Jump to content

User talk:Jose77/Archive 3

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Thanks !

[edit]

I'd like to thank you for awarding me a barnstar but think I am not that good for it .. thanks a lot any way and appreciate your suggestion and guidance for the improvement of newikipedia....i am quite busy with newikibooks and my exams .. but i'lll be working ...thanks once again ...--saroj (talk) 18:57, 2 April 2010 (UTC) -->[reply]

Translation Request

[edit]

Hello,

Could you please translate the following article into Chinese? please..

en:Chinese community in India

I would really appreciate it. —Preceding unsigned comment added by 92.19.6.50 (talk) 18:52, 23 April 2010 (UTC)[reply]

 Done See Here. --Jose77 (talk) 09:02, 29 April 2010 (UTC)[reply]
Thanks. I am really grateful. If you need anything translated into Hindi, don't hesitate to ask. --92.19.6.50 (talk) 17:00, 29 April 2010 (UTC)[reply]

Arabic Words.

[edit]

Hi, Jose

I'm not sure how you can understand Arabic characters but I'll try my best:

  • Greetings, --> (Arabic: تحيات, pronounced Taheyat): In Arabic, we say تحياتي (pronounced Taheyati) which means "My greetings!", the sigular form is تحية (pronounced Taheyah) "Greeting".
  • Nice to meet you. (Arabic: سررت بلقائك, pronounced Sorirtu Biliqa-ik).
  • Could you kindly help me translate this article into the unique and wonderful Arabic language? please.
--> Arabic:
هل بإمكانكم مساعدتي في ترجمة هذا المقال إلى اللغة العربية الفريدة والرائعة؟ لو سمحت.
Pronounced: Hal Be Imkanikom Mosa-adati Fi Tarjamat Hatha Al-maqal Ila Al-Lughah Al-Arabeyah Al-Faridah Wal-Ra-ee-ah? Low Samaht.

Here is further explanation,

هل بإمكانكم = Hal Be Imkanikom = Could you
مساعدتي = Mosa-adati = help me
في ترجمة = Fi Tarjamat = to translate
هذا المقال = Hatha Al-maqal = this article
إلى اللغة العربية = Ila Al-Lughah Al-Arabeyah = into the Arabic language (Note the slight difference, like french adjective comes next).
الفريدة والرائعة = Al-Faridah Wal-Ra-ee-ah = the unique and wonderful (Unlike English, it came first).
  • Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much.
Arabic: سأكون ممتناً بمساعدتك لي، شكرا جزيلا.
Pronounced: Sa'akoon momten lak bi mosa'adati.

Indeed, some characters such as ح , ق that don't have equivalent pronunciation in English. I've put them in bold pronunciation characters for distinguishing. I just realized your message by accidnet because I'm about to get back to work and may not check my talk page daily. I think I was lucky ;). —Preceding unsigned comment added by Email4mobile (talkcontribs) 12:52, 8 June 2010 (UTC)[reply]

  • Sorry for the phrase, "Thankyou very much" it is pronounced, Shukrn Jazeeln.

You can also get more words on [1], [2], [3], you can alo get Google translation although it is not accurate all the time. Best wishes. Email4mobile (talk) 13:06, 8 June 2010 (UTC)[reply]

English Arabic Pronounciation
Thankyou very much for your Excellent Translation effort! شكراً جزيلاً لمجهودك الممتاز في الترجمة! Shokrn Jazeeln Limajhodik Almomtaz Fi Attarjamah!
I am overwhelmed with gratitude. لقد غمرت بعرفانك
(I think it is uncommon, use instead أنا ممتن لك = I'm grateful to you)
Laqad Ghomirt Bi-irfanik.
The Arabic language is very unique. اللغة العربية مميزة جداً Al-Lughah Al-Arabiah Momayazah Jidn.
May you be blessed! بوركت! Boorikt

May I know how you knew about me, and why you are interested with this language?Email4mobile (talk) 06:42, 9 June 2010 (UTC)[reply]


Armenian Wiki

[edit]

Hi, I transaled your text here.--Pandukht (talk) 12:42, 13 June 2010 (UTC)[reply]


Hello

[edit]

Hi! Jose77/Archive 3 I am a new User of Nepali wikipedia. I think creat the inter face of this wikipedia in Nepali language but I don't know wher contact for this work and my English language is incurect. I can wirite and read bacec leable of English. I see your contribution in Nepali wikipedia from long time. But now you are of this wiki why. Please come back sun.--R.P.Joshi talk 14:04, 8 August 2010 (UTC)[reply]

Translated in Bhojpuri

[edit]

"Receiving the promised... (Translated in Bhojpuri).
"पवित्र आत्मा के वादा, कईयन भाषा के बोली में प्रमाणित बा, इ हमनी के विरासत स्वर्ग राज्य के गारंटी ह"

"जल बैप्टिज्म एगो धार्मिक संस्कार ह पाप से मुक्ति पावे खातिर आ पुनर्जीवन खातिर। जल बैप्टिज्म प्राकृत में रहल पानी नदी, समुंद्र आ झरना में करे के चाहीं| पाप से क्षमा खातिर वफा आ प्रायश्चित के साथ बैप्टिज्म करल जरुरी बा। जौन आदमी पहिले से जल बैप्टिज्म कर चुकल बा उ जिसस क्रिस्ट के नाम पर मार्गदर्शन करेला। जौन आदमी बैप्टिज्म प्राप्त कर रहल बा उ के पूर्ण रुप से सिर झुका के चेहरा निचे कि ओर कर के पानी में डुबकी लगावे के पड़ेला।"

"धार्मिक संस्कार "गोड़ धोवाई" कईला से कोई भी आदमी प्रभु जिसस के अंग बन जायेला, इ निरंतर रुप में इ भी ध्यान दिलावेला कि आदमी के अन्दर प्रेम, पवित्रता आ माफ कर देवे के क्षमता होवे के चाहीं। जौन भी आदमी जल बैप्टिज्म प्राप्त कर रहल बा उ के प्रभु जिसस के नाम पर आपन गोड़ धोवे के चाहीं। पारस्परिक गोड़ धोवाई कभी भी उचित कोशिश हो सकत बा।"

"होली कम्युनियन प्रभु ईशु जिसस क्रिस्ट के मृत्यु के याद में करे जाये वाला एगो संस्कार ह। इ संस्कार हमनी के अन्दर आपन प्रभु ईशु के शरीर के अंश (मांस) आ खुन प्रवेश करावेला जे से हमनी के अनन्त जीवन के प्राप्ती होई आ अन्तिम दिन प्रभु के द्वारा उठावल जाई। इ संस्कार जेतने हो सके ओतने करे के चाहीं इ संस्कार में मात्र एगो ताजा रोटी आ अंगुर के रस प्रयोग होला।"

""सब्बाथ दिवस" सप्ताह के सातवां दिन (शनिवार) एगो पवित्र दिन ह। इ के भगवान के कृपा मान के हमनी के जीवन के शुरुआत आ भविष्य में अलौकिक शान्ति के कामना करे के चाहीं।"  Nepab☺y  (talk) 03:08, 10 August 2010 (UTC)[reply]

Thank you.

[edit]

Thank you so much. I would sure like if you translate my faviourate articles into chinese language. And sure I am translating your artice Sachacha Yishu Girjaghar into bhojpuri language.

May you please translate this article into chinese?. Thank you so much.  Nepab☺y  (talk) 09:27, 10 August 2010 (UTC)[reply]

No problem, I will translate the article very soon. --Jose77 (talk) 02:52, 11 August 2010 (UTC)[reply]
 Done The favorite article that you requested has been translated and created Here. You are welcome. --Jose77 (talk) 04:41, 11 August 2010 (UTC)[reply]


Thank you

[edit]

Thank you so much for the article translated and the award. Thank you again & again.  Nepab☺y  (talk) 10:22, 11 August 2010 (UTC)[reply]

Mobile wikipedia.

[edit]

Sir, may you help me please to fix homepage of bhojpuri mobile wikipedia. Please see bh.m.wikipedia.org. 02:45, 16 August 2010 (UTC) —Preceding unsigned comment added by Nepaboy (talkcontribs)

I am unsure how to fix it, nevertheless I have asked this person to help you. --Jose77 (talk) 04:35, 16 August 2010 (UTC)[reply]

Translation in Angika Language

[edit]

As requested, please find below the translation of your English passages in to Angika Language.

" ट्रू जेसस चर्च " (सचमुचका जेसस चर्च ) एगॊ स्वतंत्र चर्च छेकै, जे कि बीजिंग, चीन मॆं १९१७ मॆं स्थापित करलॊ गेलै. आय एकरॊ सदस्य के संख्या लगभग २५ लाख छै जे कि सौसे विश्व के ५३ देशॊ मॆ बिखरलॊ परलॊ छै. इ चर्च क्रिश्चयन समुदाय केरॊ एगॊ खास वर्ग केरॊ छेकै जे अमेरिका मॆं बीसवीं सदी केरॊ प्रारंभ मॆं उभरलै. १९३२ इस्वी सॆं चर्च भारत मॆं स्थापित हुऎ लागलै. जेकरॊ मुख्य उद्देश्य यीशू के पुनह अवतरन के पहिले प्रवचन के माध्यम सॆं गोस्पेल केरॊ ज्ञान विश्व समुदाय के लोगॊ के बीच बाँटना छै. चर्च केरॊ दस मुख्य अवधारणा मॆ शामिल छै :

  • 1. पवित्र इच्छा
  • 2. परिचय
  • 3. पाद धुअन
  • 4. पवित्र संबंध
  • 5. ज्ञान-दिवस
  • 6. जेसस क्रिस्ट
  • 7. बाइबिल
  • 8. आजादी
  • 9. चर्च
  • 10. अन्त्य निर्णय
Please do not hesitate to ask any further query for any help in Angika or Hindi languages.

Angpradesh (talk) 01:13, 19 August 2010 (UTC)[reply]

你好,依据你的要求,以下是南马福建话的翻译:

原文: 真耶穌教會,是二十世紀初在中國出現的新教派別,由張靈生跟魏保羅創始於1917年。這個教會的目標是要把拯救萬民的福音傳遍世界,以便迎接耶穌再來。現主要分佈在,香港,新加坡,馬來西亞,台灣及中國各地。真耶穌教會包括二十世紀初由美國傳入的安息日會,信心會,神召會等教派的某些教義。他們也強調信獨一真神;靠趕鬼禱告治病,不延醫服藥。禮拜時,要信徒跪下同聲祈禱,或唱靈歌,跳靈舞。十大基本信條是:

      1. 信聖靈
      2. 信洗禮
      3. 信腳洗禮
      4. 信聖餐禮
      5. 信安息日
      6. 信耶穌
      7. 信聖經
      8. 信得救
      9. 信教會
     10. 信最後的審判

南马福建话翻译: jin ya so kao hui,shi li zap she kee cuo di tiong kok chu hian e xin kao pai,you teo ling sheng ga wee pao lou chuang si yu 1972ni. ji ge kao hui e mu di shi ai ba ban min e fu eng chuang kao quan she kai,yi bie yi kek ya so zai si. zi zun fen po di hiong kang,xin ka po,ma lai si a,tai wan ji ki tiong kok ge tiue. jin ya so kao hui bao ko li zap shi kee cuo yu bi kok chuang ru e an xi lit hui,sheng xin hui,xing kao hui din kao pai e bo gong kao yi. yi lang ko qiang diao xin du yi jin xing;kao guay kui dao gao yi bir,mian yan yi fu yuok. li bai si zun,ai xin tur gui luo lai tang shi ki dao,a si qiu gua,tiao ling bu. zap tua gen poon xing tiao shi:

1. xing sheng ling 2. xing suay lay 3. xing suay ka lay 4. xing sheng yan lay 5. xing an xi lit 6. xing ya so 7. xing sheng jing 8. xing dao kiu 9. xing kao hui 10. xing zui ao e shi pan —Preceding unsigned comment added by Jason 8837 (talkcontribs) 13:15, 31 August 2010 (UTC)[reply]

Hi!

[edit]

I noticed you speak Chinese natively. Can you help me translating some text? --Maturion (talk) 19:51, 10 September 2010 (UTC)[reply]