격에 대한 이삭의 답변으로, 유대 로마 공동체와의 연대를 간접적으로 증명하고 있다.세르나트는 그 속에서 다음과 같이 보고 있다. "이삭의 이름을 [유위시]라고 하는 공명에 흥미를 느낀 민족주의적인 출판물에 의해 만들어진 반제민적 암시에 대한 대답"[16]루마니아 유대인과의 연대의 의미를 '특이하다'고 생각하는 스웨덴 연구자 톰 산드크비스트도 "이오르가(Iorga)가 어떻게 위대한 역사학자와 철학에 적절히 경의를 표하려 하지 않는지를 말해주는 니콜라에 이오르가(Iorga)와 그의 반유대주의에 대한 반유대주의를 노골적으로 겨냥하고 있다"고 주장한다.에르 니콜래 이오르가(Er Nicolae Iorga)는 이삭이 유태인이라는 단순한 사실 때문이다."[17]그의 대가족과 관련된 "십대 조커"의 짧은 전기라고 쓰여진 프로토포피이 패밀리에 멜레는 그의 주인공이 임종 때 황당한 선물을 그에게 선물하는 유별나게 장수하는 정교회 성직자들에 의해 방문되는 것을 보여준다.[17]
이삭과 상징주의 시
다른 많은 루마니아 상징주의자들처럼, Eugeniu Esttefănescu-Est와 Ion Minulescu부터 N. Davidscu, George Bacovia, D.까지. 이아코베스쿠, 이삭은 자유시를 이념적 차이를 방송하는 방법으로 사용한다는 점을 지적했고, 비평가 블라디미르 스트레이누에 따르면 "마카브르나 부도덕한 모티브로, 또는 모든 규범을 무시하는 미터로 문학 스캔들을 재배했다"[50]고 말했다.자유시와 더 전통적인 형식을 번갈아 가며(그는 전통적인 계량적 발을 여전히 감상하는 운동의 몇 안 되는 계열에 속했다),[51] 그의 상징주의 시는 Călinspu에 의해 루마니아 왕국에 기반을 둔 시인들로부터 빌린 요소들의 모음으로 정의된다.미노레스쿠(가구가 갖춰진 인테리어에 대한 그의 설명에서)와 바코비아("심장 렌딩" 분위기와 악기에 대한 언급)는 다음과 같다.[2]같은 저자에 따르면 이삭은 자신의 출처를 르네상스 인문주의자, 개신교 개혁과 관련된 '블라크' 작가 등의 방식으로 보았다.[2]미놀레스키아나 바코비아 요소들과 함께, 트랜실베이니아 작가들의 시는 상징주의 시대의 다른 관습들을 따랐는데, 가을 풍경이나 일상의 비극을 묘사하는 것에서부터, Călinscu가 언급하는 "진짜를 변형시키는 것"을 암시하는 요소까지였다.항아리 안에 갇힌 해양 생물, 또는 화성으로 가는 웨이터의 비행).[2]
Isac의 시적 우주의 한 가지 특징은 강한 색채 대비를 선호하는 것이다.이 "그림적인 측면"을 주목하는 코라인스쿠는 이삭의 시 중 한 편에서 나온 파편으로 그의 해석을 지지한다.
콘테사 edeedea pe un scaun de argint.오치아이 에라우 알바우트리Am băt şampanie multă. |
학자인 카르멘 니콜레스쿠는 "합성적인" 비문에 대한 심볼리스트들의 전반적인 감상에 대해 논의하면서 질식사 제안을 할 때 이삭이 특별히 흰색을 언급하는 것에 대해 다음과 같이 쓰고 있다.
Nu mai cred în tine, | 난 더 이상 널 믿지 않아 |
Căinescu의 "Neo-romantic dramolet"이라고 불리는 1막짜리 시극인 Maica Cea Tnără은 정교 수녀가 전 연인의 신부를 상대로 살인을 저지르는 것을 보여준다.[2]Că라인스큐는 주로 극적 형태의 Isac의 일반적인 시적 원리, 특히 색 충돌과 같은 시각적 요소를 사용하는 것에 대해 이 연극을 주목한다.[2]
항의시로부터 사회주의 리얼리즘에 이르기까지
이삭의 생애에서 두 번째 단계는 특정 전통주의 주제를 향한 방향 전환과 함께 이루어졌는데, 특히 그의 라이벌인 옥타비아누스 고가로부터 영감을 받아 트랜스빌리언 전통주의의 선도적인 목소리를 얻었다.고가와 트란실바니아의 다른 목소리들처럼 그는 모든 전통주의 하위 유류의 민족시인이자 멘토인 미하이 에미네스쿠의 영향으로 형성된 시를 썼다.[53]According to John Neubauer and Marcel Cornis-Pope, Isac's interwar career exemplified one of the two schools in Transylvania's Romanian-language poetry: to the current of Emil Giugiuca and other poets inspired by George Coşbuc's elegiac tone, Isac and Aron Cotruş opposed a neo-romantic and "prophetic" attitude borrowed from Goga.[54]한편, 코트루치의 경우, 이것은 '로마니아인들의 민족적, 사회적 전투'에 관한 에트노 민족주의 담론으로, 이삭은 "사회 현실주의를 상징주의와 결합시켜, 트랜스빌리언의 시골과 도시 문화에 대한 극적이고 그로테스크한 묘사, 시인의 실존적 고립에 대한 묘사를 제공했다"[55]고 한다.
Isac의 저술에서 전통주의적인 요소들은 George Căinescu에 의해 재고되었다.그는 시인이 고가의 '그리프'를 사회적 항의 요소("사이렌 소리에 모이는 양로원들, 모시의 고아 자녀들")와 심지어 헌신적인 루마니아 정교회("정통주의자") 시인들의 그것과 관련된 이미지("정통주의자")까지 합칠 것을 제안했다.[2]그리구르쿠에 따르면, 그의 모더니즘적 합성의 또 다른 중요한 특징은 "농민 '건강'과 '결단' 유혹 사이의 대립의 공기"[48]이다.
이삭의 경력은 특히 그의 출생지에 대한 강렬한 사랑을 표현한 가사를 만들었다.
아르데룰 에스트 판트나 드 아우르 | 트란실바니아는 황금 분수다. |
Isac의 경력의 마지막 부분은 사회주의 리얼리즘과 그것의 루마니아 문학 아바타에 맞추어 그의 글의 정치화로 특징지어졌다.그가 베아크 누를 위해 쓴 시집은 학자 레티시아 콘스탄틴에 의해 이삭이 공산주의의 관점에서 만족할 만한 정치적 배경을 가졌다는 증거로 보여진다.콘스탄틴은 이 작품들을 구소련 시의 아지트프로프로필 작품이라고 스타일리시하게 묘사하고 있다.[39]1950년대에 정치적 탄압의 검열과 파도에 의해 형성된 새로운 문학 주류에서 이삭이 가졌던 중요성은 루마니아 작가동맹에 대한 1956년 보고서에서 공산주의 시인 댄 데를리우에 의해 강조되었다: "제1차 세계대전 이후 그리고 특히 우리 나라가 매혹된 시기에, [...] 시의 불꽃은 계속 타오르고 있었다.내일의 길을 팅팅하다강렬함이 다른 이 광선은 루마니아 문학사에 진출한 지 오래 된 시인의 창조물로서 다음과 같다:G. 토프르체아누, A. 토마스, 에밀 이삭, G. 바코비아 또는 마에스트로 튜더 아르게지 등 현재 우리 반에서 활동 중인 멤버들 사이에서 세는 것에 기쁨을 느끼고 있다.[57]
요셉 스탈린에 대한 이삭의 서정적인 조공들의 맥락적 관련성은 1950년대와 60년대 다양한 문학 잡지에 대한 공산화의 영향을 연구한 다이애나 켐페인과 마리아나 고르치카 같은 문학사들에 의해 평가되었다.켐페인의 견해로는 스크리소아레 stalin트레 스탈린은 슈테아우가 다른 내용에 대한 패키지로 "프롤레트콜트 요구에 대해 엄격했다"는 신호의 하나로 루마니아 문학에서 (죽은 고전의 축하에서 블라가 같은 비정치적 목소리의 회복에 이르기까지) '실제적'과 '밸류적' 요소들에 더 중점을 두고 있었다.[58]고르치카에 따르면 이삭의 1949년 시는 이온 브래드, 빅터 펠레아, 미론 라두 파라시브쿠의 비슷한 시와 함께 이삭의 관리들이 작가들에게 강요하는 정치 노선에 대한 '당혹적인 복종'을 잘 보여주고 있다.[44]그녀는 그것의 상황적 성격을 강조하기 위해 1960년대 중반의 스테아우아(즉, 탈스탈린화 기간)가 스탈린 숭배와 블라디미르 레닌의 숭배로 대체했고, 그 후 가장 정치화된 내용을 삭제했다는 점에 주목한다.[44]1953년 가을 아나톨 E. 미후 드라고미르 공식 평론가는 스타우아를 비정치적 내용에 개방했다는 이유로 정치적 조사를 앞두고 있다며 "메스트로 에밀 이삭"의 기여가 좋은 시적 기준임을 시사하며 바콘스키의 재신임을 촉구했다.[59]
레거시
몇몇 문학사학자들과 비평가들은 에밀 이삭이 다른 작가들의 작품에 끼친 영향에 대해 설명했는데, 이 요소들은 아드리안 마니우의 모더니즘 시로 옮겨진 요소들(특히, 두 사람이 공유한 "그림적" 품질)에서 비롯되었다.[2]트란실바니아 외곽의 젊은 상징주의자 가운데서도 이사크는 몰다비아 태생의 시인 벤자민 폰데네(펀도이아누)의 추종자를 발견했는데, 그는 문화언론 초기 기사에서 문학가이드로서의 중요성을 여러 차례 언급했다.[60]이런 맥락에서 벗어나 Isac은 Cinsinciat Pavelescu(심볼리스트 서클에 참석한 시인)가 쓴 두 개의 경구의 표적이 되었다: 베를린 방문과 같은 도시에서 이온 루카 카라지알레의 죽음을 연결하면, 그들은 Caragiale가 젊은 시인에게 인사할 필요 없이 차라리 죽을 것이라고 조롱하듯이 단언한다.[8]
데다가 국제적 급진적인 미적 Isac의 초기 약속, 트란실바니아에 그의 더 많은 민족주의자 동료들에 의해 외계인 일반적으로 인식되든 Isac의 고향인 지역에서 세계 대전 I.[4]기 전에 하지만 모더니즘과 전통주의의 그의 궁극적으로 합성을 통해, Isac Transylvanian poets,의 학교를 만들며 공로를 인정 받는 몇 흔적을 남겼다.whose 경력은 20세기에 걸쳐 있었다.이것은 특히 이삭의 시적 언어의 "비현실적이고 갑작스러운" 사용이 월트 휘트먼과 러시아 상징주의의 메아리와 함께 아론 코트루스의 초기 작품들에 동화되었다는 것을 발견한 Căinesu에 의해 주목받았다.[61]마찬가지로 연구자 카르미나 ămăzlăcaru는 코트루프의 시를 고가와 이삭의 줄에 있지만 표현주의의 채택을 통해 수정한다고 말한다.[62]
게오르게 그리구르쿠에 따르면, 이삭의 시적 언어는 전통주의-모더니스트 갠디레아 기고자 루시안 블라가, 그리고 후에 슈테아우아 시인 아우렐 루루가 채택한 트랜실베니아 시에서 '우주적 관점'의 발전을 가능하게 했다.[63]이삭과 블라가 사이의 연결고리는 일찍이 Călinscu에 의해 주목받았는데, 그는 마이카 cea tnrră의 혁신적 요소들이 "실제로 사물에 대한 트란스빌리언적 관점"인 Blaga의 작품의 "스타일화된 우상화"를 무대용으로 이미 발표하고 있다고 제안했다.[2]기구르쿠는 또한 마라무레슈에서 이삭의 영향력이 결국 게오르게 파르자(Gheorghe Pharja)의 시에 반영되었다는 점에 주목하는데, 이는 농촌과 농촌의 대립에 대한 그들의 공통된 견해에 관한 것이다.[48]
에밀 이삭의 작품은 그가 죽은 후 수십 년 동안 몇 가지 새로운 판으로 출판되었다.그러한 책들은 그 날의 몇몇 저자와 비평가들로부터 기고를 받았다.이온 브래드, 베로니카 포룸바쿠, 요르지 라바, 엘레메르 잔소, 미르체아 자시우, 미르체아 토무이, 이온 오아르츠, 레온 바콘스키,[5] 두미트루 미쿠, 콘스탄틴 시오프라가 등.그의 기고문은 1962년 부쿠레슈티어로 인쇄된 헝가리어 번역본으로 모아졌고, 헝가리 지식인들과의 서신은 루마니아어와 헝가리 양쪽에서 헝가리어 잡지와 별책으로 발행되었다.[35]그의 다양한 시는 여러 편의 루마니아 시집에 수록되거나 아르헨티나, 벨기에, 브라질, 프랑스, 그리스, 헝가리, 이탈리아, 소련(러시아 SFSR, 아르메니아 SSR), 영국 등에서 개별적으로 출판되었다.[21]
이삭의 이름은 클루즈의 한 거리에 배정되었고, 그 길에 위치한 그의 가족 집은 1955년 기념 박물관으로 개관되었다.[56]그 시인은 그의 아들 댄 아이삭이 살아남았다.역사학자 겸 작가인 그는 바베지볼라이 대학의 학무요원에 입사했으며,[56] 특히 아버지의 바실레 골디예와의 서신을 편집했다.[5]루마니아 정권의 마지막 단계인 국가 공산주의자인 댄 아이삭은 헝가리계 로마인 사회에 대한 친밀감으로 검열 대상이 된 것으로 알려졌다.[64]
이삭의 유산은 1989년 혁명 당시 루마니아 공산주의의 몰락으로 감동받았다.그의 기념관은 클루즈 카운티 의회의 행정 결정에 따라 2001년 사실상 해체되었고, 그 유산의 문화재는 옥타비아누 고가 카운티 도서관으로 이관되었다.[56]그러나 2004년 가을, 이사크는 스테아우아 잡지의 50주년 기념호에서 작품을 경의를 표한 기고자 중 한 명이었다.[65]
메모들
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u 바이오비블리오그라피 셀렉티브 비아사, n. 페이지.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n Căinespu, 페이지 702
- ^ a b (루마니아어로) 2005년 4월 12일 클루자눌에 있는 코넬리우 아페트로이에이, "에테르눌 쥘 베른"
- ^ a b c d e f g (이탈리아어) "Isac Emil" (이탈리아어) "Isac Emil"(1780-1914) 플로렌스 대학교 네오라틴 언어 및 문헌학부 크로놀로지아 델라 레터타투라 루메나 모데나(Moderna, 1780-1914) 데이터베이스에 있는 전기 노트; 2010년 4월 28일 회수
- ^ a b c d e f g h i j k l m 바이오비블리오그라피 셀렉티브 참고 자료, n. 페이지.
- ^ (루마니아어로) "비아차 리터러시. Jertfirea lui Isac", Nr. 8/1909, P.41-42 (Babeș-Bolyai University Transsylvanica 온라인 라이브러리 디지털화)
- ^ a b 노우바우어, 페이지 169
- ^ a b (루마니아어로) 신시갓 파벨레스쿠, 루이 에밀 이삭(위키소스)
- ^ a b (루마니아어로) 일라리 첸디, Nr. 3/1912, Luceaf lurul의 "Vieaţa Leterară în 1911 (o privengal general)", p.63 (Babeş-Bolyai University Transsylvanica 온라인 라이브러리에 의해 디지털화)
- ^ (루마니아어로) 이오르단 다트쿠, "오마기우 루이 오비드 도센시아누", Nr. 19/2006년 로마니아 리터르히에 있는
- ^ a b 페뇨, 페이지 62
- ^ 페뇨, 페이지 61-62; 네우바우어, 페이지 168-169
- ^ (루마니아어로) 가브리엘라 아다메슈테아누, "프로모비아 컬투리 코스트 ă bani, bani ii iarăi bani!" (제네 파카스 인터뷰) 웨이백머신, Nr. 880, Revista 22에 2012-02-20 보관
- ^ a b 페뇨, 페이지 63
- ^ 세르나트, 페이지 26-27
- ^ a b c d e 서나트, 페이지 50
- ^ a b c 다다 이스트의 톰 샌드크비스트. 카바레 볼테르, MIT 프레스, 캠브리지, 매사추세츠 & 런던, 2006년 페이지 76. ISBN0-262-19507-0
- ^ Daniel Iancu, "Istorie şi istorici în revista Cosânzeana (1911-1915)" Archived 2011-08-18 at the Wayback Machine, in the December 1 University of Alba Iulia's Buletinul Cercurilor Ştiinţifice Studenţeşti, 2, 1996 Archived 2011-08-18 at the Wayback Machine, p.235
- ^ a b 노우바우어, 페이지 168
- ^ 페뇨, 페이지 62; 네우바우어, 페이지 169
- ^ a b c d e f 바이오비블리오그라피 셀렉티브 오페라, n. 페이지
- ^ 루시안 보이아, "게르마노필리" 엘리타 명상 로마네아스크 în anii Primului Război Mondial, Humanitas, Buchest, 2010, 페이지 103.ISBN 978-973-50-2635-6
- ^ 서나트, 페이지 57
- ^ a b 리트반, 132페이지
- ^ a b "암 트루잇...", 16-17페이지
- ^ "암 트루잇...", 페이지 16
- ^ Neubauer 외 연구진, 페이지 272-273.Neubauer, 페이지 169 참조
- ^ a b c d 리트반, 234 페이지
- ^ (루마니아어로) 2008년 8월 콘보르비리 리터레어(Convorbiri Litterare)의 댄 므누치, "아르카데 셉트리오날레"
- ^ (루마니아어로) Geo Vasile, Nr. 5/2009년 로마니아 리타르의 "Gndirea, fără privenecăi"
- ^ Cernat, p.50; Crohmălniceanu, p.65
- ^ a b (루마니아어로) Vasile Radu, "Colley Artistice din Cluj şi Timişoara ître iniţativă 민영화 rei şnvămmmmmm public public public public public" 2009년 11월 172년 웨이백 머신에서 2011-10-02년 보관
- ^ (루마니아어로) "Cuprinsul anului 1926", 트랜실바니아 특별호 1926, p.II, III(Babeş-Bolyai University Transsylvanica 온라인 라이브러리에 의해 디지털화됨)
- ^ 네우바우어, 페이지 176
- ^ a b c Bioibliographie selectivă: 오페라, 레시피 비평, n. pag.
- ^ Crohmicelniceanu, 페이지
- ^ a b 쿰팡, 페이지 14
- ^ a b (루마니아어로) 페트루 푸안테, "로쿠리 şi 페르소나제" (II) 웨이백머신, Nr. 75, Tribuna에 2011-10-02 보관
- ^ a b (루마니아어로) 레티시아 콘스탄틴, "인스트루멘테 에일 'agitaieiei culturale' nn perioada 1944-1954", Nr. 19/2009년 로마니아 리타르타르의 "Agitaţiei culturale"
- ^ Camphan, 페이지 13-15, 16, 18-21
- ^ 쿰팡, 페이지 14-15
- ^ 네우바우어, 페이지 182
- ^ 쿰팡, 페이지 14-16
- ^ a b c d 마리아나 고르치카, 2006년 12월 12일 동시대나눌에서 "Să (des)facem totul..."
- ^ 쿰팡, 페이지 15
- ^ 셀레잔, 352페이지
- ^ (루마니아어로) 조지 네아고이, "페카텔 티네레시이. 에테판 8월 도이나는 A.K.A. Ion Motoarcura", 2010년 6월 66일 컬투라 소재
- ^ a b c (루마니아어로) Gheorghe Grigurcu, "Poeţi din Nord" (II), Nr. 5/2007년 로마니아 리터럴에서
- ^ Alexandru Ruja, "Modernismul Literar", Nr. 5/2009년 오리지널트의 "Modernismul Literar"
- ^ 니콜레스쿠, 페이지 125
- ^ 니콜레스쿠, 페이지 128
- ^ (루마니아어로) 카르멘 니콜레스쿠, 2007년 12월 1일 알바 울리아 대학교 필로로지카 연감(Vol)에서 "오쿠렌제 에일 에피페툴루이 시네스테지치 în 리리카 심볼리스트 롬네아스크".I), 페이지 135-136
- ^ (루마니아어로)이온 부자이, 2000년 6월 23일, 로마니아 리타르의 "에미네스쿠 în 트란실바니아"
- ^ Neubauer 외, 페이지 264
- ^ Neubauer 외, 페이지 264-265
- ^ a b c d (루마니아어로) Mihaela Granca, "Peisaj cu case memoriale" (2006년 4월 4일, 페이지 29-30)
- ^ (루마니아어로) 카시안 마리아 스피리돈, "Un congres al scriitorilor" (II), 2003년 11월 콘보르비리 리터레어의 "Un congres al scriitorilor" (II),
- ^ 쿰팡, 페이지 15-16
- ^ 셀레잔, 페이지 256
- ^ (루마니아어로) 아나-마리아 토메스쿠, "전통주의, 사우아방가르드 în poezia lui Barbu Fundoianu?", 2005년 12월 1일 알바 울리아 대학의 필로리카 연감 (Vol. III), p.229, 232.
- ^ Căinespu, 페이지 841
- ^ (루마니아어로) 2005년 12월 1일 알바 울리아 대학의 필로고리카 연감에서 카르미나 ămăzlăcaru, "리리카 루이 아론 코트루".나), 페이지 356, 358
- ^ (루마니아어로) Gheorghe Grigurcu, Nr. 35/2009년 로마니아 리타르의 "Poezia lui Aurel Rău"
- ^ 2008년 4월 4일, 아포스트로프의 "쿠 잘바-엔 프롤라프," 테판 보르벨리
- ^ (루마니아어로) "Reviste străne: La Letre. De ici, de colo: Steaua, Afortrof, 미디어 엑스포, Info Congres", 2004년 10월 243일 Observator Cultural에서
참조
- (루마니아어로) 에밀 이삭. 2010년 4월 28일, 옥타비아누스 고가 클루즈 카운티 도서관에서 Bioibliographie selectivă.
- "암 트르짓 미레지아 아셀레이 자일.1968년 11월 16-25일, Magazin Istoric에서 "아민티리"
- George Căinesu, Istoria Litteraturii Roman de la origini pînă înă pren przent, Editura Minerva, Buchpresty, 1986.
- Paul Cernat, Avangarda Romannească şi complexul periferiei: primul val, Cartea Romannească, Buchpresty, 2007.ISBN 978-973-23-1911-6
- (루마니아어로) Diana Campean, "Literatura realismului 사회주의 socialisti iniiiiativele grupului Steauaua", 2000년 12월 1일, 페이지 13-28
- Ovid Crohmălniceanu, Litteratura romană între celle dou dou războaie mondiale, Vol.1972년 부쿠레슈티 나, 이디투라 미네르바OCLC 490001217
- 마리오 D.페뇨, 문학 및 정치 변화: 부다페스트, 1908-1918. 거래, 77권 1987년 6부 미국철학회 필라델피아 1987년ISBN 0-87169-776-9
- 리탄 교르지, 20세기 예언자: 오스카 자스지, 1875-1957, 부다페스트 중앙 유럽 대학 출판부, 2006.ISBN 963-7326-42-1
- John Neubauer, "Conflicts and Cooperation between the Romanian, Hungarian, and Saxon Literary Elites in Transylvania, 1850–1945", in Victor Karady, Borbála Zsuzsanna Török (eds.), Cultural Dimensions of Elite Formation in Transylvania (1770–1950), Ethnocultural Diversity Resource Center, Cluj-Napoca, 2008, p. 159-185.ISBN 978-973-86239-6-5
- John Neubauer, Marcel Cornis-Pope, Sándor Kibédi Varga, Nicolae Harsanyi, "Transylvania's Literary Cultures: Rivalry and Interaction", in Marcel Cornis-Pope, John Neubauer (eds.), History of the Literary Cultures of East-Central Europe, Vol. 2, John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia, 2004.ISBN 90-227-2345-3
- (루마니아어로) 카르멘 니콜레스쿠, 2007년 12월 1일 대학 필로고리카 연감(Vol)에 실린 "모두리 드 expresie în liica simbolist roomneascc".나), 페이지 124-132
- 아나 셀레잔, 리터타투라 în 토털타리주의. 제2권: B 2008tarestlii pe frontul literar, Cartea Romnească, Buchest, 2008.ISBN 978-973-23-1961-1