曠
Appearance
|
Translingual
[edit]Traditional | 曠 |
---|---|
Shinjitai (extended) |
昿 |
Simplified | 旷 |
Han character
[edit]曠 (Kangxi radical 72, 日+15, 19 strokes, cangjie input 日戈廿金 (AITC), four-corner 60086, composition ⿰日廣)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 501, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 14245
- Dae Jaweon: page 871, character 33
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1539, character 17
- Unihan data for U+66E0
Chinese
[edit]trad. | 曠 | |
---|---|---|
simp. | 旷 | |
alternative forms | 昿 calligraphic variant 爌/𤆓 “bright; broad” 𣋷 廣/广 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
僙 | *kʷaːŋ |
廣 | *kʷaːŋʔ |
鄺 | *kʷaːŋʔ, *qʰʷaːŋ |
懬 | *kʰʷaːŋʔ, *kʰaːŋʔ |
爌 | *kʰʷaːŋʔ, *kʰʷaːŋs, *qʰʷaːŋʔ |
曠 | *kʰʷaːŋs |
矌 | *kʰʷaːŋs |
壙 | *kʰʷaːŋs |
纊 | *kʰʷaːŋs |
黃 | *ɡʷaːŋ |
璜 | *ɡʷaːŋ |
潢 | *ɡʷaːŋ, *ɡʷaːŋs |
簧 | *ɡʷaːŋ |
癀 | *ɡʷaːŋ |
鱑 | *ɡʷaːŋ |
獚 | *ɡʷaːŋ |
蟥 | *ɡʷaːŋ |
趪 | *ɡʷaːŋ |
櫎 | *ɡʷaːŋʔ |
擴 | *ɡʷlaːŋs, *kʰʷaːɡ |
瀇 | *qʷaːŋʔ |
獷 | *kʷaŋʔ, *kʷraːŋʔ |
觵 | *kʷraːŋ |
礦 | *kʷraːŋʔ |
鑛 | *kʷraːŋʔ |
穬 | *kʷraːŋʔ |
橫 | *ɡʷraːŋ, *ɡʷraːŋs, *kʷaːŋ |
黌 | *ɡʷraːŋ |
鐄 | *ɡʷraːŋ |
嚝 | *qʰʷraːŋ |
彉 | *kʷaːɡ, *qʰʷaːɡ |
彍 | *kʷaːɡ, *qʰʷaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kʰʷaːŋs) : semantic 日 (“sun”) + phonetic 廣 (OC *kʷaːŋʔ).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): kwong3 / kong3
- Eastern Min (BUC): kuōng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄨㄤˋ
- Tongyong Pinyin: kuàng
- Wade–Giles: kʻuang4
- Yale: kwàng
- Gwoyeu Romatzyh: kuanq
- Palladius: куан (kuan)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯ɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kwong3 / kong3
- Yale: kwong / kong
- Cantonese Pinyin: kwong3 / kong3
- Guangdong Romanization: kuong3 / kong3
- Sinological IPA (key): /kʷʰɔːŋ³³/, /kʰɔːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: kuōng
- Sinological IPA (key): /kʰuoŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- khòng - literary;
- khǹg/khùiⁿ - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: kuang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: khuàng
- Sinological IPA (key): /kʰuaŋ²¹³/
- Middle Chinese: khwangH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k-m̥]ˤaŋ-s/, /*kʷʰˤaŋ-s/
- (Zhengzhang): /*kʰʷaːŋs/
Definitions
[edit]曠
- (obsolete) bright; clear
- broad; vast; extensive
- free from worries and petty ideas
- distant (in time)
- loose-fitting
- to neglect; to skip (class or work); to waste (time)
- 曠安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉! [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Kuàng ān zhái ér fú jū, shě zhènglù ér bù yóu, āi zāi! [Pinyin]
- Alas for them, who leave the tranquil dwelling empty and do not reside in it, and who abandon the right path and do not pursue it?
旷安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉! [Classical Chinese, simp.]
- a surname
Compounds
[edit]- 寬曠/宽旷 (kuānkuàng)
- 心怡神曠/心怡神旷
- 心曠神怡/心旷神怡 (xīnkuàngshényí)
- 心曠神恬/心旷神恬
- 心曠神愉/心旷神愉
- 怨女曠夫/怨女旷夫 (yuànnǚ kuàngfū)
- 放曠/放旷
- 曠世/旷世 (kuàngshì)
- 曠世之度/旷世之度
- 曠世奇才/旷世奇才
- 曠世無匹/旷世无匹
- 曠世逸才/旷世逸才 (kuàngshìyìcái)
- 曠久/旷久
- 曠代/旷代
- 曠代一人/旷代一人
- 曠古/旷古 (kuànggǔ)
- 曠古一人/旷古一人
- 曠古未有/旷古未有
- 曠古未聞/旷古未闻
- 曠古絕倫/旷古绝伦
- 曠士/旷士
- 曠夫/旷夫 (kuàngfū)
- 曠夫怨女/旷夫怨女 (kuàngfū yuànnǚ)
- 曠官/旷官
- 曠工/旷工 (kuànggōng)
- 曠年/旷年
- 曠度/旷度
- 曠廢/旷废 (kuàngfèi)
- 曠放/旷放
- 曠日/旷日
- 曠日引久/旷日引久
- 曠日引月/旷日引月
- 曠日彌久/旷日弥久
- 曠日持久/旷日持久 (kuàngrìchíjiǔ)
- 曠日經久/旷日经久
- 曠日長久/旷日长久
- 曠曠/旷旷
- 曠然/旷然
- 曠然太平/旷然太平
- 曠職/旷职
- 曠職僨事/旷职偾事
- 曠若發矇/旷若发蒙
- 曠若發蒙/旷若发蒙
- 曠蕩/旷荡
- 曠課/旷课 (kuàngkè)
- 曠費/旷费
- 曠達/旷达 (kuàngdá)
- 曠遠/旷远
- 曠邈無家/旷邈无家
- 曠野/旷野 (kuàngyě)
- 歷日曠久/历日旷久
- 淹旬曠月/淹旬旷月
- 神怡心曠/神怡心旷
- 空曠/空旷 (kōngkuàng)
- 荒郊曠野/荒郊旷野
- 開曠/开旷 (kāikuàng)
- 隆恩曠典/隆恩旷典
- 高曠/高旷 (gāokuàng)
- 鰥曠/鳏旷
Japanese
[edit]昿 | |
曠 |
Kanji
[edit]曠
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 昿)
Readings
[edit]- Go-on: こう (kō)←くわう (kwau, historical)
- Kan-on: こう (kō)←くわう (kwau, historical)
- Kun: あら (ara, 曠)、あきらか (akiraka, 曠らか)、むなしい (munashii, 曠しい)、ひろい (hiroi, 曠い)
- Nanori: ひろし (hiroshi)
Korean
[edit]Hanja
[edit]曠 • (gwang) (hangeul 광, revised gwang, McCune–Reischauer kwang, Yale kwang)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]曠: Hán Nôm readings: khoảng, khoáng, quãng, thoáng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 曠
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading こう
- Japanese kanji with historical goon reading くわう
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわう
- Japanese kanji with kun reading あら
- Japanese kanji with kun reading あき・らか
- Japanese kanji with kun reading むな・しい
- Japanese kanji with kun reading ひろ・い
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters