rosada
Appearance
Asturian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *rōsāta, derived from Latin rōs.
Noun
[edit]rosada f (uncountable)
Synonyms
[edit]Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *rōsāta, derived from Latin rōs.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]rosada f (uncountable)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]rosada f sg
References
[edit]- “rosada” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “rosada”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “rosada” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “rosada” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *rōsāta, derived from Latin rōs.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rosada f (uncountable)
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese rosada (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin rosāta.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]rosada
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “rosada”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “rosada”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rosada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rosada”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rosada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *rōsāta, derived from Latin rōs.
Noun
[edit]rosada f (uncountable)
Portuguese
[edit]Adjective
[edit]rosada
Spanish
[edit]Adjective
[edit]rosada
Categories:
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian uncountable nouns
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan uncountable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- ca:Atmospheric phenomena
- ca:Water
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Occitan terms inherited from Vulgar Latin
- Occitan terms derived from Vulgar Latin
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan uncountable nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms