hibo
Appearance
See also: hibō
Bikol Central
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hibò (Basahan spelling ᜑᜒᜊᜓ)
Derived terms
[edit]Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hibo f
Slovene
[edit]Noun
[edit]hibo
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Compare Asi hibo (“to rub something onto the skin”) and Romblomanon hību' (“something rubbed on”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈhiboʔ/ [ˈhiː.boʔ]
- Rhymes: -iboʔ
- Syllabification: hi‧bo
Noun
[edit]hibò (Baybayin spelling ᜑᜒᜊᜓ)
- instigation
- Synonyms: upat, instigasyon, udyok, budyok, buyo
- temptation
- adulation; glamour; seduction
- polish (such as varnish, wax, etc.)
- Synonym: pakintab
- (obsolete) paint; pigment
- Synonym: pintura
- (obsolete) coating figures with gold
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “hibo” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “hibo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[3] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[4], La Noble Villa de Pila
- page 104: “Barniçar) Hibo (pp) pintado con colores”
- page 109: “Betun) Hibo (pp) quedan pintando”
- page 261: “Dorar) Hibo (pp) Imajenes o otra coſa”
- page 265: “Embarniçar) Hibo (pp) algo con betun.”
- page 266: “Embetunar) Hibo (pp) çiriales cruz o otra coſa”
- page 285: “Enlabiar) Hibo (pp) con raçones aparentes [y fingidas], y metaf) de hibo, que es barniçar porq̃ el que enlabia barniça y tapa [la ficcion]”
- page 391: “Liſonjear) Hibo (pp) con palabras”
- page 483: “Pintar) Hibo (pp) con colores o barniçar”
Categories:
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Slovene non-lemma forms
- Slovene noun forms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iboʔ
- Rhymes:Tagalog/iboʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses