уйти
外观
俄語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]動詞
[编辑]уйти́ (ujtí) 完 (非完整體 уходи́ть)
- 走開,離開
- уйти́ к сосе́дям ― ujtí k sosédjam ― 到邻居家去
- Он ушёл в мо́ре. ― On ušól v móre. ― 他出海去了。
- 逃跑,逃脫,躲避;擺脫
- уйти́ из тюрьмы́ ― ujtí iz tjurʹmý ― 逃出监狱
- уйти́ от дождя́ ― ujtí ot doždjá ― 躲雨
- уйти́ от отве́тственности ― ujtí ot otvétstvennosti ― 逃避责任
- уйти́ от му́жа ― ujtí ot múža ― 抛下丈夫离去
- 退出,遠離 (某項活動或職務)
- уйти́ из чле́нов коми́ссии ― ujtí iz člénov komíssii ― 辞去委员会委员的职务
- (口語) 退休;辭職
- Не сам ушёл, а《его́ ушли́》. ― Ne sam ušól, a《jevó ušlí》. ― 不是他自己退了职,而是别人“退了他的职”。
- 投入於,沉浸在
- (比喻義,詩歌) 死亡
屈折
[编辑]уйти́的變位(irreg-b/b類完整體不及物)
完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | уйти́ ujtí | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | — | уше́дший ušédšij |
被動 | — | — |
副詞 | — | уйдя́ ujdjá, уше́дши ušédši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | — | уйду́ ujdú |
第二人稱單數 (ты) | — | уйдёшь ujdjóšʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | — | уйдёт ujdjót |
第一人稱複數 (мы) | — | уйдём ujdjóm |
第二人稱複數 (вы) | — | уйдёте ujdjóte |
第三人稱複數 (они́) | — | уйду́т ujdút |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
уйди́ ujdí |
уйди́те ujdíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | ушёл ušól |
ушли́ ušlí |
陰性 (я/ты/она́) | ушла́ ušlá | |
中性 (оно́) | ушло́ ušló |
相關詞
[编辑]- ухо́д (uxód)
- идти́ (idtí)、войти́ (vojtí)、вы́йти (výjti)
- взойти́ (vzojtí)、войти́ (vojtí)、вы́йти (výjti)、дойти́ (dojtí)、зайти́ (zajtí)、зайти́сь (zajtísʹ)、изойти́ (izojtí)、найти́ (najtí)、найти́сь (najtísʹ)、обойти́ (obojtí)、обойти́сь (obojtísʹ)、отойти́ (otojtí)、перейти́ (perejtí)、пойти́ (pojtí)、подойти́ (podojtí)、прейти́ (prejtí)、превзойти́ (prevzojtí)、прийти́ (prijtí)、прийти́сь (prijtísʹ)、пройти́ (projtí)、пройти́сь (projtísʹ)、произойти́ (proizojtí)、разойти́сь (razojtísʹ)、сойти́ (sojtí)、сойти́сь (sojtísʹ)
派生詞
[编辑]- → 基爾丁薩米語: уййтэ (ujjte)