這個
Jump to navigation
Jump to search
See also: 这个
Chinese
[edit]this | (a measure word); individual | ||
---|---|---|---|
trad. (這個) | 這 | 個 | |
simp. (这个) | 这 | 个 | |
alternative forms | 即個/即个 Hokkien 此個/此个 Hokkien |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ze2 go3 / ze5 go3
- Hakka
- Southern Min (Hokkien, POJ): chit-ê / chit-gê / chit-gé / chiak-gê / chit-e / chih-ge / chih-gê / chek-e / chek-ê / chek-ge / chek-gê / chit-le / chit-lê / chí-ê / chí-gé / chit-é / chih-lê / chí-lê / che / ché
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄜˋ ˙ㄍㄜ
- Tongyong Pinyin: jhège̊
- Wade–Giles: chê4-ko5
- Yale: jè-ge
- Gwoyeu Romatzyh: jeh.ge
- Palladius: чжэгэ (čžɛgɛ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤ⁵¹ g̊ə¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄟˋ ˙ㄍㄜ
- Tongyong Pinyin: jhèige̊
- Wade–Giles: chei4-ko5
- Yale: jèi-ge
- Gwoyeu Romatzyh: jey.ge
- Palladius: чжэйгэ (čžɛjgɛ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂeɪ̯⁵¹ g̊ə¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ze2 go3 / ze5 go3
- Yale: jé go / jéh go
- Cantonese Pinyin: dze2 go3 / dze5 go3
- Guangdong Romanization: zé2 go3 / zé5 go3
- Sinological IPA (key): /t͡sɛː³⁵ kɔː³³/, /t͡sɛː¹³ kɔː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: liá-ke / yá-ke
- Hakka Romanization System: liaˋ ge / iaˋ ge
- Hagfa Pinyim: lia3 ge4 / ya3 ge4
- Sinological IPA: /li̯a³¹ ke⁵⁵/, /i̯a³¹ ke⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: liá-ke
- Hakka Romanization System: liaˋ ge
- Hagfa Pinyim: lia3 ge4
- Sinological IPA: /li̯a³¹ ke⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Note:
- Meixian:
- zê3 gê4 - literary;
- ê3 gê4/gê3 gê4 - colloquial.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- (Hokkien: Quanzhou, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: chit-gê
- Tâi-lô: tsit-gê
- Phofsit Daibuun: citgee
- IPA (Quanzhou): /t͡sit̚⁵⁻²⁴ ɡe²⁴/
- IPA (Singapore): /t͡sit̚³²⁻⁴ ɡe²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chit-gé
- Tâi-lô: tsit-gé
- Phofsit Daibuun: citgea
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /t͡sit̚⁵⁻²⁴ ɡe⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak-gê
- Tâi-lô: tsiak-gê
- Phofsit Daibuun: ciakgee
- IPA (Jinjiang): /t͡siak̚⁵⁻²⁴ ɡe²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chit-e
- Tâi-lô: tsit-e
- Phofsit Daibuun: cit'ef
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sit̚³²⁻⁴ e⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chih-ge
- Tâi-lô: tsih-ge
- Phofsit Daibuun: cihgef
- IPA (Taipei): /t͡si(ʔ)³²⁻⁵³ ɡe⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡si(ʔ)³²⁻⁴¹ ɡe⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou-like accent in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chih-gê
- Tâi-lô: tsih-gê
- Phofsit Daibuun: cihgee
- (Hokkien: Quanzhou-like accent in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chek-e
- Tâi-lô: tsik-e
- Phofsit Daibuun: zek'ef
- (Hokkien: Quanzhou-like accent in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chek-ê
- Tâi-lô: tsik-ê
- Phofsit Daibuun: zek'ee
- (Hokkien: Quanzhou-like accent in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chek-ge
- Tâi-lô: tsik-ge
- Phofsit Daibuun: zekgef
- (Hokkien: Quanzhou-like accent in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chek-gê
- Tâi-lô: tsik-gê
- Phofsit Daibuun: zekgee
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chit-le
- Tâi-lô: tsit-le
- Phofsit Daibuun: citlef
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sit̚³²⁻⁴ le⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: chit-lê
- Tâi-lô: tsit-lê
- Phofsit Daibuun: citlee
- IPA (Penang): /t͡sit̚³⁻⁴ le²³/
- IPA (Taipei): /t͡sit̚³²⁻⁴ le²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sit̚³²⁻⁴ le²³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chí-ê
- Tâi-lô: tsí-ê
- Phofsit Daibuun: cyee
- IPA (Kaohsiung): /t͡si⁴¹⁻⁴⁴ e²³/
- IPA (Taipei): /t͡si⁵³⁻⁴⁴ e²⁴/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chí-gé
- Tâi-lô: tsí-gé
- Phofsit Daibuun: cy'gea
- IPA (Philippines): /t͡si⁵⁵⁴⁻²⁴ ɡe⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chit-é
- Tâi-lô: tsit-é
- Phofsit Daibuun: cit'ea
- IPA (Philippines): /t͡sit̚⁵⁻²⁴ e⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: chih-lê
- Tâi-lô: tsih-lê
- Phofsit Daibuun: cihlee
- IPA (Penang): /t͡si(ʔ)³⁻⁴ le²³/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: chí-lê
- Tâi-lô: tsí-lê
- Phofsit Daibuun: cylee
- IPA (Penang): /t͡si⁴⁴⁵⁻³³ le²³/
- (Hokkien: Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: che
- Tâi-lô: tse
- Phofsit Daibuun: zef
- IPA (Singapore): /t͡se⁴⁴/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: ché
- Tâi-lô: tsé
- Phofsit Daibuun: zea
- IPA (Philippines): /t͡se⁵⁵⁴/
Note: che/ché - contraction.
Pronoun
[edit]這個
- this; this one
Usage notes
[edit]- Unlike English this, 這個/这个 (zhège) in Mandarin is not usually used for units of time such as 年 (nián), 天 (tiān) and 日 (rì). Rather, 今 (jīn) and 本 (běn) are used. Some common examples include 今晚 (jīnwǎn, “tonight”), 今天 (jīntiān, “today”) and 今年 (jīnnián, “this year”). However, 這個/这个 (zhège) can be used with 月 (yuè) - 這個月/这个月 (zhège yuè) - or more formally 本月 (běnyuè), as well as 星期 (xīngqī) - 這個星期/这个星期 (zhège xīngqī).
- For Hokkien, Douglas (1873/1899) notes that dê/--dê is sometimes heard after final ⟨-t⟩, such as with this term, chit-ê / chit-le / chit-lê / chí-lê > chit-dê / chit-de / chid-dê / chí-dê,[1] although modern Pe̍h-ōe-jī (POJ) does not use the letter ⟨D⟩.
Synonyms
[edit]Dialectal synonyms of 這個 (“this; this one”) [map]
Descendants
[edit]- Wutunhua: je-ge
Interjection
[edit]這個
Synonyms
[edit]References
[edit]- ^ Douglas, Carstairs (1873) “dê”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 99; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 99
Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Dungan pronouns
- Cantonese pronouns
- Hakka pronouns
- Hokkien pronouns
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Dungan interjections
- Cantonese interjections
- Hakka interjections
- Hokkien interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 這
- Chinese terms spelled with 個
- Mandarin terms with usage examples
- Beginning Mandarin