親熱
Jump to navigation
Jump to search
See also: 亲热
Chinese
[edit]dear; intimate; parent dear; intimate; parent; relation; closely related; parents-in-law of one's offspring |
heat; to heat up; fervent heat; to heat up; fervent; hot (of weather); warm up | ||
---|---|---|---|
trad. (親熱) | 親 | 熱 | |
simp. (亲热) | 亲 | 热 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): can1 jit6
- Hakka (Sixian, PFS): chhîn-ngie̍t / chhîn-ngia̍t
- Southern Min (Hokkien, POJ): chhin-lia̍t / chhin-jia̍t
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄣ ㄖㄜˋ
- Tongyong Pinyin: cinrè
- Wade–Giles: chʻin1-jê4
- Yale: chīn-rè
- Gwoyeu Romatzyh: chinreh
- Palladius: циньжэ (cinʹžɛ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰin⁵⁵ ʐɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: can1 jit6
- Yale: chān yiht
- Cantonese Pinyin: tsan1 jit9
- Guangdong Romanization: cen1 yid6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐn⁵⁵ jiːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhîn-ngie̍t
- Hakka Romanization System: qinˊ ngied
- Hagfa Pinyim: qin1 ngiad6
- Sinological IPA: /t͡sʰin²⁴⁻¹¹ ŋi̯et̚⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhîn-ngia̍t
- Hakka Romanization System: qinˊ ngiad
- Hagfa Pinyim: qin1 ngiad6
- Sinological IPA: /t͡sʰin²⁴⁻¹¹ ŋi̯at̚⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chhin-lia̍t
- Tâi-lô: tshin-lia̍t
- Phofsit Daibuun: chinliat
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰin³³ liɛt̚²⁴/
- IPA (Xiamen): /t͡sʰin⁴⁴⁻²² liɛt̚⁴/
- IPA (Taipei): /t͡sʰin⁴⁴⁻³³ liɛt̚⁴/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhin-jia̍t
- Tâi-lô: tshin-jia̍t
- Phofsit Daibuun: chinjiat
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰin⁴⁴⁻²² d͡ziɛt̚¹²¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰin⁴⁴⁻³³ ziɛt̚⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
Adjective
[edit]親熱
Synonyms
[edit]- 同衾 (tóngqīn) (literary, figuratively)
- 周密 (zhōumì) (literary, of dealings)
- 密切 (mìqiè)
- 接近 (jiējìn)
- 火熱/火热 (huǒrè)
- 熱和/热和 (rèhuo) (colloquial)
- 熱火/热火 (rèhuǒ) (colloquial)
- 知心 (zhīxīn)
- 緊密/紧密 (jǐnmì)
- 親切/亲切 (qīnqiè)
- 親善/亲善 (qīnshàn) (of relations between countries)
- 親密/亲密 (qīnmì)
- 親近/亲近 (qīnjìn)
- 貼己/贴己 (tiējǐ)
- 貼身/贴身 (tiēshēn)
- 近 (jìn) (literary, or in compounds)
- 近乎 (jìnhu) (colloquial)
- 過心/过心 (guòxīn) (regional)
- 體己/体己
Verb
[edit]親熱
- to show affection (towards someone); to be intimate (with someone)
- (informal) to make out; to smooch
- (euphemistic) to have sex; to make love
Synonyms
[edit]- (to show affection): (neologism, slang, humorous) 虐狗 (nüègǒu), (neologism, slang) 秀恩愛/秀恩爱 (xiù ēn'ài)
- (to have sex):
- 上床 (shàngchuáng) (figuratively)
- 交合 (jiāohé) (euphemistic)
- 交媾 (jiāogòu) (literary)
- 交接 (jiāojiē)
- 做愛/做爱 (zuò'ài)
- 去motel (Taiwan)
- 同房 (tóngfáng) (euphemistic)
- 啪啪 (pāpā) (onomatopoeia, euphemistic)
- 啪啪啪 (pāpāpā) (onomatopoeia, euphemistic)
- 嘿咻 (hēixiū) (slang)
- 執劑/执剂 (zap1 zai1) (Cantonese, slang, euphemistic)
- 屌閪/屌𲈹 (diu2 hai1) (Cantonese, vulgar)
- 性交 (xìngjiāo)
- 愛愛/爱爱 (ài'ài) (euphemistic)
- 戳屄 (Wu)
- 扑嘢 (bok1 je5) (Cantonese, slang)
- 搞嘢 (gaau2 je5) (Cantonese)
- 敦倫/敦伦 (dūnlún)
- 炒飯/炒饭 (chǎofàn) (Taiwan)
- 發生性行為/发生性行为 (fāshēng xìngxíngwéi)
- 相使 (Min Nan)
- 相姦/相奸 (Hokkien)
- 相箍 (Min Nan)
- 睡覺/睡觉 (euphemistic)
- 肏屄 (càobī) (vulgar, with a woman)
- 行埋 (haang4 maai4) (Cantonese)
- 行房 (xíngfáng) (euphemistic, chiefly of a couple)
Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 親
- Chinese terms spelled with 熱
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese informal terms
- Chinese euphemisms
- Intermediate Mandarin
- zh:Sex