真言
Appearance
See also: 眞言
Chinese
[edit]real; true; genuine | to speak; to say; talk to speak; to say; talk; word | ||
---|---|---|---|
trad. (真言/眞言) | 真/眞 | 言 | |
simp. (真言) | 真 | 言 |
Etymology
[edit]The religious sense is a translation of Sanskrit धारणी (dhāraṇī).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄣ ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: jhenyán
- Wade–Giles: chên1-yen2
- Yale: jēn-yán
- Gwoyeu Romatzyh: jenyan
- Palladius: чжэньянь (čžɛnʹjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂən⁵⁵ jɛn³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 真言
箴言
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zan1 jin4
- Yale: jān yìhn
- Cantonese Pinyin: dzan1 jin4
- Guangdong Romanization: zen1 yin4
- Sinological IPA (key): /t͡sɐn⁵⁵ jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Wu
Noun
[edit]真言
- true words; truthful words
- (religion) incantation
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Ding, Fubao (丁福保) (1922), “真言” in 佛學大辭典 [A Dictionary of Chinese Buddhist Terms].
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
真 | 言 |
しん Grade: 3 |
ごん Grade: 2 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
眞言 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 真言 (MC tsyin ngjon), itself a translation of Sanskrit मन्त्र (mantra, “mantra”).[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]Derived terms
See also
[edit]Proper noun
[edit]Derived terms
[edit]Derived terms
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
真 | 言 |
ま Grade: 3 |
こと Grade: 2 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
眞言 (kyūjitai) |
Proper noun
[edit]- a female given name
See also
[edit]References
[edit]- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
真 | 言 |
Noun
[edit]真言
Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 真
- Chinese terms spelled with 言
- zh:Religion
- Japanese terms spelled with 真 read as しん
- Japanese terms spelled with 言 read as ごん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese proper nouns
- Japanese short forms
- Japanese terms spelled with 真 read as ま
- Japanese terms spelled with 言 read as こと
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán