烊
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]烊 (Kangxi radical 86, 火+6, 10 strokes, cangjie input 火廿手 (FTQ), four-corner 98851, composition ⿰火羊)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 669, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 18990
- Dae Jaweon: page 1078, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2200, character 20
- Unihan data for U+70CA
Chinese
[edit]trad. | 烊 | |
---|---|---|
simp. # | 烊 |
Glyph origin
[edit]Originally an alternative form (異體字/异体字 (yìtǐzì)) of 煬/炀 (yáng). Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *laŋ) : semantic 火 (“flame”) + phonetic 羊 (OC *laŋ).
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: yáng
- Wade–Giles: yang2
- Yale: yáng
- Gwoyeu Romatzyh: yang
- Palladius: ян (jan)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joeng4
- Yale: yèuhng
- Cantonese Pinyin: joeng4
- Guangdong Romanization: yêng4
- Sinological IPA (key): /jœːŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yiang3
- Sinological IPA (key): /jiaŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iûⁿ
- Tâi-lô: iûnn
- Phofsit Daibuun: viuu
- IPA (Kaohsiung): /iũ²³/
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /iũ²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iôⁿ
- Tâi-lô: iônn
- Phofsit Daibuun: viooi
- IPA (Zhangzhou): /iɔ̃¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iông
- Tâi-lô: iông
- Phofsit Daibuun: ioong
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /iɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /iɔŋ²³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iâng
- Tâi-lô: iâng
- Phofsit Daibuun: iaang
- IPA (Zhangzhou): /iaŋ¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
Note:
- iûⁿ/iôⁿ - vernacular;
- iông/iâng - literary.
- Middle Chinese: yang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*laŋ/
Definitions
[edit]烊
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): joeng4 / joeng4-2 / joeng6
- Hakka (Meixian, Guangdong): yong4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6yan
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄤˋ
- Tongyong Pinyin: yàng
- Wade–Giles: yang4
- Yale: yàng
- Gwoyeu Romatzyh: yanq
- Palladius: ян (jan)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: yáng
- Wade–Giles: yang2
- Yale: yáng
- Gwoyeu Romatzyh: yang
- Palladius: ян (jan)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joeng4 / joeng4-2 / joeng6
- Yale: yèuhng / yéung / yeuhng
- Cantonese Pinyin: joeng4 / joeng4-2 / joeng6
- Guangdong Romanization: yêng4 / yêng4-2 / yêng6
- Sinological IPA (key): /jœːŋ²¹/, /jœːŋ²¹⁻³⁵/, /jœːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iōng
- Tâi-lô: iōng
- Phofsit Daibuun: iong
- IPA (Quanzhou): /iɔŋ⁴¹/
- IPA (Xiamen): /iɔŋ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iāng
- Tâi-lô: iāng
- Phofsit Daibuun: iang
- IPA (Zhangzhou): /iaŋ²²/
- (Teochew)
- Peng'im: iang6 / iang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: iăng / iâng
- Sinological IPA (key): /iaŋ³⁵/, /iaŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Wu
Definitions
[edit]烊
- Only used in 打烊 (dǎyàng).
References
[edit]- “烊”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]烊
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]烊 • (yang) (hangeul 양, revised yang, McCune–Reischauer yang, Yale yang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 烊
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading よう
- Japanese kanji with kun reading あぶる
- Japanese kanji with kun reading やく
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters