트왓
Twat트왓(Twat)은 영어의 저속한 말로 말 그대로 외음부나 음부를 의미하며, 비유적으로 경멸적인 표현으로 쓰인다.[1][2][3] 영국 영어에서 이것은 성별에 관계없이 불쾌하거나 멍청한 사람을 지칭하는 일반적인 모욕이다;[1][3] 미국 영어에서 그것은 더 드물고 보통 여성을 모욕하는 데 사용된다.[1][2][4] 영국에서도 동사로 쓰이며, 때리거나 던지거나("트왓팅" 또는 "트왓팅"과 같은 격렬한 육체적 작용을 나타낸다. 그러나 미국에서는 이런 식으로 사용되지 않는다.[1][3] 영국에서는 일반적인 발음이 "hat"과 운을 맞추는 반면, 미국인들은 "squat"과 운을 맞추는 오래된 발음을 가장 많이 사용한다. 이것은 "twot"이라는 이전의 변형된 철자에 반영된다.[5]
문자 그대로의 감각은 1656년에 처음으로 증명되고, 1930년대의 비문이다.[5] 그 말의 어원은 불확실하다. 미국 헤리티지 사전은 Old Norse "svit"(thveit)과 동일시되는 "절개"라는 뜻의 "thwat"라는 추측의 영어 단어를 제시한다.[4] 조나톤 그린은 좁은 통로를 뜻하는 방언인 '트위첼'과의 연관성을 시사한다.[5]
역사적 용법
로버트 브라우닝은 1841년 시 "피파 패스"에서 이 용어를 잘못 쓴 것으로 유명하다.[6][7]
그러면 부엉이와 박쥐는
암탉과 트왓
성가신 기분의 승려와 수녀들
오크 스텀프 팬트리로 휴정
Frederick J. Purinivall은 Browning에게 twatt가 무슨 뜻인지 물어보기 위해 편지를 썼다; Browning은 젊었을 때 그는 그 단어를 넓은 면적의 한 부피에서 우연히 만났고 그것을 wimple과 비슷한 수녀복의 아이템으로 추론했다고 대답했다.[6][8][9] 관련 대사는 1660년 헨리 베인 더 어린이를 공격한 '베니티스의 배니티'에서 따온 것으로, 여기에는 반 카톨릭적 농담이 포함된다.[8][10]
멜리사 모어는 브라우닝의 시의 "23판 정도의 빅토리아 판 중 단 한 편도"가 생략하고 있다는 점을 감안할 때 빅토리아 시대 사람 중 그 단어를 아는 사람은 거의 없다고 제안한다.[8] 1868년 Notes와 Queries에 대한 질의는 이 시의 단어가 무엇을 의미하는지 물었다.[11] 유일한 답변은 "twat은 두꺼비=twad=twat"에 대한 좋은 Somersetshire 방언이다.[12] 윌리엄 제임스 롤프와 엘로이즈 허시의 1886년 선택 보라는 시와 로버트 브라우닝의 각주라고 추가 논평으로,"Twat이 없사전에 있";[13]H.W. 패이는 1888년 아카데미에서 단어 사실에 토마스 라이트의 1857년 사전과 불필요한 영어였고, 브라우닝, Furnival이라고 말했다 퍼니벌에 답장을 요약.나는Nd Rolfe는 모두 "distressing bround"[8][6][14]를 만들었다. 1894년 '선정시'의 재인쇄는 "만약 그가 그 뜻을 알았다면 브라우닝은 그 단어를 사용하지 않았을 것"[15]이라는 코멘트를 대신했다. 1911년 바질 라네우 길더슬리브는 "피파고개 치마를 스마일 수 있는 악명 높은 단어"[16]를 암시했다.
브라우닝의 실수는 외설스럽다고 생각되지만 브라우닝과 같은 주요 작가들이 사용하는 모든 단어를 포함하기를 열망하는 1960년대 이전의 많은 사전 편찬자들에게 딜레마를 안겨주었다. 1890세기 사전에는 올바른 정의와 "불가르"라는 라벨이 붙었고 브라우닝의 "전조"라는 의미에 주목했다.[17] 1934년 웹스터의 두 번째 국제 사전은 다음과 같이 읽는다: "수녀의 가운의 일부분. 에런. 브라우닝."[18] 옥스포드 영어사전(OED)은 비록 종종 한정된 정의와 인용구를 가지고 있지만 금기어구를 많이 포함시켰고,[19] 트왓은 1916년에 출판된 관련 OED 피시클에 정당하게 포함되었다. 이 항목은 그것을 "낮고" 구식이며 브라우닝의 "불편한" 용어로 명명했다.[20] 직접적인 정의는 없었지만, 오히려 "시어. 1727"을 참조했는데, 이는 이 항목의 5개의 역사적 인용구, 즉 뉴 라틴어: pudendum mulliebre("여성의 사설 부분")에 수록된 1727년 유니버설 에티모럴 영어 사전의 정의에 대한 최신의 언급이다.[20][21] 다른 두 개의 OED 인용구에는 다음과 같은 인용구가 포함되어 있다. 베니티스의 허영심과 변종적인 철자가 있는 c. 1704 바우디 구절: "마침내, 고통스러운 거리를 더듬으면서, / 서리가 내리는 윈터스의 돌과 트윗이 만나는 곳"[20][22] 인용되지 않은 두 인용구는 마르티알의 에피그램[20][23] 1656번 번역본과 토마스 뒤피의 1719년 음란한 노래였다.[20][24] 1986년, OED 보충판에서는 "무조건"이라는 꼬리표를 삭제하고 20세기 인용문과 비유적 모욕감을 제2의 의미로 추가했다.[25][21]
토마스 라이트의 1857년 방언 사전(") 외에. twatpudendum f.")[26] 이 단어는 조셉 라이트의 1892년 윈드힐 방언 문법("twot pudendum fem.")[27]에도 나타나지만 후자의 1905년 영어 방언 사전에는 나타나지 않는다.[28] 1950년대 영어 방언 조사에서는 이 단어를 소의 외음부를 뜻하는 용어로 여러 사이트에서 기록했다.[29]
에드워드 불워-리튼의 1870년 공상과학소설 'The Coming Race'는 다윈에 대한 명백한 풍자로 올챙이를 의미하기 위해 이것을 사용한다.
전통에 따르면, 철학자가 후세에 율동적인 형식과 간결함을 유념한 간언 중에서 특히 다음과 같이 기록되어 있다. "너희 자손아, 너희 종족의 아버지는 '쌍둥이(tadpole)'이다. 그것은 바로 너희 조상인 너희를 찬양하는 것이다. 이는 너희 조상인 너희의 아버지인 너희를 찬양하는 것과 같은 신성한 것과 같은 신성한 생각이기 때문이다.널 높이는데 몰두해
현대 용법
20세기 후반부터 영국에서 이 단어는 점점 더 동사로 사용되어 물체나 사람을 때리거나 던지는 등의 격렬한 신체적 행동을 나타낸다(예를 들어 "내가 전화를 벽에 걸었었다"거나 "그 싸움에서 다른 사람을 때렸다"고 말한다).[1][3] 미국에서는 이런 식으로 사용되지 않는다.[1][3]
1979년 영국의 펑크 시인 존 쿠퍼 클라크는 그의 앨범 "Walking Back to Happiness"에 "Twat"이라는 시를 포함시켰다.[30][31] 그것은 인디펜던트의 닉 듀든에 의해 "기억할 만한"[32] 것으로 묘사되었다.
2008년 8월 재클린 윌슨이 쓴 아동도서 '언니 조디'의 출판사 랜덤하우스는 독자나 부모들의 기분을 상하게 하지 않기 위해 소설의 향후 판에 트윗이라는 단어를 트윗으로 재인쇄해 달라는 민원을 세 차례 접수한 뒤 결정했다.[33]
영국 보수당 당수이자 미래의 수상인 데이비드 캐머런은 크리스천 오코넬과의 2009년 아침 라디오 인터뷰에서 "트위터와의 문제, 트위터와의 순간성, 너무 많은 트윗이 트윗을 만들 수도 있다"고 말했다.[34] 오코넬은 가브리엘 베틴이 사과문을 발표하라고 조언할 때까지 카메론이 그 단어가 불쾌감을 줄 수 있다는 것을 깨닫지 못했다고 말했다.[35]
언어학자 피터 실버턴은 2011년 저서 '더러운 영어'에서 "완전한 트윗과 완전한 얼간이를 구별할 수 있는가? 넌 할 수 있을 것 같아. 완전히 멍청이들은 그나 그녀가 무엇을 하는지 모른다. 완전 좆같은 놈이 그러네."[36]
민감도
영화 인증의 목적상, 그 단어의 사용은 다른 많은 욕설만큼 심각하지 않은 것으로 간주된다. 영국 영화 분류 위원회(Board of Film Classification)가 12개 인증서에 대해 "상당한 언어"의 예로서 열거하고 있다.[37] 그러나 1969년 개봉해 당시 영국 영화감독위원회(Board of Film Criter)가 어린이에게 적합하다고 평가한 'U' 인증을 받은 영화 'Kes'는 만년에 영국에서 다시 인증을 받았다. 두 가지 이상의 예에도 불구하고, 8세 이상의 어린이들을 방해해서는 안 된다."[38] 이 단어는 포울티 타워의 에피소드에도 글로 등장한다("꽃다운 트윗"이라고 말하도록 간판의 글자들이 재배열되었다). 그 에피소드는 12개의 증명서를 가지고 있다.[39]
이 말은 멜 브룩스의 코미디 서부 활활 타는 새들(1974)에서 모욕의 용어로 쓰였지만 영국보다 북미에서 훨씬 덜 흔하기 때문인지 조지 칼린이 1972년 독백 '텔레비전에서 할 수 없는 일곱 단어'[40]에서 쓴 일곱 개의 음담패설 리스트에도 올라 있지 않다.
다른 욕설과 달리 구글의 자동 완성 기능에 포함돼 있다.[41]
참고 항목
| 무료 사전인 Wiktionary에서 두 개를 찾아 보십시오. |
참조
- ^ a b c d e f Twat definition and meaning. Collins. Collins English Dictionary, Webster's New World College Dictionary, 4th Edition. Retrieved 24 July 2020.
- ^ a b "Definition of twat". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 24 July 2020.
- ^ a b c d e "Definition of Twat by Oxford Dictionary". Lexico. Retrieved 24 July 2020.
- ^ a b "twat". The American Heritage Dictionary entry: twat. Houghton Mifflin Harcourt. Retrieved 24 July 2020.
- ^ a b c Green, Jonathon. "twat, n." Dictionary of Slang. Retrieved 24 July 2020.
- ^ a b c McAlpine, Erica (2020). "Robert Browning's Bad Habit". The Poet's Mistake. Princeton University Press. pp. 47–73. ISBN 978-0-691-20347-8. Retrieved 13 July 2020.
- ^ Fowler, Rowena (Summer 1998). "Robert Browning in the Oxford English Dictionary: A New Approach" (PDF). Studies in Philology. 95 (3): 342. Retrieved 11 July 2020.
- ^ a b c d Mohr, Melissa (2013). Holy Shit: A Brief History of Swearing. Oxford University Press. p. 189. ISBN 9780199908479. Retrieved 5 June 2020.
- ^ Peterson, William S., ed. (1979). Browning's Trumpeter: The Correspondence of Robert Browning and Frederick J. Furnivall, 1872–1889. Decatur House Press. p. 135. ISBN 978-0-916276-05-8.
- ^ Vanity of vanities or Sir Harry Vane's picture. To the tune of the Jews corant. London: Charls Gustavus. 1660. Retrieved 11 July 2020 – via EEBO.
- ^ Makrocheir (10 October 1868). "Twat". Notes and Queries. s4 v2 (41): 346.
- ^ U. O. N. (31 October 1868). "Twat". Notes and Queries. s4 v2 (44): 427.
- ^ Rolfe, William; Hersey, Heloise, eds. (1886). Select poems of Robert Browning. New York: Harper and Brothers. p. 195 l.96. Retrieved 13 July 2020.
- ^ Fay, H. W. (16 June 1888). "A Distressing Blunder". The Academy. 33: 415.
- ^ Rolfe, William; Hersey, Heloise, eds. (1894). Select poems of Robert Browning. New York: Harper and Brothers. p. 195 l.96. Retrieved 13 July 2020.
- ^ "Brief Mention". The American Journal of Philology. 32 (2): 241. 1911. ISSN 0002-9475. JSTOR 288870.; 에 인용된.
- ^ The Century Dictionary of the English Language and Encyclopedic Lexicon. Vol. XXIII. New York: Century. 1891. p. 6548. Retrieved 13 July 2020.
- ^ New international dictionary of the English language. Vol. V (2nd unabridged ed.). Springfield, Mass: G. & C. Merriam. 1953 [1934]. p. 2744. Retrieved 11 July 2020 – via Internet Archive.
- ^ Gilliver, Peter (2016). The Making of the Oxford English Dictionary. Oxford University Press. p. 297. ISBN 978-0-19-100968-6. Retrieved 11 July 2020.
- ^ a b c d e "Twat". Oxford English Dictionary. Vol. X (1st ed.). 1926 [1916]. p. 519.
- ^ a b Brewer, Charlotte (2007). Treasure-house of the Language: The Living OED. Yale University Press. pp. 204–205. ISBN 978-0-300-12429-3. Retrieved 11 July 2020.
- ^ Browne, Thomas (1711). "A Sober Slip in the Dark". The Works. Vol. II. Briscoe. p. 182. Retrieved 11 July 2020.
- ^ Fletcher, R[obert] (1656). "Lib. 11.; In Ʋxorem, Epig. 44.". Ex otio negotium. Or, Martiall his epigrams translated. With sundry poems and fancies. engraved by Robert Vaughan. London: William Shears. p. 104. Retrieved 11 July 2020 – via EEBO.
Give not male names then to such things as thine / But think thou hast two Twats ô wife of mine.
- ^ D'Urfey, Thomas (1719). "A Scotch Song". Wit and mirth: or, Pills to purge melancholy. Vol. III. London: J. Tonson. p. 307. Retrieved 11 July 2020.
I took her by the lilly white hand / And by the Twat I caught her
- ^ Burchfield, R. W (1986). A Supplement to the Oxford English Dictionary. Vol. 4. Oxford: Clarendon Press. p. 1055. Retrieved 11 July 2020 – via Internet Archive.
- ^ Wright, Thomas (1857). Dictionary of Obsolete and Provincial English. Henry G. Bohn: London. p. 985. Retrieved 11 July 2020.
- ^ Wright, Joseph (1892). A Grammar of the Dialect of Windhill. London, UK: Truebner and Co. pp. 77, 251.
- ^ Wright, Joseph (1905). The English dialect dictionary. Vol. 6. Oxford: Henry Frowde. pp. 280, 294.
- ^ Upton, Clive; Parry, David; Widdowson, John David Allison (1994). Survey of English Dialects: The Dictionary and Grammar. UK: Routledge. p. 451. ISBN 9780415020299.
- ^ "Walking Back To Happiness". Discogs.
- ^ "Twat - John Cooper Clarke". www.cyberspike.com.
- ^ "The punk poet whose time has come again". The Independent. 23 September 2012.
- ^ Floot, Alison (21 August 2008). "'Offensive' word to be removed from Jacqueline Wilson book". The Guardian. Retrieved 13 March 2010.
- ^ "David Cameron apologises for Twitter radio swearing gaffe". Telegraph Media Group. 29 July 2009. Retrieved 11 November 2013.
- ^ Siddique, Haroon (29 July 2009). "David Cameron says sorry for 'twat' comment during radio interview". The Guardian. Retrieved 11 July 2020.
- ^ Peter Silverton, Peter (2011). Filthy English: The How, Why, When And What Of Everyday Swearing. Portobello Books. p. 52. ISBN 9781846274527.
- ^ "12A and 12 British Board of Film Classification". www.bbfc.co.uk.
- ^ "- IMDb" – via www.imdb.com.
- ^ "Fawlty Towers British Board of Film Classification". www.bbfc.co.uk.
- ^ Doug Linder. "Filthy Words by George Carlin". Law.umkc.edu. Archived from the original on 23 January 2011. Retrieved 18 February 2014.
- ^ 구글 음성 검색이 듣기 싫어하는 불결한 말, PC월드