#deshumari/ Dana Stefan
Dana Ștefan (n. 1980) a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universității București, este profesoară de limba și literatura română și absolventă a două programe de master, unul de didactici ale disciplinelor filologice și unul de pedagogii alternative și artă teatrală în educație. Grupaje din poemele sale au apărut în antologiile Row of Masks – Editgraph (2020) și O tandrețe strict teoretică – Cartex (2025), dar și în reviste și pe platforme literare precum Echinox, Tomis, Matca, Familia, Golan, Altazor, Azahar, Planeta Babel, Ficțiunea OPTm, O mie de semne, Noise Poetry etc., unele fiind traduse în spaniolă și engleză. În 2019, a publicat un volum de poezie sub pseudonim.
- 
							28,00 leiAdaugă în coș 
#deshumari/ Dana Stefan
Dana Ștefan (n. 1980) a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universității București, este profesoară de limba și literatura română și absolventă a două programe de master, unul de didactici ale disciplinelor filologice și unul de pedagogii alternative și artă teatrală în educație. Grupaje din poemele sale au apărut în antologiile Row of Masks – Editgraph (2020) și O tandrețe strict teoretică – Cartex (2025), dar și în reviste și pe platforme literare precum Echinox, Tomis, Matca, Familia, Golan, Altazor, Azahar, Planeta Babel, Ficțiunea OPTm, O mie de semne, Noise Poetry etc., unele fiind traduse în spaniolă și engleză. În 2019, a publicat un volum de poezie sub pseudonim.
28,00 leiAdaugă în coș
Cartea lui Gavagai, Dumnezeul ales al Nepalului/ Mijomir Mecu
Mijomir Mecu (n. 1977) a studiat antichitatea greacă la Universitatea București și la École des hautes études en sciences sociales (EHESS) din Paris. A abandonat cercetarea. A fost redactor la Imagoo, o „revistă de publicitate și cultură urbană” care apărea la începutul mileniului. A scris povești pe blogul lui Gavagai. S-a făcut programator. În prezent scrie alte povești.
Cartea lui Gavagai, Dumnezeul ales al Nepalului este debutul său literar.
- 
							32,36 leiAdaugă în coș 
Cartea lui Gavagai, Dumnezeul ales al Nepalului/ Mijomir Mecu
Mijomir Mecu (n. 1977) a studiat antichitatea greacă la Universitatea București și la École des hautes études en sciences sociales (EHESS) din Paris. A abandonat cercetarea. A fost redactor la Imagoo, o „revistă de publicitate și cultură urbană” care apărea la începutul mileniului. A scris povești pe blogul lui Gavagai. S-a făcut programator. În prezent scrie alte povești.
Cartea lui Gavagai, Dumnezeul ales al Nepalului este debutul său literar.
32,36 leiAdaugă în coș
daramaturi/ Tudor Voicu
Tudor Voicu (n. 1988, București) este poet, editor coordonator al platformei AgențiadeCa rte.ro și autorul volumului sticle goale fiare vechi (Editura Tracus Arte, 2016), distins cu Premiul Național pentru Debut în Poezie „Traian T Coșovei”. Poeziile, cronicile și interviurile sale au apărut în numeroase publicații și antologii literare, atât tipărite, cât și online, iar textele sale au fost traduse în limbile engleză, franceză și arabă. Este licențiat al Facultății de Litere din cadrul Universității București, specializarea Comunicare și Relații Publice, și membru în organizațiile Direcția 9, UZPR și operascrisă.ro .
- 
							20,40 leiAdaugă în coș 
daramaturi/ Tudor Voicu
Tudor Voicu (n. 1988, București) este poet, editor coordonator al platformei AgențiadeCa rte.ro și autorul volumului sticle goale fiare vechi (Editura Tracus Arte, 2016), distins cu Premiul Național pentru Debut în Poezie „Traian T Coșovei”. Poeziile, cronicile și interviurile sale au apărut în numeroase publicații și antologii literare, atât tipărite, cât și online, iar textele sale au fost traduse în limbile engleză, franceză și arabă. Este licențiat al Facultății de Litere din cadrul Universității București, specializarea Comunicare și Relații Publice, și membru în organizațiile Direcția 9, UZPR și operascrisă.ro .
20,40 leiAdaugă în coș
Esker/ Ioana Greceanu
De aceeași autoare:
Poeme în pierdere (1999)
Singurătatea poartă o pelerină roșie (2003)
Cu o sabie imprevizibilă începe ziua (2007)
Recviem pentru omul din cub (2011) (ediție bilingvă româno-albaneză, traducător Baki Ymeri)
Fragment dintr-un viu (2012)
Noduri, verigi și răsuciri (2017)
- 
							23,37 leiAdaugă în coș 
Esker/ Ioana Greceanu
De aceeași autoare:
Poeme în pierdere (1999)
Singurătatea poartă o pelerină roșie (2003)
Cu o sabie imprevizibilă începe ziua (2007)
Recviem pentru omul din cub (2011) (ediție bilingvă româno-albaneză, traducător Baki Ymeri)
Fragment dintr-un viu (2012)
Noduri, verigi și răsuciri (2017)
23,37 leiAdaugă în coș
Mi madre es una flama en la ribera| Mama mea este o flacara pe malul raului/ Jeannette L. Clariond
Jeannette L. Clariond a publicat cărțile: Femeie întoarsă cu spatele, 1990; Amintire părăsită, 1996; Totul înainte de noapte, 2003; Amoniți, 2004; Șapte viziuni, coediție împreună cu Gonzalo Rojas, 2004; Momentele apei, 2007; Lumină împrăștiată, 2009; Sânge ușor, 2009; Jurnal de la Chihuahua, 2013; 10 martie, NY, 2014; Tonalpohualli, 2017; În fața unui corp gol, Premiul Internațional de Poezie San Juan de la Cruz, Fontiveros, Spania, 2019; Despre frunză și măsură, Premiul Internațional de Poezie Juan Ramón Jiménez, 2021; Lacrimile lucrurilor, Premiul Național (mexican) de Poezie Enriqueta Ochoa; 2020; Zeițele Apei, The Godesses of Water, 2021 / World Poetry Press, 2022. Pentru Corp al sângelui meu a câștigat Premiul Pilar Fernández Labrador. Este membră a Sistemului Național al Creatorilor din Mexic și membră cu drepturi depline a Academiei Nord Americane a Limbii Spaniole. A tradus opere de Alda Merini, Elizabeth Bishop, Charles Wright, Primo Levi, W. S. Merwin și Anne Carson. Este fondatoarea Premiului de Poezie Braille și conduce Editura Vaso Roto Ediciones.
- 
							27,21 leiAdaugă în coș 
Mi madre es una flama en la ribera| Mama mea este o flacara pe malul raului/ Jeannette L. Clariond
Jeannette L. Clariond a publicat cărțile: Femeie întoarsă cu spatele, 1990; Amintire părăsită, 1996; Totul înainte de noapte, 2003; Amoniți, 2004; Șapte viziuni, coediție împreună cu Gonzalo Rojas, 2004; Momentele apei, 2007; Lumină împrăștiată, 2009; Sânge ușor, 2009; Jurnal de la Chihuahua, 2013; 10 martie, NY, 2014; Tonalpohualli, 2017; În fața unui corp gol, Premiul Internațional de Poezie San Juan de la Cruz, Fontiveros, Spania, 2019; Despre frunză și măsură, Premiul Internațional de Poezie Juan Ramón Jiménez, 2021; Lacrimile lucrurilor, Premiul Național (mexican) de Poezie Enriqueta Ochoa; 2020; Zeițele Apei, The Godesses of Water, 2021 / World Poetry Press, 2022. Pentru Corp al sângelui meu a câștigat Premiul Pilar Fernández Labrador. Este membră a Sistemului Național al Creatorilor din Mexic și membră cu drepturi depline a Academiei Nord Americane a Limbii Spaniole. A tradus opere de Alda Merini, Elizabeth Bishop, Charles Wright, Primo Levi, W. S. Merwin și Anne Carson. Este fondatoarea Premiului de Poezie Braille și conduce Editura Vaso Roto Ediciones.
27,21 leiAdaugă în coș
Livrare gratuită
Peste 250 lei
Plata cu card
Viza, Mastercard si Didactic
Faceți economie
Prețuri mici în magazin
iconRecomandări de carte
Anamneza/ Clyo Mendoza
Clyo Mendoza Herrera (n. în 1993, în Oaxaca) este una dintre cele mai profunde voci ale prozei și poeziei mexicane contemporane, aducând în prim-plan, în opera sa, vocile popoarelor originare, violența de gen și peisajele dezolante. Este autoarea volumelor de poezie Anamnesis (2016) și Silencio (2018), carte pentru care a câștigat Premiul Internațional de Poezie „Juana Inés de la Cruz”. Romanul său de debut, Furia, a fost publicat în opt țări și a obținut Premiul „Roman Amazon”, precum și Premiul „Javier Morote”.
- 
							17,97 leiAdaugă în coș 
Anamneza/ Clyo Mendoza
Clyo Mendoza Herrera (n. în 1993, în Oaxaca) este una dintre cele mai profunde voci ale prozei și poeziei mexicane contemporane, aducând în prim-plan, în opera sa, vocile popoarelor originare, violența de gen și peisajele dezolante. Este autoarea volumelor de poezie Anamnesis (2016) și Silencio (2018), carte pentru care a câștigat Premiul Internațional de Poezie „Juana Inés de la Cruz”. Romanul său de debut, Furia, a fost publicat în opt țări și a obținut Premiul „Roman Amazon”, precum și Premiul „Javier Morote”.
17,97 leiAdaugă în coș
DEZAPARTENENȚĂ Psihologia creației literare/ Sophie Képès
Traducere de Mădălina Ghiu
Sophie Képès scrie sub numele său și sub pseudonimul Nila Kazar. Câștigătoare a mai multor rezidențe naționale și internaționale, publică romane, nuvele, documente, articole, traduceri din limba maghiară și colaborează la filme de ficțiune și documentare. Predă scriere creativă și scenariu la Universitatea Paris 3 – Sorbonne Nouvelle. În 2023, Dezapartenență a fost nominalizată pentru Premiul Femina, categoria eseu. În 2024, câștigă premiul Fundației Charles Oulmont. Unele dintre textele sau cărțile ei au fost traduse în albaneză, belarusă, bosniacă, engleză, flamandă, maghiară, italiană, portugheză.
- 
							37,74 leiAdaugă în coș 
DEZAPARTENENȚĂ Psihologia creației literare/ Sophie Képès
Traducere de Mădălina Ghiu
Sophie Képès scrie sub numele său și sub pseudonimul Nila Kazar. Câștigătoare a mai multor rezidențe naționale și internaționale, publică romane, nuvele, documente, articole, traduceri din limba maghiară și colaborează la filme de ficțiune și documentare. Predă scriere creativă și scenariu la Universitatea Paris 3 – Sorbonne Nouvelle. În 2023, Dezapartenență a fost nominalizată pentru Premiul Femina, categoria eseu. În 2024, câștigă premiul Fundației Charles Oulmont. Unele dintre textele sau cărțile ei au fost traduse în albaneză, belarusă, bosniacă, engleză, flamandă, maghiară, italiană, portugheză.
37,74 leiAdaugă în coș
la marmota se harta de crepusculo/ marmota se satura de crepuscul- Víctor Rodríguez Núñez
Traducere de Dinu Flămând
Víctor Rodríguez Núñez (Havana, Cuba, 1955) este poet, eseist, traducător, jurnalist și profesor. A publicat optsprezece cărți de poezie, aproape toate premiate și republicate, între care cele mai recente fiind: decolare (Premiul Fundației Loewe, 2016), caietul șobolanului mosc (2017), imediat [sau picătura de sânge la nivel] (2018), luna potrivit lui masao vicente (2021) și eratica (2023). Cărți sau antologii ale operei sale au apărut în douăsprezece țări de limbă spaniolă și în traducere în germană, arabă, bengaleză, chineză, coreeană, franceză, ebraică, engleză, italiană, macedoneană, olandeză, portugheză, sârbă, suedeză, turcă și vietnameză. Și-a citit poeziile la evenimente literare din peste cincizeci de țări, între care și România. În anii 1980 a fost redactor și redactor-șef al influentei reviste culturale cubaneze Caimanul bărbos, unde a publicat numeroase texte despre poezie și cinema. O selecție a interviurilor sale cu poeți hispanici se găsește în cartea Poezia e bună la toate cele (2008 și 2023). A compilat trei antologii care i-au definit generația, precum și Poezia secolului XX în Cuba (2011). A tradus poezie atât din engleză în spaniolă (Mark Strand, C.D. Wright, John Kinsella), cât și din spaniolă în engleză (Juan Gelman, Antonio Gamoneda, José Emilio Pacheco). Doctor în literaturi hispanice în Texas la Universitatea din Austin, este profesor emerit de specialitate la Kenyon College, Statele Unite. Pentru mai multe informații, accesați: www victorrodrigueznunez.com
- 
							30,55 leiAdaugă în coș 
la marmota se harta de crepusculo/ marmota se satura de crepuscul- Víctor Rodríguez Núñez
Traducere de Dinu Flămând
Víctor Rodríguez Núñez (Havana, Cuba, 1955) este poet, eseist, traducător, jurnalist și profesor. A publicat optsprezece cărți de poezie, aproape toate premiate și republicate, între care cele mai recente fiind: decolare (Premiul Fundației Loewe, 2016), caietul șobolanului mosc (2017), imediat [sau picătura de sânge la nivel] (2018), luna potrivit lui masao vicente (2021) și eratica (2023). Cărți sau antologii ale operei sale au apărut în douăsprezece țări de limbă spaniolă și în traducere în germană, arabă, bengaleză, chineză, coreeană, franceză, ebraică, engleză, italiană, macedoneană, olandeză, portugheză, sârbă, suedeză, turcă și vietnameză. Și-a citit poeziile la evenimente literare din peste cincizeci de țări, între care și România. În anii 1980 a fost redactor și redactor-șef al influentei reviste culturale cubaneze Caimanul bărbos, unde a publicat numeroase texte despre poezie și cinema. O selecție a interviurilor sale cu poeți hispanici se găsește în cartea Poezia e bună la toate cele (2008 și 2023). A compilat trei antologii care i-au definit generația, precum și Poezia secolului XX în Cuba (2011). A tradus poezie atât din engleză în spaniolă (Mark Strand, C.D. Wright, John Kinsella), cât și din spaniolă în engleză (Juan Gelman, Antonio Gamoneda, José Emilio Pacheco). Doctor în literaturi hispanice în Texas la Universitatea din Austin, este profesor emerit de specialitate la Kenyon College, Statele Unite. Pentru mai multe informații, accesați: www victorrodrigueznunez.com
30,55 leiAdaugă în coș
Originalitatea prozei lui I.L. Caragiale/ Carmen Duvalma
- 
							25,16 leiAdaugă în coș 
Originalitatea prozei lui I.L. Caragiale/ Carmen Duvalma
25,16 leiAdaugă în coș
Tema timpului in opera lui Mircea Eliade/ Henri Duchêne
- 
							35,95 leiAdaugă în coș 
Tema timpului in opera lui Mircea Eliade/ Henri Duchêne
35,95 leiAdaugă în coș
iconCele mai vândute
Set Opera poetica vol. I + II. Ed. a II-a/ Alexandru Musina
P.S.
Am fost proprietarul acelor cuvinte,
Acelor zîmbete de adolescent
Acelor pulpe roz de fecioară.
Am fost un nume pe fișa eternității
Acelui sentiment. Am fost un capăt aurit
Al unei lungi senzații.
Dar dacă totul a fost, a fost, a fost…
Și nu este,
Asta-i cu totul altă poveste.
- 
							89,85 leiAdaugă în coș 
Set Opera poetica vol. I + II. Ed. a II-a/ Alexandru Musina
P.S.
Am fost proprietarul acelor cuvinte,
Acelor zîmbete de adolescent
Acelor pulpe roz de fecioară.
Am fost un nume pe fișa eternității
Acelui sentiment. Am fost un capăt aurit
Al unei lungi senzații.
Dar dacă totul a fost, a fost, a fost…
Și nu este,
Asta-i cu totul altă poveste.
89,85 leiAdaugă în coș
Poheme – Gellu Naum (carte brosata cu clapete)
Autor: Gellu Naum (antologie)
Selecţia textelor: Teodor Dună
Anul apariţiei: 2016
Nr. pagini: 183
ISBN: 978-606-664-670-3
- 
							40,44 leiAdaugă în coș 
Poheme – Gellu Naum (carte brosata cu clapete)
Autor: Gellu Naum (antologie)
Selecţia textelor: Teodor Dună
Anul apariţiei: 2016
Nr. pagini: 183
ISBN: 978-606-664-670-3
40,44 leiAdaugă în coș
Opere/ George Peele, Robert Greene
Disponibil și în format electronic în magazinul
Acest nou volum din seria „Contemporanii lui Shakespeare” își propune să aducă în atenția oamenilor de teatru din România un crâmpei din opera dramatică a lui George Peele și a lui Robert Greene – doi autori cu un impact profund asupra creației shakespeariene. Peele și Greene i-au oferit Marelui Will modele de urmat, la nivelul limbajului, al caracterizării personajelor și al construcției dramatice, cu numeroase ecouri detectabile în piesele shakespeariene. Iar o dovadă a strânsei legături dintre cei trei autori este și prezența lui Peele și Greene înăuntrul canonului shakespearian, în piesele Titus Andronicus și trilogia Henric al VI-lea. Regele Ioan de Shakespeare este o rescriere a unei piese a lui George Peele, iar Poveste de iarnă este dramatizarea unui roman de mare succes, Pandosto (1588), semnat de Robert Greene. Doar dispariția prematură a lui Greene (1592), Marlowe (1593), Kyd (1594) și Peele (1596) i-a asigurat lui Shakespeare poziția de lider între dramaturgii londonezi ai anilor 1590. În condițiile în care Mucedorus de Peele a fost piesa de cel mai mare succes din întreaga Renaștere engleză, iar Locrine de Greene a repurtat un succes comparabil cu cel al marilor tragedii shakespeariene, ne întrebăm cum s-ar fi scris istoria dramaturgiei engleze dacă acești corifei ar fi fost la fel de longevivi ca actorul-dramaturg din Stratford.
- 
							30,55 leiAdaugă în coș 
Opere/ George Peele, Robert Greene
Disponibil și în format electronic în magazinul
Acest nou volum din seria „Contemporanii lui Shakespeare” își propune să aducă în atenția oamenilor de teatru din România un crâmpei din opera dramatică a lui George Peele și a lui Robert Greene – doi autori cu un impact profund asupra creației shakespeariene. Peele și Greene i-au oferit Marelui Will modele de urmat, la nivelul limbajului, al caracterizării personajelor și al construcției dramatice, cu numeroase ecouri detectabile în piesele shakespeariene. Iar o dovadă a strânsei legături dintre cei trei autori este și prezența lui Peele și Greene înăuntrul canonului shakespearian, în piesele Titus Andronicus și trilogia Henric al VI-lea. Regele Ioan de Shakespeare este o rescriere a unei piese a lui George Peele, iar Poveste de iarnă este dramatizarea unui roman de mare succes, Pandosto (1588), semnat de Robert Greene. Doar dispariția prematură a lui Greene (1592), Marlowe (1593), Kyd (1594) și Peele (1596) i-a asigurat lui Shakespeare poziția de lider între dramaturgii londonezi ai anilor 1590. În condițiile în care Mucedorus de Peele a fost piesa de cel mai mare succes din întreaga Renaștere engleză, iar Locrine de Greene a repurtat un succes comparabil cu cel al marilor tragedii shakespeariene, ne întrebăm cum s-ar fi scris istoria dramaturgiei engleze dacă acești corifei ar fi fost la fel de longevivi ca actorul-dramaturg din Stratford.
30,55 leiAdaugă în coș
Opere II/ Cehov
Autor Anton Pavlovici Cehov
Traducător: Elisabeta Popa
Anul apariției: 2014
Nr. de pagini: 334
Copertă: Mircia Dumitrescu
Cuprinde piesele: Platonov, Cântecul lebedei, Nunta, Tragedian fără voie, Cerere în căsătorie, Noaptea de dinaintea judecății, Despre efectul dăunător al tutunului, Ursul.
- 
							36,84 leiAdaugă în coș 
Opere II/ Cehov
Autor Anton Pavlovici Cehov
Traducător: Elisabeta Popa
Anul apariției: 2014
Nr. de pagini: 334
Copertă: Mircia Dumitrescu
Cuprinde piesele: Platonov, Cântecul lebedei, Nunta, Tragedian fără voie, Cerere în căsătorie, Noaptea de dinaintea judecății, Despre efectul dăunător al tutunului, Ursul.
36,84 leiAdaugă în coș
Abia un foșnet: antologie / Yves Namur
Titlu: Abia un foșnet: antologie
Autor: Yves Namur
Traducere de Doina Ioanid
Anul apariției: 2022
ISBN: 978-606-023-364-0
Nr. pag.: 79
- 
							19,77 leiAdaugă în coș 
Abia un foșnet: antologie / Yves Namur
Titlu: Abia un foșnet: antologie
Autor: Yves Namur
Traducere de Doina Ioanid
Anul apariției: 2022
ISBN: 978-606-023-364-0
Nr. pag.: 79
19,77 leiAdaugă în coș