branda
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]branda
- inflection of brandar:
Faroese
[edit]Verb
[edit]branda (third person singular past indicative brandaði, third person plural past indicative brandað, supine brandað)
Conjugation
[edit]Conjugation of branda (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | branda | |
supine | brandað | |
participle (a6)1 | brandandi | brandaður |
present | past | |
first singular | brandi | brandaði |
second singular | brandar | brandaði |
third singular | brandar | brandaði |
plural | branda | brandaðu |
imperative | ||
singular | branda! | |
plural | brandið! | |
1Only the past participle being declined. |
Galician
[edit]Verb
[edit]branda
- inflection of brandir:
Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]branda f (genitive singular bröndu, nominative plural bröndur)
- small trout
Declension
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | branda | brandan | bröndur | bröndurnar |
accusative | bröndu | brönduna | bröndur | bröndurnar |
dative | bröndu | bröndunni | bröndum | bröndunum |
genitive | bröndu | bröndunnar | brandna, branda | brandnanna, brandanna |
Noun
[edit]branda
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /ˈbˠɾˠɑun̪ˠd̪ˠə/
- (Connacht, Ulster) IPA(key): /ˈbˠɾˠan̪ˠd̪ˠə/
- (Aran) IPA(key): /ˈbˠɾˠæn̪ˠd̪ˠə/
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]branda m (genitive singular branda, nominative plural brandaí)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- branda tí (“house brand”)
- ainm branda (“brand name”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]branda m (genitive singular branda, nominative plural brandaí)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- im branda (“brandy butter”)
Etymology 3
[edit]See branra.
Noun
[edit]branda m (genitive singular branda, nominative plural brandaí)
- Alternative form of branra (“supporting bar; rest, support; tripod; gridiron; (penal) stocks; partly submerged reef”)
Declension
[edit]
|
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
branda | bhranda | mbranda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 50
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “branda”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “branda”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
- Ó Dónaill, Niall (1977) “branda”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 16
Italian
[edit]Noun
[edit]branda f (plural brande)
Kabuverdianu
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese abrandar.
Verb
[edit]branda
References
[edit]- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
- Veiga, Manuel (2012) Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro
Old Norse
[edit]Noun
[edit]branda
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ɐ̃dɐ
Adjective
[edit]branda
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]branda
- inflection of brandir:
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish برانده (buranda, “a sailor's hammock”), from Italian branda.[1] Cognates with Greek μπράντα (bránta).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]branda (definite accusative brandayı, plural brandalar)
- (nautical) Thick, waterproof cloth used on ships; canvas, boat canvas.
- (nautical) A hammock for sailors and ship crew to sleep in.
Declension
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “branda”, in Nişanyan Sözlük
Further reading
[edit]- “branda”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Çağbayır, Yaşar (2007) “branda”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 679
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- Faroese poetic terms
- Faroese terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/anta
- Rhymes:Icelandic/anta/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Wines
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Sotavento Kabuverdianu
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃dɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃dɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese verb forms
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Italian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Nautical
- tr:Fabrics