vea: difference between revisions
m rename 'Old Portuguese' -> 'Old Galician-Portuguese' per Wiktionary:Grease pit/2023/March#Old Portuguese → Old Galician-Portuguese |
m remove now-unnecessary 'Old Galician and ...' text before inheritances from Old Galician-Portuguese |
||
Line 58: | Line 58: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From |
From {{inh|gl|roa-opt|vẽa}} (13th century, ''{{w|Cantigas de Santa Maria}}''), from {{inh|gl|la|vēna}}. Cognate with {{cog|pt|veia}} and {{cog|es|vena}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
Revision as of 00:42, 29 March 2023
Ese
Noun
vea
Estonian
Noun
vea
Fala
Pronunciation
Etymology 1
Alternative forms
- veda (Lagarteiru, Valverdeñu)
Noun
vea f (plural veas)
- prohibition, ban
- closed season (period during which hunting is prohibited)
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese vẽa, from Latin vēna.
Noun
vea f (plural veas)
Etymology 3
From Old Galician-Portuguese avẽa, from Latin avēna (“oats”).
Alternative forms
- avea (Valverdeñu)
Noun
vea f (plural veas)
- (Lagarteiru, Mañegu) oats
References
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese vẽa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin vēna. Cognate with Portuguese veia and Spanish vena.
Pronunciation
Noun
vea f (plural veas)
- (anatomy) vein
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
- Et moy rregeo tãgeo o corno que pero que era de marfil que o fendeu cõ o bafo, et al quebrantouselle as veas do pescoço et os nerueos
- And very strongly he blew the horn, but since it was made of ivory he broke it with the puff, and also he broke the veins of the neck and the nerves
- Et moy rregeo tãgeo o corno que pero que era de marfil que o fendeu cõ o bafo, et al quebrantouselle as veas do pescoço et os nerueos
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
- et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa
- and the aforementioned powders must be used in the [horse's] parts with nerves and entangled with veins and arteries, because one must refrain from cutting and burning those place in any way
- et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
- (geology) vein
- vein (a stripe or streak of a different colour or composition)
Derived terms
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “vea”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “vea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “vea”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “vea”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Norwegian Bokmål
Noun
vea n
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
Noun
vea n
Old Galician-Portuguese
Etymology 1
From Latin vela, plural of vēlum (“sail of a ship”), from Proto-Indo-European *weg (“to weave a web”).
Alternative forms
Pronunciation
Noun
vea f (plural veas)
- (nautical) sail
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 5 (facsimile):
- baixaron a uea
- (they) lowered the sail
- baixaron a uea
Etymology 2
Noun
vea f (plural veas)
- Alternative form of vẽa
Spanish
Pronunciation
Verb
vea
- inflection of ver:
Walloon
Etymology
From Old French veel, vedel, inherited from Latin vitellus.
Pronunciation
Noun
vea
- (animal) calf
Westrobothnian
Etymology
Derived from Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. Compare Icelandic viða (“safna viði, hlaða viði, safna að sér, búa að viðum”) (Íslensk orðsifjabók.)
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Lövånger" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.[1]
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Luleå" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.[2]
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Piteå" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.[3]
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Verb
Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Alternative forms
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Synonyms
- (jump between trees): Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Fältskytt, Gunnar, 2007, “veda v vea” in Ordbok över Lövångersmålet, →ISBN, →ISBN, page 306
- ↑ 2.0 2.1 Nyström, Jan-Olov, 1993, “vè:da - - v” in Ordbok över lulemålet, page 194
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Lidström, Gun, Berglund, Erik, 1991, Pitemålet : ållt mīla àagg å ö̀öx, Piteå : ABF Piteåbygden. 4th ed.
- Ese lemmas
- Ese nouns
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Fala terms borrowed from Spanish
- Fala terms derived from Spanish
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- fax:Anatomy
- Lagarteiru Fala
- Mañegu Fala
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Anatomy
- gl:Geology
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk terms with homophones
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- roa-opt:Nautical
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ea
- Rhymes:Spanish/ea/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Walloon terms inherited from Old French
- Walloon terms derived from Old French
- Walloon terms inherited from Latin
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon terms with audio pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns