漢文
Jump to navigation
Jump to search
See also: 汉文
Chinese
[edit]Chinese; name of a dynasty; man | language; culture; writing language; culture; writing; formal; literary; gentle | ||
---|---|---|---|
trad. (漢文) | 漢 | 文 | |
simp. (汉文) | 汉 | 文 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄢˋ ㄨㄣˊ
- Tongyong Pinyin: Hànwún
- Wade–Giles: Han4-wên2
- Yale: Hàn-wén
- Gwoyeu Romatzyh: Hannwen
- Palladius: Ханьвэнь (Xanʹvɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /xän⁵¹ wən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hon3 man4
- Yale: hon màhn
- Cantonese Pinyin: hon3 man4
- Guangdong Romanization: hon3 men4
- Sinological IPA (key): /hɔːn³³ mɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Noun
[edit]漢文
- written Chinese, as opposed to other scripts
- 定滿洲、蒙古考試,能通漢文者,繙漢文一篇,未能漢文者,作清字文一篇。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 1796, various editors, Annals of the Eight Banners (《欽定八旗通志》)
- Dìng mǎnzhōu, měnggǔ kǎoshì, néng tōng hànwén zhě, fān hànwén yīpiān, wèi néng hànwén zhě, zuò qīngzìwén yīpiān. [Pinyin]
- As for the examinations held in Manchuria and Mongolia, those who are trained to read and write Chinese are required to translate an article in Chinese, while those who don't comprehend that are required to compose a piece in Manchu script.
定满洲、蒙古考试,能通汉文者,𬙆汉文一篇,未能汉文者,作清字文一篇。 [Literary Chinese, simp.]
- Classical Chinese or Literary Chinese
- Chinese literature, especially that of the Han Dynasty
- 韓文力量不如漢文,漢文不如先秦、戰國。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: c. 13th century, various editors, A Collection of Conversations of Master Zhu (《朱子語類·卷一三九》)
- Hánwén lìliàng bùrú hànwén, hànwén bùrú xiānqín, zhànguó. [Pinyin]
- The literary strength of Han Yu's prose is not as powerful as that of the writings from the Han Dynasty, and the writings from the Han Dynasty are not as profound as those from the pre-Qin and Warring States periods.
韩文力量不如汉文,汉文不如先秦、战国。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
- Short for 漢文帝/汉文帝 (“Emperor Wen of Han”).
- 漢文有道恩猶薄,湘水無情弔豈知。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 773, Liu Changqing (劉長卿),《長沙過賈誼宅》
- Hànwén yǒudào ēn yóu bó, xiāngshuǐ wúqíng diào qǐ zhī. [Pinyin]
- The Han Wen Emperor has wisdom, yet his mercy is slight; the waters of the Xiang are pitiless — if one paid homage who would know?
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
[edit]- (written Chinese):
- (Emperor Wen of Han): 文帝 (Wén Dì)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
漢 | 文 |
かん Grade: 3 |
ぶん Grade: 1 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
漢文 (kyūjitai) |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]- 漢文訓読 (kanbun kundoku): annotating Literary Chinese so that it can be read using Japanese grammatical structure
- 変体漢文 (hentai kanbun): Literary Chinese with heavy Japanese-language influence
References
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
漢 | 文 |
Noun
[edit]- hanja form? of 한문 (“Classical Chinese literature”)
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
漢 | 文 |
Noun
[edit]漢文
- chữ Hán form of Hán văn (“Classical Chinese”).
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 漢
- Chinese terms spelled with 文
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese short forms
- zh:Languages
- Japanese terms spelled with 漢 read as かん
- Japanese terms spelled with 文 read as ぶん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Chinese
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán