사바

Sabā

사바(아랍어: الصبا)는 ṣ 반도의 서쪽에서 부는 동풍입니다.온화함(리카)과 상쾌한 바람 때문에 아랍인들 사이에서 특히 인기가 있었고, "사랑하는 사람들의 „ 바람"(r īḥ 알 ʿ우샤크)이라고 불렸습니다.사바는 구름을 모아 비를[3] 가져오는 바람으로 서풍이나 남풍과 달리 건조함(하이프)을 일으키지 않습니다.사막에 살고 있는 아랍인들은 입구로 사바족을 사로잡을 수 있는 방식으로 텐트를 친 것으로 전해졌습니다.[4]고전 아랍어 서정시에서 바람은 높이 평가되며 그레코로만 세계제피로스와 유사한 역할을 합니다.[5]예언자 무함마드가 사바풍의 지지를 누렸다고 전해지는 정칙 하디스가 있기 때문에 이슬람에서도 종교적 의미가 있습니다.아랍-이슬람 기상학에서 사바(Sabā)라는 용어는 후에 북풍(시말), 남풍(ǧ누브), 서풍(다부르)과 함께 동풍을 가리키는 일반적인 용어가 되었습니다.

어원

아랍어 백과사전누와우리(al-Nuwayri)에 따르면, 사바 바람은 바람이 불고 공기가 좋기 때문에 사람들이 그것을 좋아하기 때문에 그렇게 이름 지어졌다고 합니다(ta ṣ부 일라이하).아랍어 ṣ브와는 정말로 "애정, 욕망"을 의미합니다.

문학의 모티프로서의 사바풍.

아랍 고전시학의 의의

야로슬라브 스테케비치에 따르면, 그는 "사랑하는 사람들로부터 향기로운 메시지를 전달하는 사람으로서" 사랑의 기억의 바람이자 즐거운 소식의 전달자입니다.[9]이처럼 임루 카이스의 시에도 등장합니다.그의 무 ʿ랄라카트에서 그는 다음과 같은 말로 두 옛 연인의 여행을 회상합니다.

إِذَا قَامَتَا تَضَوَّعَ المِسْكُ مِنْهُمَـا
نَسِيْمَ الصَّبَا جَاءَتْ بِرَيَّا القَرَنْفُلِ

이 ḏ qāmatata ḍ우와 ʿ 알미스쿠 민후마
나스 ī마 ṣ - ṣ라바 ǧ 앳 바이 레이야 알 쿠룬풀[10]

그들이 일어섰을 때에, 사향 냄새가 그들에게서 풍겼습니다.
사바 바람이 정향의 향기를 풍기듯이.


사바가 가혹하고 가차없는 바람으로 나타나는 일부 사례들이 있지만, 이슬람 이전의 아랍어 시들에서는 '부드럽고 에로틱하며 비를 몰고 오고 수정을 주는' 사바의 이미지가 지배적이었고, 아랍어 서정시의 가장 지속적이고 강렬한 단어들 중 하나로 계속될 것입니다.나중에 기분을 알려주는 역할을 하고 있습니다.[9]우마이야 시대부터 사바는 나즈드에서 시작된 바람으로 여겨졌고, 따라서 나즈드에게 그리스의 아카디아 지역과 비슷한 상징적인 의미를 부여했습니다.[11]고 우마이야 시인 이븐 뒤마이나의 시에서 실제로 나온 라일라와 마즈눈의 것으로 추정되는 구절에서 다음과 같이 말하고 있습니다.

أَلاَ يَا صَبَا نَجْدٍ مَتى هِجْتِ مِنْ نَجْدٍ
لَقَدْ زَادَني مَسـراكِ وَجْداً عَلى وَجْدِ

나 ǧ드의 알라야 ṣ바나 ǧ딘 마타히 ǧ팀
라카드짜단 ī 마스라키와 ǧ단 ʿ랄라와 ǧ드[12]

아, 고지대의 사바여, 언제 나즈드에서 일어납니까?
당신의 야행성 여행은 항상 나를 사랑하게 만듭니다.[13]


ʿ바그다드궁정 시인인 알 ī 이븐 알-잠은 사바의 이미지를 비와 비옥함을 주는 바람으로 유지하면서 사바의 이미지를 젊은 여성을 데려오는 노파와 비교했습니다.

وَسارِيَةٍ تَرتادُ أَرضاً تَجودُها
شَغَلتُ بِها عَيناً قَليلاً هُجودُها
أَتَتنا بِها ريحُ الصَبا وَكَأَنَّها
فَتاةٌ تُزَجّيها عَجوزٌ تَقودُها

타르타두아르 ḍ탄타 ǧ두하
샤 ġ알투비하 ʿ아이난 칼 ī란후 ǧ두하
아타트냐비하르 īḥ ṣ - ṣ하바
파타툰 투자 ǧǧī하 ʿ라 ǧ우준 타쿠두하[14]

비를 뿌릴 땅을 찾는 밤구름,
그것을 가지고 잠 못 이루는 눈을 차지했습니다.
사바 바람이 몰고 온 것처럼
노파의 추진력과 안내를 받는 젊은 처녀.


사이프다울라 궁정의 사서이자 시인인 아스-사나우바르 ī는 그의 시 중 하나에서 사바 바람에 감동한 밤 정원의 편백나무를 장난기 많은 소녀들에 비유합니다.

وكأنَّ إِحداهنَّ من نفح الصَّبَا
خودٌ تلاعبُ مَوْهِناً أترابَها
والنهرُ قد هَزَّتْهُ أرواحُ الصَّبَا
طرباً وَجَرَّتْ فَوْقَه أهدابَها

와카안나 이 ḥ 다훈나 민나프 ḥ리 ṣ - ṣ하바
ḫ두둔툴라 ʿ부마우히난아트라바하
Wa-n-n-nahru qad hazzathu arwā ḥ우 ṣ - ṣ하바
ṭ아라반 와-ǧ랏 파우카후 아흐다바하[15]

그들 각자가 사바의 숨결에 감동한 것처럼,
어린 소녀였고, 또래 친구들과 밤에 놀았습니다.
사바의 속삭임이 강물을 즐거운 파도로 바꾸어 놓았습니다.
그들의 다리를 그 위로 올렸습니다.

현대문학의 모티프로서

사바 바람의 모티브는 아흐메드 쇼키와 같은 현대 아랍 시인들에 의해서도 따랐습니다.[5]또한 아랍어 시를 찬양하는 사람들 사이에서 아랍 세계 밖의 공명을 발견하기도 했습니다.요한 볼프강 괴테는 그의 웨스트-이스트 디반에서 그것을 이슬람 낙원의 궁극적인 장소 아모에누스와 연관짓습니다.[16]바드르 전투의 무슬림 순교자들의 사후 세계의 운명을 묘사한 그의 시 "Deserving Men"에서, 그는 "동방의 바람"이라고 불리는 사바 바람을 가지고 있으며, 많은 천상의 처녀들을 데려옵니다:

그리고 이제 동쪽에서 불어오는 달콤한 바람이
천상의 처녀들이 여기로 모였습니다.
당신의 눈으로, 당신은 음미하기 시작합니다.
그 광경만으로도 충분히 만족할 수 있습니다.

[17]

사바 바람의 모티브는 현대 말레이 문학에서도 찾아볼 수 있습니다.그래서 그의 연애 소설 'Hikayat Paridah Hanom'에서 사이이드 샤이크 알-하디는 연인들의 첫날밤 만남을 묘사할 때 파리다 하놈이 "사바 바람에 날린 아쇼카 나뭇가지처럼"(Sumpama dahanangsoka yang ditup olehhangin rih al-saba)라고 쓴 이 모티브를 이용합니다.[18]

이슬람교에서 종교적 의미

사바 바람은 이븐 아바스가 전하는 하디스로 인해 이슬람교에서 종교적으로 중요한 의미가 있다고 여겨지는데, 예언자 무함마드는 "나는 사바로부터 승리를 부여받았으며, ʿ 앗드는 다부르족에 의해 파괴되었다"고 말했다고 전해집니다. (누 ṣ르투 비 ṣ바 와 울리카트 ʿ 앗드 비 디 다부르르)알-칼카샨디에 따르면, 이 진술은 '남군의 날'(yaum al-a ḥzāb)을 언급했는데, 그것은 참호 전투였습니다.이븐 압바스가 전한 광택에 따르면 꾸란 말씀 '너희가 보지 못한 바람과 무리를 보냈다'(쿠란 33:9)에 나오는 바람은 사바를 가리킵니다.[2]이븐 하자르ʿ 아스깔란 ī는 나중에 ī 알 부하르 ī에 대한 그의 논평에서도 이와 같은 해석을 따랐습니다.

안-누와이르 ī는 어떤 예언자도 사바족의 지지 없이는 불리지 않았다고 말한 전승을 인용하고 있습니다. (마부 ʿ 나브 ī야 와 -바 마 ʿ후)수라 34장 12절에 따라 솔로몬에게 순종하게 만든 바람이 사바 바람이라고 합니다.[1]

기타 이름

알-칼카샨디에 따르면, 사바 바람은 동쪽을 향해서 불기 때문에 카불이라고도 불렸다고 합니다.이집트에서 이 바람은 단순히 '동방'(ash-sharq īya)으로 불렸습니다.

문학.

  • 아부 ʿ 알 ī 알 마르주크 ī (1030):키타브아즈미나 와 엘 암키나에드. ḫ알 ī 알만 ṣ르.다르 알쿠투브 알 ʿ림 ī야, 베이루트 1996.디지탈리샛
  • 야로슬라프 스테트케비치:나즈드의 제피르족. 고전 아랍어 나스 ī브에서의 향수의 시학시카고 대학 출판부, 시카고/런던 1993.

참고문헌

  1. ^ a b c an-Nuwairī. Nihāyat al-adab fī funūn al-ʿArab. Vol. 1. p. 97.
  2. ^ a b al-Marzūqī (1996). Kitāb al-Azmina wa-l-amkina. p. 527.
  3. ^ a b Ibn Ḥaǧar al-ʿAsqalānī. Fatḥ al-bārī bi-šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī. Vol. 4. p. 162.
  4. ^ al-Marzūqī (1996). Kitāb al-Azmina wa-l-amkina. p. 314.
  5. ^ a b Stetkevych (1993). The Zephyrs of Najd. pp. 123, 132–134.
  6. ^ al-Marzūqī (1996). Kitāb al-Azmina wa-l-amkina. p. 315.
  7. ^ Paul Lettinck (1999). Aristotle's Meteorology and its Reception in the Arab World. p. 168.
  8. ^ a b c Al-Qalqašandī (1913). Ṣubḥ al-aʿšā fī ṣināʿat al-inšāʾ. Vol. 2. p. 167.
  9. ^ a b Stetkevych (1993). The Zephyrs of Najd. p. 125.
  10. ^ 알-무 ʿ알라카타 아스-사브 ʿʿ라 알-라와시 ī 알-무프 ī달리-즈-자우잔 ī.Ed. 무 ḥ함마드 ḫ 에어 아부-와파와 무 ṣṭ파 카 ṣṣ라 ṣMaktabat al-Buschrā, Karachi 2011. p. 13.디지탈리샛
  11. ^ Stetkevych (1993). The Zephyrs of Najd. pp. 122, 128.
  12. ^ 알-무 ʿ알라카타 아스-사브 ʿʿ라 알-라와시 ī 알-무프 ī달리-즈-자우잔 ī.Ed. 무 ḥ함마드 ḫ 에어 아부-와파와 무 ṣṭ파 카 ṣṣ라 ṣMaktabat al-Buschrā, Karachi 2011. p. 13.디지탈리샛
  13. ^ 이븐 뒤마이나: ī완.막타바트 알 ʿ 우루바, 카이로 1959. 85쪽.디지탈리샛
  14. ^ ʿ알 ī 이븐 알 ǧ: 드 ī완.에드. ḫ알 ī 마담.다르 알아파크 알 ǧ드 ī다, 베이루트 1979 페이지 56-57
  15. ^ ṣ - ṣ의 a a a a aubar ī: ī완.에드 아이 ḥ산 ʿ 아바스다르 ṣ디르, 베이루트 1998 페이지 390.디지탈리샛
  16. ^ Stetkevych (1993). The Zephyrs of Najd. p. 276.
  17. ^ Johann Wolfgang von Goethe (1819). West-östlicher Divan. Stuttgart. p. 226.
  18. ^ Sayyid Sheikh al-Hadi (1926). Shafik Afandi dengan Faridah Hanom. p. 4.
  19. ^ al-Buḫārī. Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kitāb Aḥādīṯ al-anbiyāʾ.