punta
English
[edit]Noun
[edit]punta (uncountable)
Anagrams
[edit]Basque
[edit]
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]punta inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | punta | punta | puntak |
ergative | puntak | puntak | puntek |
dative | puntari | puntari | puntei |
genitive | puntaren | puntaren | punten |
comitative | puntarekin | puntarekin | puntekin |
causative | puntarengatik | puntarengatik | puntengatik |
benefactive | puntarentzat | puntarentzat | puntentzat |
instrumental | puntaz | puntaz | puntez |
inessive | puntatan | puntan | puntetan |
locative | puntatako | puntako | puntetako |
allative | puntatara | puntara | puntetara |
terminative | puntataraino | puntaraino | puntetaraino |
directive | puntatarantz | puntarantz | puntetarantz |
destinative | puntatarako | puntarako | puntetarako |
ablative | puntatatik | puntatik | puntetatik |
partitive | puntarik | — | — |
prolative | puntatzat | — | — |
Further reading
[edit]- “punta”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia, Euskaltzaindia
- “punta”, in Orotariko Euskal Hiztegia, Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Late Latin puncta, from the feminine of Latin punctus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]punta f (plural puntes)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “punta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]punta
- inflection of puntar:
Finnish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Finnic *punta (“old unit of weight”) (compare Estonian pund, Livonian pūnda), borrowed from Proto-Germanic *pundą (“pound, weight”), itself from Latin pondō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]punta
Declension
[edit]Inflection of punta (Kotus type 10*J/koira, nt-nn gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | punta | punnat | |
genitive | punnan | puntien | |
partitive | puntaa | puntia | |
illative | puntaan | puntiin | |
singular | plural | ||
nominative | punta | punnat | |
accusative | nom. | punta | punnat |
gen. | punnan | ||
genitive | punnan | puntien puntain rare | |
partitive | puntaa | puntia | |
inessive | punnassa | punnissa | |
elative | punnasta | punnista | |
illative | puntaan | puntiin | |
adessive | punnalla | punnilla | |
ablative | punnalta | punnilta | |
allative | punnalle | punnille | |
essive | puntana | puntina | |
translative | punnaksi | punniksi | |
abessive | punnatta | punnitta | |
instructive | — | punnin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “punta”, in Kielitoimiston sanakirja[1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese ponta, from Late Latin puncta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]punta m (plural puntas)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ponta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ponta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “punta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “punta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “punta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]punta m (genitive singular punta, nominative plural puntaí)
- punt (boat)
Declension
[edit]Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]punta
- Cois Fharraige form of puint (“pounds”)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
punta | phunta | bpunta |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 359, page 123
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]From Late Latin puncta, from the feminine of Latin punctus. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]punta f (plural punte)
- point, head, tip, top, peak, end
- toe (of a shoe)
- pinch, touch, hint (small quantity)
- bit (of a drill)
- (soccer) forward, striker, attacker
- Synonym: attaccante
- pile (of arrow or spear)
- scriber
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]punta
- inflection of puntare:
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]The word "punda" is an obsolete variation.
Noun
[edit]punta
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Late Latin puncta, from the feminine of Latin punctus.
Noun
[edit]punta f (plural puntas)
- tip, point, end
- la punta del iceberg ― the tip of the iceberg
- pinch, bit (small amount)
- Synonym: pizco
Derived terms
[edit]- a punta de lanza
- a punta de pala
- a punta pala
- apuntar
- de punta (“tip-top, cutting edge, state-of-the-art”)
- de punta a cabo
- de punta a punta
- de punta en blanco
- en la punta de la lengua
- entado en punta
- media punta
- pelos de punta
- por la otra punta
- punta de anca
- punta de yuca
- punta del iceberg
- puntazo
- puntiaguda
- puntilla
- puntita
- sacapuntas
- sacar punta
- serrucho de punta
- sierra de punta
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]punta
- inflection of puntar:
Further reading
[edit]- “punta”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Possibly from Spanish puntar (“point”) or Spanish apuntar (“aim”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /punˈta/ [pʊn̪ˈt̪a]
- Rhymes: -a
- Syllabification: pun‧ta
Noun
[edit]puntá (Baybayin spelling ᜉᜓᜈ᜔ᜆ)
- destination, direction
- Synonyms: patutunguhan, paroroonan
- Saan ang punta mo?
- Where will you go? (lit. Where is your destination?)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpunta/ [ˈpun̪.t̪ɐ]
- Rhymes: -unta
- Syllabification: pun‧ta
Noun
[edit]punta (Baybayin spelling ᜉᜓᜈ᜔ᜆ)
- point, end
- (geology) headland, promontory
- (colloquial) aim, purpose
Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /punˈtaʔ/ [pʊn̪ˈt̪aʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: pun‧ta
Noun
[edit]puntâ (Baybayin spelling ᜉᜓᜈ᜔ᜆ)
- a piece of bamboo with metal wire hooked on both sides, which is hooked to a pail or bucket, and is carried on the shoulders
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/unta
- Rhymes:Basque/unta/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Fabrics
- Finnish terms inherited from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Germanic
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/untɑ
- Rhymes:Finnish/untɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish terms with rare senses
- Finnish terms with archaic senses
- Finnish koira-type nominals
- fi:Currencies
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/unta
- Rhymes:Galician/unta/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Cois Fharraige Irish
- ga:Watercraft
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/unta
- Rhymes:Italian/unta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Football (soccer)
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/unta
- Rhymes:Spanish/unta/2 syllables
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Rhymes:Tagalog/unta
- Rhymes:Tagalog/unta/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- tl:Geology
- Tagalog colloquialisms
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation