lanza
Appearance
See also: Lanza
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese lança, from Latin lancea, from a pre-Roman substrate of Iberia, probably from a Celtic language, perhaps from Proto-Indo-European *pleh₂k- (“strike”).[1]
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: lan‧za
Noun
[edit]lanza f (plural lanzas)
- spear
- 1459, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 340:
- Gonçaluo Rodrigues d'Olueda deu querella do dito prouisor et de seus omes, que tragendo él en este dia ena sua sua viña de tras lo Castello seys omes arrendando e labrando sua viña que seyran a él do dito castello sete omes et que aderençaran a hun seu fillo, que á nome Pedro, et a hun seu criado que lle deran con asta tras lo pescoço et aos ditos labradores que deran hua ferrida ena testa con hua lança et a outro labrador que lle deran quatro feridas, de que entendía que non escaparía, et correran pos elles
- Gonzalo Rodríguez de Olveda gave a complaint of said provisor and his men; because bringing he that day, in his vineyard behind the castle, six hired men working his vineyard, that seven men exited said castle to them, and that they came near one of his sons, who has the name Pedro, and that they hit one of his servants in the back of the neck with the shaft; and to said workers, they gave one a wound in the head with a spear, and to other worker they gave four wounds, of which he thought he wouldn't get out, and they ran after them
- lever; shaft
- strong sunray
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “lança”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “lanç”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lanza”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lanza”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lanza”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Falileyev, Alexander (1997). Dictionary of Continental Celtic Place-Names, Aberystwyth University.
Maltese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Sicilian lanza, ultimately (perhaps through Old Occitan) from Latin lancea.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lanza f (plural lanez)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈlanθa/ [ˈlãn̟.θa]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈlansa/ [ˈlãn.sa]
- Rhymes: -anθa
- Rhymes: -ansa
- Syllabification: lan‧za
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Spanish lança, from Latin lancea, of Celtiberian origin.
Noun
[edit]lanza f (plural lanzas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]lanza m (plural lanzas)
- Clipping of lanzaperfume.
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]lanza
- inflection of lanzar:
Further reading
[edit]- “lanza”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/anθa
- Rhymes:Galician/anθa/2 syllables
- Rhymes:Galician/ansa
- Rhymes:Galician/ansa/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms derived from Old Occitan
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/anθa
- Rhymes:Spanish/anθa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/ansa
- Rhymes:Spanish/ansa/2 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Celtiberian
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish clippings
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Weapons