Madrid, España
Cádiz, España
Se exponen las características fundamentales del proyecto MUST (MUltilingual Student Translation), sus principales objetivos, el proceso de recopilación de textos tanto a escala global como los que se aportan específicamente desde el equipo español de la Universidad Complutense de Madrid. Asimismo, se presenta la interfaz de gestión del corpus basada en la red (Hypal4MUST) que incorpora funciones esenciales para el análisis textual y lingüístico, como son el etiquetado POS, alineación automática, anotación y búsquedas (Obrusnik, 2014). Finalmente, damos a conocer ejemplos textuales recopilados en la UCM e información cualitativa sobre los estudiantes involucrados en el proceso.
This article presents MUST (MUltilingual Student Translation) project’s main features, its essential goals, the text compilation process both from a global and a local perspective, focusing particularly on the work done by the Spanish team at the Universidad Complutense de Madrid. The web-based Hypal4MUST interface, which incorporates POS tagging, automatic sentence alignment, annotation and corpus search features (Obrusnik, 2014).
Finally, some examples of the texts collected at UCM are presented and qualitative information about the students involved in the process is provided.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados