de mane
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]dē māne (not comparable) (Late Latin)
- (proscribed) early in the morning
- c. 5th century CE, Pompeius Grammaticus, Commentum artis Donati; republished as Heinrich Keil, editor, Grammatici Latini, volume 5, 1868, page 274:
- si est adverbium, multo minus iungis praepositionem. nam legimus praepositionem adverbio non iungi. numquid possum dicere ‘de mane’ et similia?
- If it is an adverb, much less do you join a preposition [to it], for we read that a preposition is not joined to an adverb. Surely I cannot say de mane and suchlike?[1]
Descendants
[edit](Sense has shifted to 'tomorrow' across Italo-Western Romance.)
- ⇒ Eastern Romance: *dēmānitia
- Aromanian: dimineatsã, dimneatsã, dumneatsã
- Romanian: dimineață
- Dalmatian:
- ⇒ desmun
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Aragonese: deman (Ribagorçan)
See also
[edit]References
[edit]- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 347: “domani” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Walther von Wartburg (1928–2002) “de mane”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 36
- ^ Adams, J. N. (2013) Social Variation and the Latin Language, Cambridge: Cambridge University Press, , →ISBN, page 596