酸漿
Jump to navigation
Jump to search
See also: 酸浆
Chinese
[edit]sour; sore; ache sour; sore; ache; acid |
starch paste; broth; serum starch paste; broth; serum; to starch | ||
---|---|---|---|
trad. (酸漿) | 酸 | 漿 | |
simp. (酸浆) | 酸 | 浆 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄨㄢ ㄐㄧㄤ
- Tongyong Pinyin: suanjiang
- Wade–Giles: suan1-chiang1
- Yale: swān-jyāng
- Gwoyeu Romatzyh: suanjiang
- Palladius: суаньцзян (suanʹczjan)
- Sinological IPA (key): /su̯än⁵⁵ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: syun1 zoeng1
- Yale: syūn jēung
- Cantonese Pinyin: syn1 dzoeng1
- Guangdong Romanization: xun1 zêng1
- Sinological IPA (key): /syːn⁵⁵ t͡sœːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]酸漿
Synonyms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
酸 | 漿 |
Grade: 5 | Hyōgai |
irregular |
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Probably originally a compound of 頬 (hō, “cheeks”) + 付き (tsuki, “resembling, appearing like”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 付く tsuku “to stick → to become a certain state or quality”), from the way the husk vaguely resembles bulging red cheeks. The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
The 酸漿 kanji spelling is from the Chinese term. The 鬼灯 kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓), literally meaning “demon's lantern”.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]酸漿 or 酸漿 • (hōzuki) ←ほほづき (fofoduki) or ホホヅキ (fofoduki)?
- Physalis alkekengi
- Vernacular names include the Chinese lantern, Japanese lantern, bladder cherry, winter cherry, husk tomato, and the strawberry groundcherry.
Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ホオズキ.
References
[edit]- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 酸
- Chinese terms spelled with 漿
- zh:Nightshades
- Japanese terms spelled with 酸
- Japanese terms spelled with 漿
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese terms historically spelled with ヅ
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Nightshades