maza
English
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek μᾶζα (mâza). Doublet of mass.
Noun
[edit]maza
- An Ancient Greek barley cake.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese maça, from Vulgar Latin *ma(t)tea, from Latin mateola, from a Proto-Indo-European root describing similar tools: Old High German medela (“plow”), Old Church Slavonic мотыка (motyka, “mattock”), मत्य (matya, “club, harrow”).
Cognate with Portuguese maça, Spanish maza, Catalan maça, French masse, Italian mazza.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]maza f (plural mazas)
- mace, club (weapon)
- 1361, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 92:
- Iten, mando vender a miña cóffea do çendal e hua maça d'açeyro et se meta en missas por miña alma
- Item, I order that they should sell my sendal coif and a steel mace, to be put in masses for my soul
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 518:
- Desý ajuntárõse todos, et alý se cõmeçou hũ torneo et hũ acapelamento tã cruu et tã sen piadade que esto sería hũa grã marauilla de contar, ca nũca fuj õme ẽno mũdo quen uisse tal rresoar de maças et d'espadas perlos elmos et perlos escudos.
- Then everyone came together, and it began a tournament and a carnage so crude and pitiless that it would be a great wonder to narrate it; because never was a man in the world who ever saw [sic] such a resounding of maces and swords on the helms and shields
- mallet
- threshing (of the flax)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “maça”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “maça”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “maza”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “maza”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “maza”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]maza
- inflection of mazar:
Hausa
[edit]Pronunciation 1
[edit]Adverb
[edit]maza
- quickly, as quickly as possible
Pronunciation 2
[edit]Noun
[edit]mazā
Kituba
[edit]Noun
[edit]maza
Kongo
[edit]Noun
[edit]maza class 6
References
[edit]- Deborah L. Buchanan, The Munukutuba Noun Class System, Journal of West African Languages, page 85, 1997
Latin
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek μᾶζα (mâza), from μάσσω (mássō, “to knead”). Doublet of massa.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmaːz.za/, [ˈmäːz̪d̪͡z̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmad.d͡za/, [ˈmäd̪ː͡z̪ä]
Noun
[edit]māza f (genitive māzae); first declension
- maza; kneaded mass of roasted barley-meal mixed with water, milk, wine or oil, worked into a solid paste and eaten unbaked; barley cake
- maza for the dogs
- ca. 63 BC – AD 14, Grattius Faliscus, Cynegeticon 307:
- ...lacte novam pūbem facilīque tuēbere māzā...
- ...with milk the young brood and with easy [them] nourish you barley...
- ...lacte novam pūbem facilīque tuēbere māzā...
- maza for the dogs
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | māza | māzae |
genitive | māzae | māzārum |
dative | māzae | māzīs |
accusative | māzam | māzās |
ablative | māzā | māzīs |
vocative | māza | māzae |
References
[edit]- “maza”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- maza in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Latvian
[edit]Adjective
[edit]maza
Serbo-Croatian
[edit]Noun
[edit]maza (Cyrillic spelling маза)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈmaθa/ [ˈma.θa]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈmasa/ [ˈma.sa]
- Rhymes: -aθa
- Rhymes: -asa
- Syllabification: ma‧za
- Homophone: (Latin America) masa
Etymology 1
[edit]From a Vulgar Latin *ma(t)tea, from Latin mateola, from a Proto-Indo-European root describing similar tools; see also Old High German medela (“plow”), Old Church Slavonic мотыка (motyka, “mattock”), Sanskrit मत्य (matya, “club, harrow”). Related to Portuguese maça, Catalan maça, French masse, Italian mazza, English mace.
Noun
[edit]maza f (plural mazas)
- mace, club (weapon)
- mallet (in polo)
- handle (of a billiards or snooker cue)
- drumstick (for playing drums)
- meat tenderizer
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]maza
- inflection of mazar:
Further reading
[edit]- “maza”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms borrowed from Ancient Greek
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa adverbs
- Hausa non-lemma forms
- Hausa noun forms
- Kituba lemmas
- Kituba nouns
- Kongo lemmas
- Kongo nouns
- Kongo class 6 nouns
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin doublets
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Foods
- Latvian non-lemma forms
- Latvian adjective forms
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aθa
- Rhymes:Spanish/aθa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/asa
- Rhymes:Spanish/asa/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Weapons