abo
Translingual
[edit]Symbol
[edit]abo
See also
[edit]English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (General Australian) IPA(key): /ˈæb.əʉ/, enPR: ă'bō
Audio (General Australian): (file)
- (UK) enPR: ă'bō, IPA(key): /ˈæb.əʊ/
- (US) enPR: ă'bō, IPA(key): /ˈæb.oʊ/
- Rhymes: -æbəʊ
Noun
[edit]abo (plural abos)
- (Australia, offensive, ethnic slur, slang) An Aboriginal person. [First attested in the early 20th century.][1]
Usage notes
[edit]While historically the term was used without offensive connotations (such as by the Indigenous newspaper the Abo Call), the term is now considered extremely offensive and racist.
References
[edit]- ^ Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “abo”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 6.
Anagrams
[edit]Aklanon
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *qabu.
Noun
[edit]abo
Bikol Central
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó (Basahan spelling ᜀᜊᜓ)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Compare Cebuano & Tagalog ubo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó (Basahan spelling ᜀᜊᜓ)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ábo (Basahan spelling ᜀᜊᜓ)
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó
- ash; the solid remains of a fire
- tephra; volcanic ash
Verb
[edit]abó
- to turn into ash (by burning)
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Clipping of abonnement.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo n (plural abo's)
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo
Declension
[edit]Inflection of abo (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | abo | abot | |
genitive | abon | abojen | |
partitive | aboa | aboja | |
illative | aboon | aboihin | |
singular | plural | ||
nominative | abo | abot | |
accusative | nom. | abo | abot |
gen. | abon | ||
genitive | abon | abojen | |
partitive | aboa | aboja | |
inessive | abossa | aboissa | |
elative | abosta | aboista | |
illative | aboon | aboihin | |
adessive | abolla | aboilla | |
ablative | abolta | aboilta | |
allative | abolle | aboille | |
essive | abona | aboina | |
translative | aboksi | aboiksi | |
abessive | abotta | aboitta | |
instructive | — | aboin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Further reading
[edit]- “abo”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
[edit]Galo
[edit]Noun
[edit]abo
Garo
[edit]Noun
[edit]abo
Synonyms
[edit]Gun
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abò (plural abò lɛ́ or abò lẹ́)
Hiligaynon
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Noun
[edit]abó
Verb
[edit]abó (diminutive abó-ábo)
- to turn into ash
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
[edit]ábo
Noun
[edit]ábo
Interjection
[edit]abô
- an exclamation that denotes aversion, contempt, or negation, equivalent to fie
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese vós.
Pronoun
[edit]abo
Kom (Cameroon)
[edit]Noun
[edit]abo
References
[edit]- Randy Jones, Provisional Kom - English lexicon (2001, Yaoundé, Cameroon)
Lower Sorbian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]abo
Further reading
[edit]- Muka, Arnošt (1921, 1928) “abo”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “abo”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *abo. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]abo
- or; that is, e.g.
- Skład apostolski, number 6, c. 1450:
- Werzø w... szwøtych v *polszpostwo abo opczowane (credo in... sanctorum communionem)
- [Wierzę w... świętych w pospolstwo abo obcowanie (credo in... sanctorum communionem)]
- 1874-1891 [1449], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[5], [6], [7], volume XXV, page 165:
- Laska pokriwa wy[e]loscz abo wyelycoscz abo przeszlysnoscz grzechow (multitudinem peccatorum I Petr 4, 8)
- [Łaska pokrywa wi[e]lość abo wielikość abo przezliszność grzechow (multitudinem peccatorum I Petr 4, 8)]
- (attested in Masovia, Greater Poland) (whether...) or
- 1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[8], volume V, page 260:
- Azaly placzesch... nądze abo szmyerczy an forte ploras... miseriam, an forte mortem?
- [Azali płaczesz... nędze abo śmierci an forte ploras... miseriam, an forte mortem?]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 79:
- Zemsczy pyszarze... bracz mayą... za kaszde wpyszanye asz do koncza rzeczy geden grosz abo na począthkv rzeczy pol grosza (unum grossum aut in principio medium... grossum)
- [Ziemszczy pisarze... brać mają... za każde wpisanie aż do końca rzeczy geden grosz abo na początku rzeczy poł grosza (unum grossum aut in principio medium... grossum)]
- 1888 [1400], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[10], Greater Poland, page 77:
- Tako mi pomozi bog..., ezem ymal s panø potkomorzinø smowø, eze ymala wzøcz penøcze za Ziroslawicze abo veczne docupicz
- [Tako mi pomoży Bog..., eżem imiał z panią podkomorzyną smowę, eże imiała wziąć pieniądze za Żyrosławice abo wiecznie dokupić]
- (attested in Masovia) as well as
- 1950 [1470], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2992, Warsaw:
- *Jakøm ya nye wyrambyl drew abo drzewą w lessye
- [Jakom ja nie wyrąbił drew abo drzewa w lesie]
- (attested in Lesser Poland) because
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][11], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 106, 16:
- Spowadaycze se gospodnw myloserdza yego... Zbo starl yest wrota moszøndzowa (confiteantur domino misericordiae..., quia contrivit portas aereas)
- [Spowiadajcie sie Gospodnu miłosierdzia jego... abo starł jest wrota mosiądzowa (confiteantur Domino misericordiae..., quia contrivit portas aereas)]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[12], 6, 3:
- Duch moy nye bødze w czlowyecze na wyeky przebi[wa]wacz, abo gest czyalo (quia caro est)
- [Duch moj nie będzie w człowiecze na wieki przeby[wa]wać, abo jest ciało (quia caro est)]
Particle
[edit]abo
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- Introduces a yes-no question; if
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[13], page 457:
- Zaprawdę abo są poznali nasze książęta, iże to jest Krystus (numquid vere cognoverunt principes, quia hic est Christus Jo 7, 26)?
- [Zaprawdę abo są poznali nasze książęta, iże to jest Krystus (numquid vere cognoverunt principes, quia hic est Christus Jo 7, 26)?]
- Introduces a yes-no question; if
Descendants
[edit]References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “abo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Papiamentu
[edit]Alternative forms
[edit]- bo (synonym)
Etymology
[edit]From Portuguese vós and Spanish vos and Kabuverdianu abo.
Pronoun
[edit]abo
- you (second person singular).
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish abo.
Pronunciation
[edit]- (Middle Polish) IPA(key): /ˈa.bɔ/
- (Greater Poland):
- (Kociewie) IPA(key): /ˈa.bɔ/
- (Chełmno-Dobrzyń) IPA(key): /ˈa.bɔ/
- (Central Greater Poland) IPA(key): /ˈa.bɔ/
- (Southern Greater Poland) IPA(key): /ˈa.bɔ/
- (Masovia):
- (Lesser Poland):
Conjunction
[edit]abo
- (archaic or dialectal, Poznań, Southern Greater Poland, Chełmno, Masuria, Ostróda, Warmia, Far Masovian, Lubawa, Malbork, Kielce) or
Particle
[edit]abo
- (Masuria, Ostróda, Warmia) disjunctive and emphasis particle
- (Masuria) introduces a rhetorical question
Further reading
[edit]- abo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- abo in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “abo”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ABO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2023 January 23
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “abo, alibo, albo”, in Słownik języka polskiego, volume 1, page 3
- Aleksander Zdanowicz (1861) “abo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “abo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 3
- Zofia Stamirowska (1987-2024) “abo”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, page 109
- Wojciech Grzegorzewicz (1894) “abo”, in “O języku ludowym w powiecie przasnyskim”, in Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page 101
- Oskar Kolberg (1877) “abo”, in “Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowéj (in Polish), volume 1, III (Materyjały etnologiczne), page 29
- Kazimierz Nitsch (1907) “'abo”, in “Dyalekty polskie Prus zachodnich”, in Materyały i Prace Komisyi Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie (in Polish), volume 3, Krakow: Akademia Umiejętności, page 386
- Władysław Siarkowski (1878) “abo”, in “Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowej (in Polish), volume 2, chapter 3, Krakow: Komisyja Antropologiczna Akademii Umiejętności w Krakowie, page 244
- Jan Łoś (1886) “abo”, in “Gwara opoczyńska. Studium dialektologiczne”, in Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności (1), volume 11, page 182
Portuguese
[edit]Verb
[edit]abo
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish abo.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]abo
Particle
[edit]abo
Further reading
[edit]- abo in silling.org
- Barbara Podgórska, Adam Podgóski (2008) “abo”, in Słownik gwar śląskich [A dictionary of Silesian lects], Katowice: Wydawnictwo KOS, →ISBN, page 23
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Probably from Fon abɔ̌ (“millet”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo
- (obsolete) millet
- 1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][14], archived from the original on 8 February 2023:
- abò
- [original: eine Art Hirse, Babylonische Hirse genannt.]
- a type of millet called Babylonian millet.
References
[edit]- ^ Norval Smith (2009) “A preliminary list of probable Gbe lexical items in the Surinam Creoles”, in P. Muysken, N. Smith, editors, Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund, Berlin: De Gruyter Mouton, →ISBN, page 465.
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Central Philippine *qabu, from Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈbo/ [ʔɐˈbo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: a‧bo
Noun
[edit]abó (Baybayin spelling ᜀᜊᜓ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Adjective
[edit]abó (Baybayin spelling ᜀᜊᜓ)
See also
[edit]puti | abo, gris | itim |
pula; krimson, pulang-pula | kahel; kayumanggi | dilaw; krema |
kulay-dayap | lungti, lungtian, berde | |
turkesa | bughaw-langit, asul | bughaw, asul |
lila, biyoleta; nila, tayom | mahenta; ube, morado, haban, purpura | rosas, kalimbahin |
Further reading
[edit]- “abo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qabu”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]abo
- (transitive) to hack off, chop
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | toabo | foabo | miabo | |
2nd person | noabo | niabo | ||
3rd person |
masculine | oabo | iabo yoabo (archaic) | |
feminine | moabo | |||
neuter | iabo |
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Turkish
[edit]Interjection
[edit]abo
- Interjection expressing shock.
Descendants
[edit]- → Swedish: abow
References
[edit]- Nişanyan, Sevan (2002–) “abo”, in Nişanyan Sözlük
Upper Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *abo. By surface analysis, a + bo.
Conjunction
[edit]abo
- or
- Što preferuješ: dźěłać abo bjez pjenjez być? ― What do you prefer: working or being without money?
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]abo m inan or n
- (indeclinable) Synonym of abonement
References
[edit]- “abo” in Soblex
West Makian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]abo
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | tiabo | miabo | aabo | |
2nd person | niabo | fiabo | ||
3rd person | inanimate | iabo | diabo | |
animate | maabo | |||
imperative | —, abo | —, abo |
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[15], Pacific linguistics
Weyewa
[edit]Verb
[edit]abo
- (Loli) to scoop, to scoop up with cupped hands
References
[edit]- Lobu Ori, S,Pd, M.Pd (2010) “abo”, in Kamus Bahasa Lolina [Dictionary of the Loli Language] (in Indonesian), Waikabubak: Kepala Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Barat
Xhosa
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]âbo
- those; class 2 distal demonstrative.
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àbó
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo
Derived terms
[edit]- abo adìyẹ (“hen”)
- abo ajá (“female dog”)
- abo ẹlẹ́dẹ̀ (“sow”)
- abo ẹṣin (“mare”)
- abo àgùntàn (“ewe”)
- ìfohun-ọmọ-sínú-abo (“isemination”)
- ìṣègbèfábo (“feminism”)
- òpó-abo òdòdó (“pistil”)
Etymology 3
[edit]a- (“agent prefix”) + bò (“to cover”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abò
- canopy, normally used to conceal the coming of a king
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àbo
- surprise, puzzlement
- ọ̀rọ̀ yẹ́n mú mi ní àbo ― The matter took me by surprise
- A charm said to neutralize sensibility
- àbo mí mú un ― My charm caught him and caused him to behave irrationally
Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àbo
- A tree of species Annona senegalensis
- Synonym: èpo
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English clippings
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/æbəʊ
- Rhymes:English/æbəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Australian English
- English offensive terms
- English ethnic slurs
- English slang
- English 3-letter words
- Aklanon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon lemmas
- Aklanon nouns
- Bikol Central terms inherited from Proto-Philippine
- Bikol Central terms derived from Proto-Philippine
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- bcl:Greys
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- ceb:Chemistry
- Dutch clippings
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Netherlands Dutch
- Dutch informal terms
- Finnish clippings
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑbo
- Rhymes:Finnish/ɑbo/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish valo-type nominals
- Galo lemmas
- Galo nouns
- adl:Family
- adl:People
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun terms with audio pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms derived from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Austronesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Austronesian
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon verbs
- Hiligaynon adjectives
- Hiligaynon interjections
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu pronouns
- Kom (Cameroon) lemmas
- Kom (Cameroon) nouns
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian conjunctions
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish conjunctions
- Old Polish terms with quotations
- Masovia Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish particles
- Old Polish terms with uncertain meaning
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu pronouns
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/abɔ
- Rhymes:Polish/abɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with archaic senses
- Polish dialectal terms
- Poznań Polish
- Urban Polish
- Southern Greater Poland Polish
- Chełmno Polish
- Masuria Polish
- Ostróda Polish
- Warmia Polish
- Far Masovian Polish
- Lubawa Polish
- Malbork Polish
- Kielce Polish
- Polish particles
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/abɔ
- Rhymes:Silesian/abɔ/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian conjunctions
- Silesian particles
- Sranan Tongo terms derived from Fon
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms with obsolete senses
- Sranan Tongo terms with quotations
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- tl:Chemistry
- tl:Greys
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate transitive verbs
- Turkish lemmas
- Turkish interjections
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Upper Sorbian/abɔ
- Rhymes:Upper Sorbian/abɔ/2 syllables
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Upper Sorbian compound terms
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian conjunctions
- Upper Sorbian terms with usage examples
- Upper Sorbian clippings
- Upper Sorbian nouns
- Upper Sorbian masculine nouns
- Upper Sorbian inanimate nouns
- Upper Sorbian neuter nouns
- Upper Sorbian nouns with multiple genders
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian stative verbs
- Weyewa lemmas
- Weyewa verbs
- Xhosa terms with IPA pronunciation
- Xhosa lemmas
- Xhosa pronouns
- Xhosa demonstrative pronouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Ekiti Yoruba
- Ondo Yoruba
- Yoruba terms prefixed with a-
- Yoruba terms with usage examples