제이콥 레비
Jacob Levy이 글은 검증을 위해 인용구가 추가로 필요하다.– · · 책· · (2021년 10월)(이 템플릿 과 시기 |
Jacob Meyer Levy (Hebrew: יעקב מאיר לוי Ya'akov Me'ir Levi; May 14, 1894 – September 8, 1956) was an Israeli educator, historian, translator and writer.
전기
이 절에는 아마도 독창적인 연구가 포함되어 있을 것이다.2021년 10월)(이 |
우크라이나의 네소론 마을(당시 러시아 제국)에서 모셰 레비와 마시아 레아(네 바르막)에게서 태어났다.마을 주민 700여 명 가운데 유대인 가족은 3~4명뿐이었다.제이콥의 가족은 꽤 신앙심이 깊었고 그는 아버지에 의해 마을에 끌려온 사립 교사들에 의해 유대인 학문을 지도받았다.그는 신동으로 여겨졌고, 12세의 어린 나이에 랍비가 될 것이라는 기대감으로 노보그라드-볼린스키 예시바(보통 훨씬 나이가 많은 학생들이 다니고 있다)에서 공부하고 있었다.그러나 바깥세상은 그를 끌어당겼다.당국이 유대인의 대학 입학에 대해 내린 제약 때문에 그는 18~19세기 유대인 계몽운동의 영향을 받은 젊은 유대인들 사이에서 유행하던 외부학문을 시작했다.그 결과 그는 시오니즘과 사회주의자가 되었고, 1914년 20세의 나이로 가족을 떠나 그들의 지지로 에레츠 이스라엘(오토만 팔레스타인)[1]으로 이민을 가서 종교적인 양육에 등을 돌렸다.
텔아비브에 도착하자마자 그는 헤르즐리야 히브리 체육관에 등록했고 그곳에서 2년 동안 공부했다(회색 X와 XI).학생으로서 오스만 시민이 되지 않고 에레츠 이스라엘에 머무를 수 있었고 히브리어를 사용했음에도 불구하고 그는 틀림없이 그 시대의 일상 회화 히브리어를 흡수하고 싶어했다.그가 글을 쓰기 시작한 것은 그때였고 그 결과 그의 히브리 문학 선생님인 호평을 받은 작가 Y.H.브레너의 관심을 끌었는데, 그는 작가로서 그에게 미래를 예견했다.
제1차 세계대전이 발발하자 오스만 정부는 외국인, 특히 그들 중 유태인에 대한 정책을 바꾸었다.항복은 취소되었고 외국인들은 오스만 시민권을 획득하여 술탄의 군대에서 복무하거나 본국으로 추방되는 선택권에 직면했다.열렬한 시오니스트로서, 그리고 러시아 제국에 대한 증오 때문에 제이콥은 결정을 내리는 데 쉬운 시간을 보냈고, 1916년 학년이 끝날 무렵, 터키 시민권을 받은 직후 오스만 군에 징집되어 많은 반과 함께 콘스탄티노폴리스(이스탄불)에서 훈련하는 장교들에게 보내졌다.
1917년 그는 콘스탄티노플 근처의 유대인 정착촌 메실라 하다샤에서 히브리어를 가르치며 시간을 보냈는데, 이 곳은 러시아에서 온 유대인 개척자들이 에레츠 이스라엘로 가는 도중 환승역으로서 건설되었다. 그곳에서 그들은 농업에서 초기 훈련을 받았다.WWI가 유럽에서 우편 서비스를 중단하면서, 제이콥은 가족과 연락이 끊기고, 그들의 안전을 걱정하여, 부모를 보기 위해 전쟁 말기에 우크라이나로 돌아왔다. 1919년은 우크라이나 민족주의 군대에 청년들을 강제 징집한 것 외에도 우크라이나에서 많은 포그롬의 해였다.소비에트 연방의 nt.후자를 두려워한 야곱은 가족과 함께 잠시 동안만 시간을 보냈고, 1919년 여름에 히브리 학교를 운영했던 당시 폴란드 통치하에 있던 코레츠 시로 계속 갔다.이 학교의 학생인 마이어 파나스는 야곱이 가진 영향에 대해 다음과 같이 썼다.
″ 야곱 레비는 들과 갈릴리에서 신선한 정수를 가지고 왔다.그는 에레츠 이스라엘의 살아있는 히브리어를 학생들에게 주입시켰다.그는 자연과학과 일반학을 위한 히브리어 용어를 가지고 왔다.그의 공헌을 진정으로 높이 평가하기 위해서는 당시 러시아에는 이러한 과목들을 위한 히브리 교과서가 거의 없었다는 것을 기억할 필요가 있다.″[2]
파나스는 레비의 다른 활동도 다음과 같이 설명했다.
키부츠 이상을 깊이 믿었던 쟈콥은 볼셰비키 혁명에 매우 열성적이었으며, 이것이 이러한 이상을 보편적으로 수용하게 할 것이라고 진정으로 믿고 있었다.따라서 공산당이 코레츠를 장악하자 그를 혁명 행정부 부주임으로 임명하였다.볼셰비키 족은 그의 재능과 지식에 감탄하여 그것을 효과적으로 운영하고 있었다.그런 점 때문에 볼셰비키 족은 남들처럼 학교를 폐쇄하지 않았고 야곱은 교장으로 계속 근무했다.″
1920년에 그는 터키에서 버려진 아이들, 전쟁 고아들을 위한 학교를 운영하도록 초대받았다.그곳에서 그의 성공은, 아무런 사전 교육적 훈련도 없이, 공학을 공부할 생각을 했음에도 불구하고, 교육에서의 그의 미래를 결정지었다.그는 터키에 현지 히브리-지오니즘 교사들의 사관생도를 설립하고 터키 유대인들의 요구에 맞는 히브리어 교과서를 출간하기 위해 교육을 공부하기로 했다.그런 목적으로 그는 소르본느와 그 산하 심리학과 교육학 연구소에서 학위를 따기 위해 1921년 파리로 갔다.불행히도 그가 공부하는 동안 터키에서 아타튀르크 혁명이 일어났고 새로운 정권은 새로운 히브리 학교의 설립을 허용하지 않았다.
1925년 불가리아의 유대인 구성원은 제이콥을 불가리아의 히브리 학교 교육관으로 임명했다.[3]그곳에서 레비는 교사와 기타 교육적 업무, 조직된 교사 연수 과정(틸라 그린버그 주임), 출판 교과서, 히브리-불가리아어 사전, 어린이용 책자 읽기에 전념했다.그린버그 여사와 함께 그는 '톨도트 아미뉴'(Toldot Aminu)라는 제목의 유대인 역사 교과서를 3권 출간했다.야곱은 '하쇼머 핫자이어' 청년운동에 적극적이 되어 그들의 히브리 주간지 '길라용'을 편집하였는데, 그곳에서 수많은 기사와 단편 소설도 기고하였다.그 몇 년 동안 그는 이스라엘 교원 노조의 정기 간행물인 "Hed ha-Hinuch"에서 독서와 글쓰기의 가르침에 관한 중요한 논문을 발표하기 시작했다.임기 말에 그는 파리로 돌아와 학업을 계속했고 1935년에는 소르본느로부터 당시의 초창기 규율인 교육심리학 박사학위를 받았다.그의 논문 – "Maîtres et Eleves"(교사 & 학생)는 그 해 소르본느에 의해 책으로 출판되었다.1956년 이탈리아어로 번역돼 영어(2020년)로 번역 중이다.In addition to education-related essays published in professional journals such as "Hed Hachinuch" (הד החינוך), he published short stories (under the pseudonym "Aharon Aharoni") in the most important Hebrew periodicals of the period: Y.H. Brenner's "HaAdamah" (האדמה), Joseph Klausner's "HaShiloach" (השילוח) and Jacob Fichman's "Ma-abarot" (מעברות).
1938년과 1956년 사이에 그는 이스라엘 교사 협회의 교육학 및 심리학 분기별 "하치누치"의 편집장을 맡았고, 그 기간 동안 이스라엘 학교에서 특히 키부츠 운동에서 광범위하게 사용되는 일련의 역사 교과서인 "이스라엘 바아밈"을 포함한 많은 책들을 출판했다.치누치트 백과사전(교육백과사전 אנילוהההההה))))) editor editor)의 편집자였으며, 초등 학교 성적에 대한 교사 연수서인 《가이드》를 연재하였다.[1]
그의 자녀: 첫째 부인 쇼샤나 타보로프스키-테이버)에게서 아들: 암논(1918~1995)과 둘째 부인 쇼샤나 이티긴에게서 아들:아비노암(B. 1945년).
그의 작품
제이콥 레비 박사는 수많은 책을 출판했다.그중에서 가장 중요한 것은 일련의 역사 교과서(5권)와 프랑스-유대주의 철학자 앙리 베르그손의 4권을 히브리어로 번역한 것이다.
그의 역사 교과서를 쓰면서, 레비 박사의 관점은 역사적 사건을 일으킨 과정을 배우는 것보다 역사적 날짜를 공부하는 것이 덜 중요하다는 것이었다.사실, 그의 시리즈 "국가들 사이의 이스라엘"에서는 데이트를 거의 찾을 수 없었고 역사는 서술적이고 설득력 있는 방식으로 전해진다.
제이콥 레비 박사의 저서
- 메이트르 외 에레브스 파리, 1935년
- 이스라엘 가운데 ( (ש nationsל among (עי)) (5권)텔아비브, 1948-1956; 1970
- 히브리 펜맨십 가르치기(לשאתת הכתת הכבב), (모셰 비르만과 함께), 텔아비브 1945
- 히브리어를 가르치는 중: 등급 1-2 예루살렘, 1951; 1957
- 장자크 루소 (Jean-Jacques Rousau, 1952년) 텔아비브
- 1학년 교사안내서(מדרך יית א), 1953 א), 텔아비브 1953
- 2학년 교사 안내서(מדרך יית ב),ה ב), 텔아비브 1954
제이콥 레비 박사의 번역서(히브리어로)
- 르 리르 (La Rire, La Henri Bergson, Tel Aviv 1938; 1962; 1975; 1981)
- On Dreams(On Dreams, החלםם), 헨리 버그슨, 예루살렘 1940년
- Le jugement 도덕 체즈 l'enfant(어린이의 도덕적 판단 השההההההסתת),),),),),),),),),),), Jean Piaget, Tel Aviv 1940.
- L'Energie spirituelle (Mind-Energy אנגההההההההה), 앙리 버그슨, 텔아비브 1944
- L'Evolution creatrice(형이상학 מבאאאאא to to to to toההההה),),),),),),),),),),),),),),),), 헨리 버그슨, 텔아비브 1947
- La Pensée et le mouvemant (Thought & Motion מחבה החהה), Henri Bergson, 1953년 예루살렘
참조
| 위키미디어 커먼즈에는 제이콥 레비와 관련된 미디어가 있다. |
- ^ a b Tidhar, David (1947). "Dr. Jacob Levy" ד"ר יעקב לוי. Encyclopedia of the Founders and Builders of Israel (in Hebrew). Vol. 6. Estate of David Tidhar and Touro College Libraries. p. 2558.
- ^ Leoni, Eliezer, ed. (1959). Korits Book. Irgun yotsʼe Ḳorits be-Yiśraʼel. pp. 112–113.
- ^ 책(히브리어):알버트 로마노, 불가리아의 유대인 공동체, 디아스포라 백과사전, 1967년 이스라엘, 418, 479–480페이지.