Discussió:¡Basta Ya!
Aparença
Trobo que caldria neutralitzar aquest article.
Comença dient "¡Basta Ya! és una iniciativa ciutadana espanyola que treballa per la defensa dels drets humans, la democràcia, la concòrdia i la tolerància al País Basc". A veure, potser això és el que diuen els seus estatuts, però dir que aquesta gent treballen per la concòrdia i la tolerància trobo que és poc real. Jon Juarasti, Arcadi Espada o Rosa Díez no són exemple de gent tolerant o que busca la concòrdia. Trobo molt millors les introduccions en espanyol o anglès:
« | ¡Basta Ya! es una iniciativa ciudadana española que en su formación unía a personas de diversas ideas políticos, con el triple propósito de oponerse al terrorismo en cualquiera de sus formas, apoyar a sus víctimas, y defender el Estado de Derecho, la Constitución Española y el Estatuto de Autonomía del País Vasco | » |
« | Basta Ya! (English name Enough is Enough!) is a Spanish grassroots organization uniting individuals of various political positions against terrorism, notably ETA, and against the proposal for a new Statute of Autonomy of the Basque Country released by the government of President Juan José Ibarretxe | » |
--83.36.162.127 (discussió) 13:34, 9 gen 2008 (CET)
- Força d'acord. Si el que diu ara l'article és el que els de Basta Ya diuen que fan, s'hauria de dir així, i amb referències. El que una organització diu de si mateixa és important, com també és important el que en diuen les fonts rellevants.--Pere prlpz (discussió) 14:08, 9 gen 2008 (CET)
D'acord amb tots dos
[modifica]Crec que el millor és traduir-ho de qualsevol de les dues llengües. --Mgclape (discussió) 03:57, 22 gen 2008 (CET)