베를란

Verlan
"Verlan"이라는 단어의 모호함.

베를란(프랑스어 발음: [vɛlɑ̃])프랑스어아르고(argot)의 일종으로, 단어로 음절의 역전을 특징으로 하며, 속어와 청소년 언어에서 흔히 볼 수 있다. 그것은 은어를 만들기 위해 개별 단어의 음절을 바꾸는 프랑스의 오랜 전통에 달려 있다.[1]: 50 verlan이라는 단어 자체가 verlan의 예다(자동어로 만드는 것을 말한다). l'envers([lɑvɛ]), "역"의 뜻으로 자주 사용되는 음절의 음절의 음절의 음절을 뒤집는 데서 유래한다.

단어형성

verlan의 단어들은 원래 단어에서 음절이 발음되는 순서를 바꾸어 형성된다. 예를 들어 프랑수아즈 [f̃̃s]]céfran [sefɑɑ]가 된다.

베를란은 일반적으로 원래 음절의 발음을 유지한다. 그러나 ⟨e⟩ 뮤트로 끝나는 프랑스어 단어(: 팜[fam])와 발음되는 자음(: 플립[flik])으로 끝나는 단어들은 한 번 뒤바뀐 소리를 얻는다. 또한 베를란은 단어가 반전된 후 최종 모음 음을 떨어뜨리는 경우가 많아 팜므([mœf]feufa)와 플립(flic)은 각각 meuf([mœf] – meufli)가 되고, keuf([kœf]keufli)는 완전한 형태로 된다.

글쓴이 verlan의 연구는 주로 표준화된 철자 없이 구전으로 전해지기 때문에 어렵다. 일부 사람들은 여전히 글자가 원래 단어에서 제외되어야 한다고 주장하지만, 베를란의 경우, 대부분의 전문가들은 단어들이 가장 근사하게 발음되도록 철자를 써야 한다는 것에 동의한다. 예를 들어, verslen보다 verlan이 더 선호된다. 프랑스 작가 오귀스트 브레톤은 예를 들어 두리피 체즈 레스 옴므에서 베를란의 수많은 예를 사용한다.

단음절 단어에는 다른 규칙이 적용되며, 여러 음절을 가진 단어들은 한 가지 이상의 방법으로 해석될 수 있다. 예를 들어, 담배가레티나 레티가를 산출할 수 있다.[2]

어휘

므프 같은 일부 베를란어쁘띠 라루스에 포함될 정도로 흔한 말이 되었다.[3] verlan의 목적은 화자만이 이해할 수 있는 다소 비밀스러운 언어를 만드는 것이다. 말이 주류가 되는 것은 역효과를 낳는다. 그 결과, 이와 같이 새롭게 공통되는 단어들이 재검증된다: 두 번째 번 번복했다. (#Double Verlan 참조).

현재 공통의 프랑스어에 잘 녹아든 일부 베를란어는 그 나름대로의 의의를, 아니 적어도 그 의미를 바꾼 어떤 함축적 의미를 취하게 되었다.[4] 예를 들어, 여전히 어떤 여성을 지칭하는 데 사용될 수 있는 meuf라는 단어는 소유형(mauf → my girl)에서 사용될 때 화자의 여자친구를 의미하기도 하고, 반면에 원래의 단어인 femme는 같은 방식으로 사용될 때 화자의 아내를 가리킨다(ma feme → ma wife → ma wife). 그런 말들은 공통어로 등장할 때부터 문화적 의미를 지니고 있다. 20세기 후반에 널리 퍼진 버어는 일반적으로 프랑스 북 아프리카에서 온 1세대 이민자들을 가리킨다. 재검증된 단어 레베큐는 훨씬 더 최근의 것으로, 오히려 프랑스의 2세대 아랍 이민자들과 그들의 사회적 태도를 지칭하는 데 사용된다.[verification needed]

이론적으로는 어떤 단어도 베를란으로 번역할 수 있지만, 일상 언어에서는 몇 가지 표현만 쓰인다. verlan으로 번역된 동사는 쉽게 변형될 수 없다. verlan 문법 같은 것은 없기 때문에 일반적으로 부정사, 과거 분사 또는 진행형에서 동사를 사용한다. 예를 들면 다음과 같다.

  • 제페초는 기차 에베본[5]("나는 뜨거운 병아리를 때리고 있었다")이라고 말하지만 제페초는 아니다.

다음은 프랑스어 단어의 몇 가지 예시와 영어의 의미들이다.[6]

프랑스어 베를란 영어
붕대를 감다 강탈하다 무리를 짓다
기괴한 자르비 괴상한
검은색(잉글랜드) 케블라 흑인
부풀어오르다 케블로 막힌
본주어 주르본 안녕
케이블 블랑카 유행을 따르는
꼭 껴안다 세클라 계급
찰싹찰싹 때리다 유핵종의 담배
시원하다(잉). 고리를 틀다 시원하다
몽롱한 몽데 마귀
표기를 해제하다 비뚤어지다 앨범
fais chier 떳떳하다 그것은 사람을 화나게 한다.
팜므 메우프 여자
깜박이다 케프 콕콕 찍다
fou 오우우우우 미친
미래의 투르푸 미래의
프랑수아즈 세프란 프랑스어
조바드 술집에서 일하다 미친
랜버스 베를란 역행의
루치 첼루 그늘진
메크 금을 남자
메레 오줌을 누름 어머니
메트로 트로메 지하철
악취미 지크무 음악
페어 리업 아버지
피신을 바르다 시네피 풀(배구)
푸렛트 레푸 치킨(영어로 "돼지"와 유사, 경찰관용)
붓리 장황하게 하다 부패한
랩을 하다 페라 랩(음악)
터벅터벅 걷다 케우트루 속을 채우다
정맥류의 지바 그것을 한번 해 보시지요.
속도(엔진) 데우스피 속력을 내다
모이 oim
톰버러 베톤 포기해라

더블 베를란

사실적인 단어들은 종종 사실적인 단어들을 불러온다. 이것은 때때로 더블 베를란 또는 이라고 불린다. 원어의 자음 순서는 알 수 있지만 모음은 수정되었다.

예를 들어, 펨므베를란인 meuffumeu가 된다. 아라베에서 유래된 베를란 단어는 레베큐를 낳기 위해 다시 검증될 정도로 대중문화에 받아들여졌다.[2][4]

문화적 의미

베를란은 특정 단어를 구분하는 방법보다는 언어에 가깝다.[2] 많은 베를란 단어들은 성이마약 중 하나를 가리키는데, 이는 사회적 통제 기관으로부터 통신을 비밀로 하는 본래의 목적과 관련이 있다. 베를란은 일반적으로 문장당 한두 개의 핵심 단어로 제한된다. 베를란 단어와 표현은 보다 일반적인 아티키어 안에 섞여 있다.

베를란은 특정 그룹(일반적으로 도시와 밴리에 사는 젊은이들, 비록 일부 프랑스 상류층 젊은이들도 그것을 은어로 사용하기 시작했지만)의 멤버십을 표시하거나 배척하기 위해 사람들에 의해 사용된다; 그것은 그룹 정체성을 표시하고 묘사하는 도구다.[2] 연사는 거의 즉석에서 벌란어를 만들어 내는 일이 없다. 오히려, 승인된 벌란어군에서 단어를 사용하고 이해하는 능력은 그들을 벌란어를 사용하는 집단의 일부로 식별할 수 있게 한다. 레프코위츠는 이 언어를 가장 잘 구사하는 사람들은 종종 가장 나쁜 학생들, 권위로부터 숨어야 할 사람들이라고 주장한다.[1]: 61

일부 베를란어는 주류를 이루었다. 문화 주류에서 베를란의 예로는 1984년 코미디 레스 리푸스(새로운 파트너)와 가수 레나우드의 1977년 히트작 '라이스 베톤(Laisse Béton)'이 있다.

베를란프랑스 힙합에서 표현의 한 형태로 인기가 있다.[7] 예술가들은 "양식이 실재보다 훨씬 더 중요하기 때문에 그것이 음악 매체와 잘 어울린다고 주장한다.[8]

벨기에 팝아티스트 겸 작곡가 스트로매(본명 폴 반 하버)의 예명은 마에스트로(Maestro)의 베를란이다.[9]

프랑수아마리아루엣의 명목인 볼테르(Voltaire)는 에어볼트베를란어일 가능성이 있다.

참고 항목

참조

  1. ^ a b Lefkowitz, Natalie (1991). Talking Backwards, Looking Forwards: The French Language Game Verlan. Gunter Narr Verlag. ISBN 3823340735.
  2. ^ a b c d Valdman, Albert (2000). "La Langue des faubourgs et des banlieues: de l'argot au français populaire". The French Review (in French). 73 (6).
  3. ^ 쁘띠 라루세 그 자체를 보라. 라루세 웹사이트에도 이런 말이 있다: 케우프 메우프 리푸
  4. ^ a b Lefkowitz, Natalie J (1989). "Verlan: talking backwards in French". The French Review. 63 (2).
  5. ^ "Définition de bebon". dictionnairedelazone.fr (in French).
  6. ^ Davis, J.J. (Autumn 2004). "Autumn, 2004, Vol. 29 Issue 3, p7, 2 p". Verbatim. 29: 7.
  7. ^ Rosen, Jody (10 November 2005). "David Brooks, Playa Hater". Slate Magazine. Retrieved 21 March 2008.
  8. ^ St. Alse, Yaka (21 January 2005). "Notes to 'Wardsback'". Open Brackets: Lost in Translation. Retrieved 21 March 2008.
  9. ^ Sayare, Scott (10 October 2013). "Stromae: Disillusion, With a Dance Beat". New York Times.

외부 링크