comply: difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m updating {{t}}/{{t+}} |
||
(35 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{root|en|ine-pro|*pleh₁-}} |
|||
From {{der|en|it|complire}}, {{der|en|ca|complir||to complete, fulfil; to carry out}}, {{der|en|es|cumplir||to complete, fulfil}}, from {{der|en| |
From {{der|en|it|complire}}, {{der|en|ca|complir||to complete, fulfil; to carry out}}, {{der|en|es|cumplir||to complete, fulfil}},<ref>{{R:Lexico}}</ref> (alternatively from {{der|en|fro|compli}}<ref>{{R:Etymonline}}</ref>), from {{der|en|la|complēre}}, from {{m|la|compleō||to finish, complete; to fulfil}}, from {{m|la|com-|pos=''prefix indicating completeness of an act''}} (ultimately from {{der|en|ine-pro|*ḱóm||beside, near; by, with}}) + {{m|la|pleō||to fill; to fulfil}} (ultimately from {{der|en|ine-pro|*pleh₁-||to fill}}). |
||
The word is very close to the French verb {{m|fr|complaire}} which means to satisfy or to please. The word is also cognate with {{cog|fro|complir||to accomplish, complete; to do}} (modern {{cog|fr|accomplir||to accomplish, achieve}}). ''Compare'' {{m|en|complete}}, {{m|en|compliment}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{ |
* {{IPA|en|/kəmˈplaɪ/|a=RP,GA}} |
||
* {{audio|en-us-comply.ogg| |
* {{audio|en|en-us-comply.ogg|a=GA}} |
||
* {{audio|en-au-comply.ogg| |
* {{audio|en|en-au-comply.ogg|a=AU}} |
||
* {{rhymes|aɪ| |
* {{rhymes|en|aɪ|s=2}} |
||
* {{hyphenation|com|ply |
* {{hyphenation|en|com|ply}} |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{en-verb |
{{en-verb}} |
||
# To [[yield#Verb|yield]] [[assent#Noun|assent]]; to [[accord#Verb|accord]]; to [[acquiesce]], [[agree]], [[consent#Verb|consent]]; to [[adapt]] oneself, to [[conform]]. |
# To [[yield#Verb|yield]] [[assent#Noun|assent]]; to [[accord#Verb|accord]]; to [[acquiesce]], [[agree]], [[consent#Verb|consent]]; to [[adapt]] oneself, to [[conform]]. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{RQ:Milton Paradise Regained|book=Samson Agonistes|page=83|lines=415–420|passage=Maſters commands come with a power reſiſtleſs / To ſuch as owe them abſolute ſubjection; / And for a life who will not change his purpoſe? / (So mutable are all the ways of men) / Yet this be ſure, in nothing to '''comply''' / Scandalous or forbidden in our Law.}} |
#* {{RQ:Milton Paradise Regained|book=Samson Agonistes|page=83|lines=415–420|passage=Maſters commands come with a power reſiſtleſs / To ſuch as owe them abſolute ſubjection; / And for a life who will not change his purpoſe? / (So mutable are all the ways of men) / Yet this be ſure, in nothing to '''comply''' / Scandalous or forbidden in our Law.}} |
||
#* {{RQ:Butler Hudibras|year= |
#* {{RQ:Butler Hudibras|year=1905|part=3|canto=III|page=226|passage=He that '''complies''' againſt his Will / Is of his own opinion ſtill, / Which he may adhere to, yet diſown, / For Reaſons to himſelf beſt known, {{...}}}} |
||
#* {{ |
#* {{RQ:Tillotson Works|sermon=I|passage=That the generality of the ''Philoſophers'' and wiſe men of all Nations and Ages, did diſſent from the multitude in theſe things. They believed but one Supreme Deity, which with reſpect to the various benefits men received from him, had ſeveral titles beſtowed upon him. And although they did ſervilely '''comply''' with the people in worſhipping God by ſenſible images and repreſentations, yet it appears by their writings that they deſpiſed this way of worſhip as ſuperſtitous and unſuitable to the nature of God.}} |
||
#* {{RQ:Defoe Crusoe|page=303 |
#* {{RQ:Defoe Crusoe|page=303|passage=He gave me all the Aſſurances that the Invention and Faith of Man could deviſe, that he would '''comply''' with theſe moſt reaſonable Demands, and beſides would owe his Life to me, and acknowledge it upon all Occaſions as long as he liv'd.}} |
||
#* {{RQ:Collins Woman in White|chapter=The Narrative of Eliza Michelson, Housekeeper at Blackwater Park|page=157|column=2|passage=On the day when the servants all left I was again sent for to see Sir Percival. The undeserved slur which he had cast on my management of the household did not, I am happy to say, prevent me from returning good for evil to the best of my ability, by '''complying''' with his request as readily and respectfully as ever.}} |
#* {{RQ:Collins Woman in White|chapter=The Narrative of Eliza Michelson, Housekeeper at Blackwater Park|page=157|column=2|passage=On the day when the servants all left I was again sent for to see Sir Percival. The undeserved slur which he had cast on my management of the household did not, I am happy to say, prevent me from returning good for evil to the best of my ability, by '''complying''' with his request as readily and respectfully as ever.}} |
||
#* {{quote-book| |
#* {{quote-book|en|author=w:Ben Travers|chapter=6|title=w:A Cuckoo in the Nest|location=London|publisher=[[w:John Lane (publisher)|John Lane]]|year=1922|oclc=753022513|ol=1521052W|passage=But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her husband '''complied'''.}} |
||
# {{lb|en|archaic}} To [[accomplish]], to [[fulfil]]. {{defdate|from late 16th c.}} |
# {{lb|en|archaic}} To [[accomplish]], to [[fulfil]]. {{defdate|from late 16th c.}} |
||
⚫ | |||
#* {{quote-book| |
#* {{quote-book|en|author=attributed to {{w|George Chapman}}; now believed to be by {{w|Henry Glapthorne}}|title=Revenge for Honour. A Tragedie|location=London|publisher=Printed for [[w:John and Richard Marriot#Richard Marriot|Richard Marriot]],{{nb...|in S. Dunstan’s Church yard, Fleetstreet}}|year=1654|oclc=838634582|location2=London|publisher2=Printed for {{w|Humphrey Moseley}},{{nb...|and are to be sold at his shop, at the Prince’s Arms in St. Paul’s Church-yard}}|year2=1659|section2=Act II, scene i|page2=22|pageurl2=https://archive.org/stream/revengeforhonour00chap#page/22/mode/1up|oclc2=838949769|passage=Gentle ''Abrahen'', I / am griev'd my power cannot '''comply''' my promiſe: / my Father's ſo averſe from granting my / requeſt concerning thee, that with angrie frowns / he did expreſs rather a paſſionate rage, / then a refuſall civil, or accuſtom'd / to his indulgent diſpoſition.}} |
||
# {{lb|en|archaic}} To be [[ceremoniously]] [[courteous]]; to make one's [[compliment#Noun|compliments]]. |
# {{lb|en|archaic}} To be [[ceremoniously]] [[courteous]]; to make one's [[compliment#Noun|compliments]]. |
||
#* {{RQ:Shakespeare Hamlet Q1-2|version=Q2|act=II|scene=ii|url=https://books.google.com/books?id=jtBcAAAAcAAJ&pg=PT41|passage=[Y]our hands come then, th’appurtenance of welcome is faſhion and ceremonie; let mee '''comply''' with you in this garb, let me{{sic|lest my}} extent to the players, which I tell you muſt ſhowe fairely outwards, ſhould more appeare like entertainment than yours: {{...}}}} |
#* {{RQ:Shakespeare Hamlet Q1-2|version=Q2|act=II|scene=ii|url=https://books.google.com/books?id=jtBcAAAAcAAJ&pg=PT41|passage=[Y]our hands come then, th’appurtenance of welcome is faſhion and ceremonie; let mee '''comply''' with you in this garb, let me{{sic|lest my}} extent to the players, which I tell you muſt ſhowe fairely outwards, ſhould more appeare like entertainment than yours: {{...}}}} |
||
# {{lb|en|archaic}} To [[enfold]]; to [[embrace#Verb|embrace]]. |
# {{lb|en|archaic}} To [[enfold]]; to [[embrace#Verb|embrace]]. |
||
#* {{quote-book| |
#* {{quote-book|en|author=[[w:Robert Herrick (poet)|Robert Herrick]]|chapter=Oberon’s Palace|title=Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine of Robert Herrick Esq.|location=London|publisher=Printed for John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho[mas] Hunt,{{nb...|Book-seller in Exon.}}|year=1648|oclc=270794850|newversion=republished in|title2=The Works of Robert Herrick|location2=Edinburgh|publisher2=Reprinted for [[w:William Tait (publisher)|W[illiam] and C[harles] Tait]]|year2=1823|volume2=I|page2=234|pageurl2=https://archive.org/stream/worksrobertherr00herrgoog#page/n268/mode/1up|oclc2=2946935|passage=And then a rug of carded wooll, / Which, spunge-like, drinking in the dull / Light of the moon, seem'd to '''comply''', / Cloud-like, the daintie deitie.}} |
||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
The word is usually followed by {{m|en|with}}. |
The word is usually followed by {{m|en|with}}. |
||
====Synonyms==== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{sense|be ceremoniously courteous}} |
|||
* {{sense|enfold, embrace}} |
|||
====Antonyms==== |
|||
⚫ | |||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col-auto|en|compliancy|complier|recomply|wilco|compliant|compliance|compliable|complyingly|no comply}} |
|||
* {{l|en|compliant}} |
|||
* {{l|en|compliance}} |
|||
* {{l|en|compliable}} |
|||
* {{l|en|no comply}} |
|||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
||
Line 56: | Line 50: | ||
* Bulgarian: {{t|bg|съгласявам се}}, {{t|bg|съобразявам се}} |
* Bulgarian: {{t|bg|съгласявам се}}, {{t|bg|съобразявам се}} |
||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: {{t+|cmn|遵守|tr=zūnshǒu |
*: Mandarin: {{t+|cmn|遵守|tr=zūnshǒu}} |
||
* Finnish: {{t+|fi|suostua}}, {{t+|fi|taipua}}, {{t+|fi|mukautua}}, {{t+|fi|myöntyä}} |
* Finnish: {{t+|fi|suostua}}, {{t+|fi|taipua}}, {{t+|fi|mukautua}}, {{t+|fi|myöntyä}} |
||
* French: {{t|fr|se [[conformer]]}}, {{t+|fr|respecter}}, {{t+|fr|acquiescer}} |
* French: {{t|fr|se [[conformer]]}}, {{t+|fr|respecter}}, {{t+|fr|acquiescer}} |
||
* German: {{t+|de|einwilligen}}, {{t|de|sich [[fügen]]}} |
* German: {{t+|de|einwilligen}}, {{t|de|sich [[fügen]]}} |
||
* Hebrew: {{t|he|נענה|tr=na'aná}} |
* Hebrew: {{t+|he|נענה|tr=na'aná}} |
||
* Ido: {{t|io|[[konformigar]] su}} |
* Ido: {{t|io|[[konformigar]] su}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Italian: {{t+|it|concordare}}, {{t+|it|adattarsi}}, {{t+|it|conformarsi}} |
* Italian: {{t+|it|concordare}}, {{t+|it|adattarsi}}, {{t+|it|conformarsi}} |
||
* Japanese: {{t+|ja|従う|tr=shitagau|sc=Jpan}}, {{t|ja|応じる|tr=ōjiru|sc=Jpan}}, {{t+|ja|守る|tr=mamoru}} |
* Japanese: {{t+|ja|従う|tr=shitagau|sc=Jpan}}, {{t+|ja|応じる|tr=ōjiru|sc=Jpan}}, {{t+|ja|守る|tr=mamoru}} |
||
* Maori: {{t|mi|ū}} |
* Maori: {{t|mi|ū}} |
||
* Portuguese: {{t+|pt|concordar}} ''(com)'', {{t+|pt|assentir}} ''(a)'', {{t+|pt|aquiescer}} ''(a)'', {{t+|pt|cumprir}} ''(with a rule; no preposition)'' |
* Portuguese: {{t+|pt|concordar}} ''(com)'', {{t+|pt|assentir}} ''(a)'', {{t+|pt|aquiescer}} ''(a)'', {{t+|pt|cumprir}} ''(with a rule; no preposition)'' |
||
Line 71: | Line 64: | ||
* Scottish Gaelic: {{t|gd|gèill}} |
* Scottish Gaelic: {{t|gd|gèill}} |
||
* Spanish: {{t+|es|cumplir}}, {{t|es|[[acceder]] a}}, {{t+|es|acatar}} |
* Spanish: {{t+|es|cumplir}}, {{t|es|[[acceder]] a}}, {{t+|es|acatar}} |
||
* Turkish: {{t+|tr|riayet etmek}}, {{t+|tr|uymak}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
{{trans-top|to accomplish, fulfil}} |
{{trans-top|to accomplish, fulfil}} |
||
* Azerbaijani: {{t|az|yerinə yetirmək}} |
|||
* Bulgarian: {{t+|bg|изпълнявам}} |
* Bulgarian: {{t+|bg|изпълнявам}} |
||
* Dutch: {{t+|nl|voldoen}} |
* Dutch: {{t+|nl|voldoen}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Italian: {{t+|it|attuare}} |
* Italian: {{t+|it|attuare}} |
||
* Portuguese: {{t+|pt|cumprir}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
{{trans-top|to be ceremoniously courteous}} |
{{trans-top|to be ceremoniously courteous}} |
||
* Bulgarian: {{t+|bg|спазвам}}, {{t|bg|придържам се към}} |
* Bulgarian: {{t+|bg|спазвам}}, {{t|bg|придържам се към}} |
||
* Portuguese: {{t+|pt|cumprimentar}} |
|||
{{trans-mid}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
{{trans-top|to enfold; to embrace}} |
{{trans-top|to enfold; to embrace}} |
||
* Portuguese: {{t+|pt|abraçar}} |
|||
{{trans-mid}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Revision as of 11:07, 30 August 2024
English
Etymology
From Italian complire, Catalan complir (“to complete, fulfil; to carry out”), Spanish cumplir (“to complete, fulfil”),[1] (alternatively from Old French compli[2]), from Latin complēre, from compleō (“to finish, complete; to fulfil”), from com- (prefix indicating completeness of an act) (ultimately from Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, near; by, with”)) + pleō (“to fill; to fulfil”) (ultimately from Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”)).
The word is very close to the French verb complaire which means to satisfy or to please. The word is also cognate with Old French complir (“to accomplish, complete; to do”) (modern French accomplir (“to accomplish, achieve”)). Compare complete, compliment.
Pronunciation
- (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /kəmˈplaɪ/
Audio (General American): (file) Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -aɪ
- Hyphenation: com‧ply
Verb
comply (third-person singular simple present complies, present participle complying, simple past and past participle complied)
- To yield assent; to accord; to acquiesce, agree, consent; to adapt oneself, to conform.
- Synonyms: give way; see also Thesaurus:accede
- Antonym: violate
- 1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 83, lines 415–420:
- Maſters commands come with a power reſiſtleſs / To ſuch as owe them abſolute ſubjection; / And for a life who will not change his purpoſe? / (So mutable are all the ways of men) / Yet this be ſure, in nothing to comply / Scandalous or forbidden in our Law.
- 1677 (indicated as 1678), [Samuel Butler], “[The Third Part of Hudibras]. Canto III.”, in Hudibras. The Third and Last Part. […], London: […] Robert Horne, […], published 1679, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 226:
- He that complies againſt his Will / Is of his own opinion ſtill, / Which he may adhere to, yet diſown, / For Reaſons to himſelf beſt known, […]
- 1664, John Tillotson, “Sermon I. The Wisdom of Being Religious. Job XXVIII. 28.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], 8th edition, London: […] T. Goodwin, B[enjamin] Tooke, and J. Pemberton, […]; J. Round […], and J[acob] Tonson] […], published 1720, →OCLC:
- That the generality of the Philoſophers and wiſe men of all Nations and Ages, did diſſent from the multitude in theſe things. They believed but one Supreme Deity, which with reſpect to the various benefits men received from him, had ſeveral titles beſtowed upon him. And although they did ſervilely comply with the people in worſhipping God by ſenſible images and repreſentations, yet it appears by their writings that they deſpiſed this way of worſhip as ſuperſtitous and unſuitable to the nature of God.
- 1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 303:
- He gave me all the Aſſurances that the Invention and Faith of Man could deviſe, that he would comply with theſe moſt reaſonable Demands, and beſides would owe his Life to me, and acknowledge it upon all Occaſions as long as he liv'd.
- 1859 November 26 – 1860 August 25, [William] Wilkie Collins, “The Narrative of Eliza Michelson, Housekeeper at Blackwater Park”, in The Woman in White. […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, […], published 1860, →OCLC, part I, page 157, column 2:
- On the day when the servants all left I was again sent for to see Sir Percival. The undeserved slur which he had cast on my management of the household did not, I am happy to say, prevent me from returning good for evil to the best of my ability, by complying with his request as readily and respectfully as ever.
- 1922, Ben Travers, chapter 6, in A Cuckoo in the Nest, London: John Lane, →OCLC, →OL:
- But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her husband complied.
- (archaic) To accomplish, to fulfil. [from late 16th c.]
- Synonyms: carry out, consummate
- 1654, attributed to George Chapman, now believed to be by Henry Glapthorne, Revenge for Honour. A Tragedie, London: Printed for Richard Marriot, […], →OCLC; republished London: Printed for Humphrey Moseley, […], 1659, →OCLC, Act II, scene i, page 22:
- Gentle Abrahen, I / am griev'd my power cannot comply my promiſe: / my Father's ſo averſe from granting my / requeſt concerning thee, that with angrie frowns / he did expreſs rather a paſſionate rage, / then a refuſall civil, or accuſtom'd / to his indulgent diſpoſition.
- (archaic) To be ceremoniously courteous; to make one's compliments.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act II, scene ii]:
- [Y]our hands come then, th’appurtenance of welcome is faſhion and ceremonie; let mee comply with you in this garb, let me[sic – meaning lest my] extent to the players, which I tell you muſt ſhowe fairely outwards, ſhould more appeare like entertainment than yours: […]
- (archaic) To enfold; to embrace.
- 1648, Robert Herrick, “Oberon’s Palace”, in Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine of Robert Herrick Esq., London: Printed for John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho[mas] Hunt, […], →OCLC; republished in The Works of Robert Herrick, volume I, Edinburgh: Reprinted for W[illiam] and C[harles] Tait, 1823, →OCLC, page 234:
- And then a rug of carded wooll, / Which, spunge-like, drinking in the dull / Light of the moon, seem'd to comply, / Cloud-like, the daintie deitie.
Usage notes
The word is usually followed by with.
Derived terms
Related terms
Translations
|
|
|
References
- ^ “comply”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ^ Douglas Harper (2001–2024) “comply”, in Online Etymology Dictionary.
Anagrams
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Catalan
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪ
- Rhymes:English/aɪ/2 syllables
- English lemmas
- English verbs
- English terms with quotations
- English terms with archaic senses