Diskussion:Clara Viebig
Überarbeitung/erweiterung und EN
[Quelltext bearbeiten]Bei einem weiteren Ausbau insbesondere der Bewertung ihres Werkes wäre es langsamm sinnvoll auf EN umzusteigen, dammit eine angemessene und effektive Verifizierung möglich ist.
Derzeit befindet sich da unter anderem ein Satz über das schlafende Heer, der zunächst einmal meines Wissens so nicht ganz richtig (oder zumindest missverständlich) ist und der aber egal in welcher Form durch einen EN belegt werden sollte:
- Der vor allem die polnischen Landarbeiter mit Sympathie zeichnende Gestus des Romans brachte der Autorin nicht nur in Deutschland, sondern auch in Polen heftige Kritik ein.
Die zeitgenössische aber auch spätere Kritik in Polen (sowie auch internationale Literaturkritik) stößt sich nicht an der symapthischen Beschreibung polnischer Landarbeiter, sondern an der insgesamt von negativen Darstellung von Polen, in der gelegentlich rassistiche Untertöne gesehen werden. Zudem stört sie sich am deutschnationalen Duktus des Romans. Der zeitgenössischen deutschen Kritik war der Roman wiederum nicht nationalistisch genug und "naturalistische" Schilderung der polnischen Bevölkerung zu positiv/sympatisch. Belege dazu findet man in Lteraturliste des Artikels und (als EN) auch im englischen Interwiki.
Allgemein wäre es wünschenswert wenn die vielschichtige und oft sehr unterschiedliche Rezeption von Viebig deutlich ausgebaut und belegt würde.--Kmhkmh (Diskussion) 16:48, 31. Mai 2012 (CEST)
Zu den Strassennamen: es wäre angezeigt, auch die Existenz einer Clara-Viebig-Strasse in Trier, ihrem Geburtsort (!), zu erwähnen. (nicht signierter Beitrag von 81.242.175.253 (Diskussion) 20:03, 3. Feb. 2014 (CET))