Ir al contenido

Anexo:Actos contra el idioma ucraniano

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Inscripción en el edificio «Cuatro torres» de Bad Ems, en memoria del Ukaz de Ems firmado aquí por el zar Alejandro II en 1876, en el que prohibía el uso del idioma ucraniano en el Imperio ruso.

En el siguiente anexo están ordenados cronológicamente los actos de censura conocidos contra el idioma ucraniano, actos tales como la destrucción de documentos u obras históricas, la prohibición de su enseñanza en escuelas, la discriminación por su uso o directamente su prohibición y supresión.

Siglo XVII

[editar]

Siglo XVIII

[editar]

Siglo XIX

[editar]
  • 1804: Según un decreto real especial del Imperio ruso, todas las escuelas que impartían clases en ucraniano fueron prohibidas, conduciendo a la degradación completa de la población ucraniana.[5]
  • 1817: Introducción de la lengua polaca en todas las escuelas públicas de la región occidental de Ucrania.[2]
  • 1832: Reorganización de la educación en Ucrania para instaurar los ideales del imperio ruso y trasladar toda la enseñanza al idioma ruso.[2]
  • 1847: Aumenta la represión y persecución de la Hermandad de Cirilo y Metodio, el idioma ucraniano, la cultura ucraniana y se prohíben las mejores obras de Tarás Shevchenko, Panteleimón Kulish, Nikolái Kostomárov y otros poetas ucranianos.[2]
  • 1859: El ministerio de religión y ciencia del Imperio austrohúngaro intenta reemplazar el alfabeto cirílico ucraniano con el alfabeto latino en el este de Galitzia y Bucovina.[2]
  • 1862: Cierre de las escuelas dominicales gratuitas de Ucrania para adultos en la región ucraniana ocupada por el Imperio ruso.[2]
  • 1863: Se aprueba la Circular de Valúev (en:Valuev Circular) que prohíbe a los censores otorgar permisos para la publicación de literatura educativa y popular en ucraniano ya que el idioma ucraniano, dice así literalmente: «nunca existió, no existe y no puede existir».[6][7][2]
  • 1864: Reforma en el Imperio ruso en la que la educación primaria se llevaría a cabo solo en el idioma ruso.[2]
  • 1869: Introducción de la lengua polaca como lengua oficial de educación y administración en la región de Galicia oriental.[2]
  • 1870: Comentario del ministro de educación del Imperio ruso, Dmitri Tolstói, de que «el objetivo final de la educación para todos los “inorodtsi” (personas no rusas, literalmente “personas de otra ascendencia”) es indiscutiblemente la rusificación».[2]
  • 1876: Alejandro II de Rusia aprueba el Ucase de Ems que prohíbe la impresión e importación desde el extranjero de cualquier literatura ucraniana, prohíbe las representaciones ucranianas en los teatros y las letras ucranianas en partituras, es decir, canciones populares.[8]
  • 1881: Prohibición de enseñar en las escuelas públicas y pronunciar sermones en las iglesias en ucraniano en todo el Imperio ruso.[2]
  • 1884: Alejandro III de Rusia prohíbe el teatro ucraniano en todas las provincias de Rusia Menor.[2]
  • 1888: Decreto de Alejandro III que prohíbe el uso del idioma ucraniano en instituciones oficiales y prohíbe usar nombres ucranianos en bautismos.[2]
  • 1892: Se prohíbe traducir libros en ruso al ucraniano en el Imperio ruso.[2]
  • 1895: Prohibición por parte de la administración principal de impresión del Imperio ruso de publicar libros infantiles en idioma ucraniano.[2]

Siglo XX

[editar]
  • 1911: En la resolución del séptimo congreso de la nobleza en Moscú se aprueba que la educación en el Imperio ruso se impartirá únicamente en el idioma ruso y la inadmisibilidad del uso de otros idiomas en las escuelas del Imperio.[2]
  • 1913: El ucraniano fue prohibido en todas las escuelas públicas de la provincia de Alberta, Canadá, hogar de la mayor comunidad de la diáspora ucraniana del Nuevo Mundo en ese momento.[2]
  • 1914: Decreto de Nicolás II de Rusia en el que se prohíbe celebrar el centenario de Tarás Shevchenko en la prensa ucraniana.[2]
  • 1914 - 1916: Campaña de rusificación en el oeste de Ucrania, prohibición de la educación y la iglesia en ucraniano.[2]
  • 1922: Militantes del Partido Comunista de la Unión Soviética y del Partido Comunista de la RSS de Ucrania desarrollan la «teoría» de la lucha entre dos culturas en Ucrania: la urbana (rusa) y la campesina (ucraniana), en la que la urbana es superior a la campesina.[2]
  • 1924: Ley de la Segunda República Polaca sobre la limitación del uso del idioma ucraniano en la administración, el poder judicial y la educación en los territorios ucranianos subordinados a Polonia.[2]
  • 1924: Ley del Reino de Rumania sobre las obligaciones de todos los «rumanos que perdieron su lengua materna», de educar a los niños solo en las escuelas rumanas.[2]
  • 1925: Se clausura una universidad secreta que impartía clases únicamente en ucraniano en Leópolis.[2]
  • 1926: Carta de Stalin a Kaganóvich y otros miembros del buró político del comité central del partido comunista de Ucrania alentando la lucha contra el llamado «sesgo nacional» y el hostigamiento de los partidarios de la «ucranización».[2]
  • 1930: la acción de "pacificación" del gobierno del sanatorio polaco en Galicia (en:Pacification of Ukrainians in Eastern Galicia) con el objetivo de destruir físicamente a los maestros, sacerdotes, profesores, escuelas y centros de Ilustración ucranianos.
  • 1933: Telegrama de Stalin para detener la «ucranización».[2][9][10]
  • 1933: Decreto ministerial sobre la abolición en Rumania de la ley del 31 de diciembre, que permite unas pocas horas a la semana del idioma ucraniano en las escuelas con una mayoría de estudiantes ucranianos.[2]
  • 1934: Orden especial del ministerio de educación de Rumania de destitución de todos los maestros ucranianos que exigieron el regreso a la escuela de Ucrania «por la actitud hostil hacia el Estado y el pueblo rumano».[2]
  • 1958: Aprobado en el artículo 20 «principios de legislación de la URSS y las Repúblicas de la Unión» la libre elección del aprendizaje de idiomas, a excepción del ruso, es decir, los padres pueden elegir en qué idioma estudiaran sus hijos a excepción del ruso, que será obligatorio.[2]
  • 1960 - 1980: Se aprueba el cierre masivo de escuelas ucranianas en Polonia y Rumania.[2]
  • 1970: Orden obligando hacer las tesis doctorales en la URSS exclusivamente en ruso.[2]
  • 1972: Prohibición de la URSS a los órganos del partido de celebrar el aniversario del Museo de Kotlyarevsky en Poltava.[2]
  • 1973: Prohibición de la URSS de celebrar el aniversario de «Eneida» de Iván Kotlyarevsky.[2]
  • 1984: Orden del Ministerio de Cultura de la URSS sobre los procedimientos de transferencia en todos los museos de la Unión Soviética al idioma ruso.[2]
  • 1984: La URSS aumenta en un 15% el salario de los profesores de idioma ruso en comparación con los profesores de idioma ucraniano.[11]
  • 1989: El decreto del Comité Central del PCUS sobre «la consolidación legislativa de la lengua rusa a nivel nacional».[2]
  • 1990: Adopción por el Soviet Supremo de la Ley de la URSS sobre los idiomas de los pueblos de la URSS, donde el idioma ruso obtuvo el estatus oficial.[2]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «Окружная грамота царя Михаила Федоровича от 1 декабря 1627 г. — Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови». movahistory.org.ua. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  2. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao «Документи про заборону української мови». web.archive.org. 19 de agosto de 2016. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  3. «Тест на державність: Музей рідкісної книги у Ніжині подає приклад іншим». Радіо Свобода (en ucraniano). Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  4. «Розділ XIV. Іван Огієнко. Українська церква.». litopys.org.ua. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  5. Rozputenko, Ivan V. (2008). Забуття українців (en ucraniano). KIS Publishing. ISBN 978-966-7048-87-7. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  6. Валуевский циркуляр - Circular de Valúev (en ruso): «большинство малороссов сами весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, испорченный влиянием на него Польши…»
  7. Александровский И. С. «Язык» или «наречие?» Полемика вокруг украинского языка в XIX в. Вестник МГОУ № 1, 2009
  8. «Емський указ. Повний текст — Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови». movahistory.org.ua. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  9. Yefimenko, Hennadii; Olynyk, Marta D. (2008). «The Kremlin's Nationality Policy in Ukraine after the Holodomor of 1932—33». Harvard Ukrainian Studies 30 (1/4): 69-98. ISSN 0363-5570. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  10. «The Ukrainian Famine of 1932-1933 and the UN Convention on Genocide». Human Rights in Ukraine. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 
  11. «Школа і мова. Про доплати вчителям мови/язика нині і в минулому». Портал мовної політики (en ucraniano). 20 de julio de 2018. Consultado el 29 de noviembre de 2019. 

Enlaces externos

[editar]