灼熱
Jump to navigation
Jump to search
See also: 灼热
Chinese
[edit]brilliant; cauterize | heat; to heat up; fervent heat; to heat up; fervent; hot (of weather); warm up | ||
---|---|---|---|
trad. (灼熱) | 灼 | 熱 | |
simp. (灼热) | 灼 | 热 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zoek3 jit6
- Southern Min (Hokkien, POJ): chiok-lia̍t / chiak-jia̍t
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄛˊ ㄖㄜˋ
- Tongyong Pinyin: jhuórè
- Wade–Giles: cho2-jê4
- Yale: jwó-rè
- Gwoyeu Romatzyh: jworeh
- Palladius: чжожэ (čžožɛ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ ʐɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zoek3 jit6
- Yale: jeuk yiht
- Cantonese Pinyin: dzoek8 jit9
- Guangdong Romanization: zêg3 yid6
- Sinological IPA (key): /t͡sœːk̚³ jiːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chiok-lia̍t
- Tâi-lô: tsiok-lia̍t
- Phofsit Daibuun: ciokliat
- IPA (Quanzhou): /t͡siɔk̚⁵⁻²⁴ liɛt̚²⁴/
- IPA (Xiamen): /t͡siɔk̚³²⁻⁴ liɛt̚⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak-jia̍t
- Tâi-lô: tsiak-jia̍t
- Phofsit Daibuun: ciakjiat
- IPA (Zhangzhou): /t͡siak̚³²⁻⁵ d͡ziɛt̚¹²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
Adjective
[edit]灼熱
Synonyms
[edit]- (burning hot):
- 暑 (shǔ) (chiefly of weather, used in compounds)
- 暑熱/暑热 (shǔrè) (of weather)
- 火熱/火热 (huǒrè) (burning hot)
- 炎熱/炎热 (yánrè) (of weather)
- 熱/热 (rè)
- 熱和/热和 (rèhuo) (colloquial, nice and warm)
- 熱火/热火 (rèhuǒ) (colloquial, nice and warm)
- 熾烈/炽烈 (chìliè) (burning fiercely)
- 熾熱/炽热 (chìrè) (burning hot)
- 酷暑 (kùshǔ) (of weather)
- 酷熱/酷热 (kùrè) (of weather)
- (worried):
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
灼 | 熱 |
しゃく Jinmeiyō |
ねつ Grade: 4 |
on'yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]灼熱 • (shakunetsu)
- scorching heat
- 2014 July 5, “オベリスクの巨神兵 [Obelisk the Giant God Soldier]”, in 決闘王の記憶 -決闘都市編- [Memories of the Duel King: Battle City Edition], Konami:
- その者、降臨せしむれば、灼熱の疾風大地に吹き荒れ、生きとし生ける者すべて屍とならん。
- Sono mono, kōrinseshi mureba, shakunetsu no shippū daichi ni fukiare, ikitoshiikeru mono subete shikabane tonaran.
- Once this being descends with burning winds sweeping over the land, all living things shall turn into corpses.
- その者、降臨せしむれば、灼熱の疾風大地に吹き荒れ、生きとし生ける者すべて屍とならん。
- burning passion
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 灼
- Chinese terms spelled with 熱
- zh:Temperature
- zh:Emotions
- Japanese terms spelled with 灼 read as しゃく
- Japanese terms spelled with 熱 read as ねつ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with homophones
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples