駿

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
駿 U+99FF, 駿
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-99FF

[U+99FE]
CJK Unified Ideographs
[U+9A00]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

駿 (Kangxi radical 187, +7, 17 strokes, cangjie input 尸火戈金水 (SFICE), four-corner 73347, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1439, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 44775
  • Dae Jaweon: page 1963, character 35
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4559, character 6
  • Unihan data for U+99FF

Chinese

[edit]
trad. 駿
simp.

Glyph origin

[edit]

Pronunciation

[edit]


Rime
Character 駿
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (47)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter tswinH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siuɪnH/
Pan
Wuyun
/t͡sʷinH/
Shao
Rongfen
/t͡sjuenH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡swinH/
Li
Rong
/t͡siuĕnH/
Wang
Li
/t͡sĭuĕnH/
Bernhard
Karlgren
/t͡si̯uĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
jùn
Expected
Cantonese
Reflex
zeon3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character 駿
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jùn
Middle
Chinese
‹ tswinH ›
Old
Chinese
/*[ts]ur-s/
English fine horse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character 駿
Reading # 1/1
No. 16460
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsluns/

Definitions

[edit]

駿

  1. excellent horse; noble steed

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
駿

(Jinmeiyō kanji)

Readings

[edit]

Proper noun

[edit]

駿(しゅん) (Shun

  1. a male given name

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

駿 (jun, sun) (hangeul , , revised jun, sun, McCune–Reischauer chun, sun, Yale cwun, swun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

駿: Hán Nôm readings: tuấn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Derived terms

[edit]