vigia
Jump to navigation
Jump to search
See also: vigía
English
[edit]Etymology
[edit]From Spanish vigía (“lookout; reef”), from Portuguese vigia, ultimately from Latin vigilare.
Noun
[edit]vigia (plural vigias)
- (nautical) A warning on a navigational chart indicating a reef or other hazard which has been reported but which has not been confirmed to exist, or whose exact location is unknown.
Galician
[edit]Noun
[edit]vigia f (plural vigias, reintegrationist norm)
- reintegrationist spelling of vixía
Noun
[edit]vigia m (plural vigias, reintegrationist norm)
- reintegrationist spelling of vixía
Further reading
[edit]- “vigia” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯i.ɡi.a/, [ˈu̯ɪɡiä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈvi.d͡ʒi.a/, [ˈviːd͡ʒiä]
Noun
[edit]vigia f (genitive vigiae); first declension
- (Medieval Latin) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- Cohæret ab ipso campo et ab ipsa capella da mane sanctæ Mariæ, da meridie Petri de Saravia: et area et ipsa capella cum eodem campo insimul per mensuram justam, cum Cisa sua vigias tres nominative, quas mihi campo ipso ante hos dies per chartam venditionis advenit.
- (please add an English translation of this usage example)
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | vigia | vigiae |
genitive | vigiae | vigiārum |
dative | vigiae | vigiīs |
accusative | vigiam | vigiās |
ablative | vigiā | vigiīs |
vocative | vigia | vigiae |
References
[edit]- vigia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- 1. CISA in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: vi‧gi‧a
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]vigia f (plural vigias)
- watch; lookout
- Synonym: vigilância
- watchtower
- Synonym: atalaia
- peephole
Descendants
[edit]- Spanish: vigía
Noun
[edit]vigia m or f by sense (plural vigias)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]vigia
- inflection of vigiar:
- first/third-person singular imperfect indicative of viger
- first/third-person singular imperfect indicative of vigir
Spanish
[edit]Verb
[edit]vigia
- inflection of vigiar:
Categories:
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Nautical
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician reintegrationist forms
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Medieval Latin
- Latin terms with usage examples
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese deverbals
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms