NRM - UNE EN ISO 12944 3ES
NRM - UNE EN ISO 12944 3ES
NRM - UNE EN ISO 12944 3ES
Abril 1999
Pinturas y barnices
(ISO 12944-3:1998)
Paints and varnishes. Corrosion protection of steel structures by protective paint systems. Part 3: Design
consideratims. (ISO 12944-3:1998).
Pektures et vernis. Anticorrosion des structures en acier par systhes de peintare. Pam’e 3: Conception et
dispositioru constructives. (ISO 129443:1998).
En esta norma UNE se han incorporado las correcciones a la Norma EN ISO 12944-3
recibidas mediante escrito de CEN de fecha 18 de junio 1998.
Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AENKTN 48 Pinturas y Barnices,
cuya Secretaría desempeña ASEFAPI.
Editada e impresa por AENOR LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
Depósito legal: M 16617:1999 Asociación EspaBola de
AENOR NormaJización y Certificación
0 AENOR 1999 C Génova, 6 Tel6fono 914326000
Reproducción prohibida 28004 MADRID-España FaX 913104032
UNE-EN ISO 129443 -2-
INTRODUCCIÓN NACIONAL
La Norma ISO 12944, cuyo título general es Pinturas y barnices. Protección de estructuras de acero frente a la
corrosión ‘mediante sistemas protectores de pintura, comprende las partes siguientes:
Parte 8: Desarrollo de especificaciones para obra nueva y para trabajos del mantenimiento
NORMA EUROPEA
EUROPEAN STANDARD EN ISO 12944-3
NORh4E EUROPÉENNE
EUROPiiISCHE NORM Mayo 1998
Versión en español
Pinturas y barnices
Protección de estructuras de acero frente a la corrosión mediante
sistemas de pintura protectores
Parte 3: Consideraciones sobre el diseño
(ISO 129443: 1998)
Paints and vamisha. Corrosion Peintures et ver&. Anticmrosion des Beschichmffe. Korrosionsschutz
protectionof steelSruclures by structur~ en acierpar syst&mes de von Stablbauten durch
protective paint systems peinture F%rtie 3: Conception et Bescbichtungssysteme. Teil3:
Part 3: Desigo considerations. dispositious construclives. GnmiregehzurGestaltmg.
(LS0 12944-3:lPPS). (lS0 129443:lPPS). (lS0 12944-3:1!998).
Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 1997-11-13. Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento
Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma
europea como norma nacional.
Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, pueden
obtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada
bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretana Central, tiene el
mismo rango que aquéllas.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,
Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos,
Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
CEN
COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee fiir Normung
SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
ANTECENDENTES
El texto de la norma internacional ISO 12944-3:1998 ha sido elaborado por el Comité Técnico ISO/TC 35
“Pinturas y barnices” en colaboración con el Comité Técnico CEN/TC 298 “Pigmentos y materiales de
carga”, cuya Secretaría desempeña DIN.
Esta norma europea deberá recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto
idéntico a la misma o mediante ratificación antes de finales de noviembre de 1998, y todas las normas
nacionales técnicamente divergentes deberán anularse antes de finales de noviembre de 1998.
De acuerdo con el Reglamento Interior de CENKEhlELEC, los siguientes países están obligados a
adoptar esta norma europea: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia,
Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa,
Suecia y Suiza.
DECLARACIÓN
El texto de la Norma Internacional ISO 12944-3:1998 ha sido aprobado por CEN como norma europea
sin ninguna modificación.
ÍNDICE
Página
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................
3 DEFINICIONES ..............................................................................................................
4 GENERALIDADES .........................................................................................................
ANEXOS
INTRODUCCIÓN
El acero no protegido expuesto a la atmósfera, al agua o enterrado está sujeto a corrosión, que puede conducir al
deterioro del mismo. Por tanto, para evitar el daño provocado por la corrosión, las estructuras de acero suelen estar
protegidas, para resistir los agentes de corrosión durante la vida en servicio requerida para la estructura.
Existen diferentes maneras de proteger las estructuras de acero de la corrosión. La Norma ISO 12944 trata, en varias
partes, sobre la protección mediante sistemas de pintura y recubrimiento, y tiene en cuenta todos los factores que son
importantes para obtener una protección adecuada frente a la corrosión. Son asimismo posibles medidas de protección
adicionales u otras medidas, pero se requiere el acuerdo entre las partes interesadas.
Con el fin de asegurar una protección efectiva de las estructuras de acero frente a la corrosión, es necesario que los
maestros de obra, los consultores, las empresas que realizan trabajos de protección fiente a la corrosión, los inspectores
de recubrimientos protectores y los fabricantes de materiales de recubrimiento dispongan de información concisa sobre
el estado del arte en materia de protección frente a la corrosión mediante sistemas de pintura. Tal información debe ser
lo más completa posible, sin ambigüedades y fácilmente comprensible, para evitar dificultades y malos entendidos entre
las partes relacionadas con la realización práctica de los trabajos de protección.
Esta Norma Internacional (ISO 12944) pretende dar esta información como una serie de instrucciones. Está dirigida a
aquellos que poseen cierto conocimiento técnico. También se asume que el usuario de la ISO 12944 está familiarizado
con las otras normas internacionales correspondientes, en particular aquéllas relativas a la preparación de superficies,
así como con la reglamentación nacional correspondiente.
Aunque la ISO 12944 no trata con cuestiones económicas ni contractuales, se presta atención al hecho de que, debido a
las considerables implicaciones derivadas de una protección inadecuada frente a la corrosi6n, no cumplir con los
requisitos y recomendaciones dados en esta norma puede conducir a serias consecuencias económicas.
La ISO 12944-1 define el objeto y campo de aplicación global de todas las demás partes de la ISO 12944. Proporciona
algunos términos y definiciones básicos y una introducción general al resto de las partes de la ISO 12944. Así mismo,
incluye una exposición general sobre la salud, la higiene y la protección del medio ambiente, y líneas directrices para la
utilización de la ISO 12944 en el marco un proyecto dado.
Esta parte de la ISO 12944 proporciona una guía sobre cómo minimizar el riesgo de corrosión mediante medidas de
diseño apropiadas para estructuras de acero que se van a recubrir con sistemas de pintura protectores.
ISO 1461: -‘) - Galvanización por inmersión en caliente de productos de hierro prefabricados. Especificaciones.
ISO 8501-1:1998 - Preparación de sustratos de acero previa a la aplicación de pinturas y productos afines.
Evaluación visual de la limpieza de las superjicies. Parte 1: Grados de óxido y de preparación de sustratos de acero no
pintados y de sustratos de acero después de decapados totalmente de recubrimientos anteriores.
ISO 12944-1: 1998 - Pinturas y barnices. Protección de estructuras de acerofrente a la corrosión mediante sistemas de
pintura protectores. Parte 1: Introducción general.
ISO 12944-2:1998 - Pinturas y barnices. Protección de estructuras de acero frente a la corrosión mediante sistemas
de pintura protectores. Parte 2: Clasifcación de ambientes.
ISO 12944-5:1998 - Pinturas y barnices. Protección de estructuras de acerofrente a la corrosión mediante sistemas de
pintura protectores. Parte 5: Sistemas de pintura protectores.
ISO 14713-1: -l) - Protección frente a la corrosión del hierro y del acero en estructuras. Líneas directrices.
3 DEFINICIÓN
Para los propósitos de esta parte de la Norma ISO 12944, se aplica la siguiente definición, junto a las dadas en la Norma
ISO 12944-1.
3.1 diseño (nombre): Manera de concebir una estructura para su construcción, según se representa a través de un
detallado plano de la misma, considerando la protección frente a la corrosión.
4 GENERALIDADES
El objetivo de diseñar una estructura es el de asegurar que la estructura es adecuada para su función, tiene una
estabilidad adecuada, resistencia y durabilidad, se construye con un coste aceptable y es estéticamente agradable.
El diseño en su conjunto debe facilitar la preparación de las superficies, el pintado, las inspecciones y el mantenimiento.
La forma de una estructura puede influenciar su susceptibilidad a la corrosión. Por lo tanto, las estructuras deberían ser
diseñadas de tal forma que la corrosión no pueda establecer fácilmente un foco (trampa de corrosión) a partir del cual se
pueda extender. Es, por lo tanto, especialmente recomendable que el diseñador consulte a un experto en protección
frente a la corrosión en un estadio temprano durante el proceso del diseño. Preferiblemente, el sistema de protección
frente a la corrosión debería seleccionarse en ese momento, considerando el tipo de servicio de la estructura, su tiempo
de servicio y los requisitos de mantenimiento.
Las formas de los elementos estructurales y los métodos empleados para ensamblarlos deberían ser tales que durante la
fabricación, ensamble y tratamientos subsecuentes no se promoverá la corrosión. De modo similar, se deberíau
considerar las formas de la estructura y de sus elementos con respecto a la categoría del ambiente en el que se encuentra
ubicada (véase la Norma ISO 12944-2) cuando se especifique un sistema de pintura protector.
Los diseños deberían ser sencillos y debería evitarse una complejidad excesiva. Cuando los componentes de acero se
encuentren en contacto, incrustados o incluidos en otros materiales del edificio, por ejemplo ladrillo, no serh
accesibles, por lo que las medidas de protección frente a la corrosión deben ser efectivas a lo largo de toda la vida en
servicio de la estructura.
Los trabajos en acero a galvanizar por inmersión en caliente deben diseñarse de acuerdo con los requisitos de la Norma
ISO 1461 y la Norma ISO 14713.
1) Pendiente de publicación.
ISO 129443: 1998
5.1 Accesibilidad
Los componentes de acero deberían diseñarse para que sean accesibles a la hora de aplicar, inspeccionar y mantener el
sistema de pintura protector. Esto puede ser facilitado, por ejemplo, mediante la inclusión de pasarelas fijas, plataformas
motorizadas u otros equipos auxiliares. Los accesorios que se requerirán para llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento en condiciones de seguridad (por ejemplo: ganchos, orejetas y anclajes para el andamiaje, raíles guías
para las operaciones de preparación de superficies por chorreado y medios para la aplicación de pintura) deberían
preverse en la etapa de diseño.
La inclusión de un acceso para el mantenimiento en una etapa tardía es dificultosa y, si no se incluyó en el diseño, el
diseñador debería indicar claramente cómo puede incluirse en el futuro.
Todas las superficies de la estructura que han de ser protegidas deberían ser visibles y encontrarse al alcance del
operario mediante un método seguro. El personal involucrado en la preparaci6n de la superficie, pintado e inspección
debería poderse desplazar de un modo seguro y fácil por todas las partes de la estructura en buenas condiciones de
iluminación. Las superficies que van a ser tratadas deberían ser lo suficientemente accesibles como para permitir que el
operario tenga un espacio adecuado para trabajar sobre ellas (véase el anexo A).
Debería prestarse una atención especial para asegurar el acceso a las aberturas en espacios cerrados y en tanques. Las
aberturas deben tener un tamaño suficiente como para permitir un acceso seguro, tanto para los operarios como para su
equipamiento, incluyendo equipos de seguridad (véase el anexo B). Adicionalmente, deben existir orificios de
ventilación adicionales con un tamaño tal que permita la aplicación del sistema de pintura protector.
Siempre que sea posible deberían evitarse los espacios estrechos entre elementos. Cuando ello no sea posible por
razones estructurales y prácticas, deberían seguirse los consejos dados en el anexo C.
Los componentes que se encuentren en riesgo de sufrir corrosión y sean inaccesibles después del montaje deberían, bien
fabricarse a partir de materiales resistentes a la corrosión, o bien tener un sistema de pintura protector que debe ser
efectivo a lo largo del tiempo en servicio de la estructura. Como alternativa debería considerarse una tolerancia a la
corrosión (acero de mayor espesor).
Se debería prestar una especial atención a las zonas de contacto entre hormigón y acero, particularmente en el caso de
estructuras mixtas, sometidas a agentes corrosivos severos (véase el anexo D, figura D.4).
-9- ISO 12944-3:1998
l la supresión de cavidades y huecos en los que puede quedar retenida el agua y la suciedad;
En la figura D.l del anexo D se ilustran formas de diseño convenientes que pueden ser utilizadas para prevenir
depositos o retenciones de agua.
5.4 Bordes
Los bordes redondeados son deseables, para posibilitar la aplicación de la capa protectora de modo uniforme y para
lograr un espesor de película adecuado sobre bordes agudos (véase anexo D, figura D.5). Las capas protectoras en los
bordes agudos son también más susceptibles al deterioro. Por consiguiente, todos los bordes agudos deberían
redondearse o biselarse desde el proceso de fabricación y las rebabas en tomo a orificios y a lo largo de otros bordes
cortantes deberían eliminarse.
5.6.1 Conexiones antideslizantes con pernos de alta resistencia. Las superficies de fricción en conexiones
antideslizantes deben prepararse por chorreado, previo al montaje, hasta un grado de preparación mínimo de Sa 2 44
como se define en la Norma ISO 8501-1, con una rugosidad acordada. En la superficie de fricción puede aplicarse un
material protector con un coeficiente de rozamiento apropiado.
5.6.2 Conexiones precargadas. Se debe prestar una atención especial a la especificación de películas de pintura para
conexiones con pernos precargados. Véase la Norma ISO 129445:1998, apartado 5.6.
5.6.3 Pernos, tuercas y arandelas. Los pernos, las tuercas y las arandelas deben protegerse contra la corrosión para
obtener la misma durabilidad que la protección de la estructura.
Las áreas cerradas y los componentes huecos que estén expuestos a la humedad superficial, deben estar provistos de
aberturas de drenaje y estar protegidos de un modo efectivo contra la corrosión.
ISO 12944-3:1998 -lO-
Las partes cerradas selladas y los componentes huecos sellados deben ser impermeables al aire y la humedad. Con este
fin, sus bordes deben sellarse por medio de soldaduras continw, y cualquier abertura debe estar provista de cubiertas
selladas. Durante el ensamblaje de tales componentes, debe ponerse cuidado en asegurar que no quede agua atrapada.
Cuando se requiera que los componentes se galvanicen por inmersión en caliente previa al pintado, deben cumplirse
rigurosamente los requisitos de diseño que permitan la realización del galvanizado (véase la Norma ISO 1461 y la
Norma ISO 14713). Esto es especialmente importante para prevenir el riesgo de explosiones cuando se galvanizan
componentes sellados herméticamente y para evitar puntos no galvanizados.
5.8 Entallas
Las entallas en refuerzos, almas o componentes de construcción similares deberían tener un radio mínimo de 50 mm
(véase anexo D, figura D-7), para permitir la preparación adecuada de la superficie y la aplicación de un sistema de
pintura protector. Cuando la plancha en la que esta la entalla es gruesa (por ejemplo > 10 mm), el espesor de la plancha
circundante debería reducirse, para facilitar la preparación de la superficie y la aplicación de la pintura.
5.9 Refuenos
Cuando se requerieran refuerzos, por ejemplo entre un alma y una pestaña (véase anexo D, figura D.7), es esencial que
la intersección entre el refuerzo y los componentes colindantes esté soldada a todo alrededor, para prevenir la formación
de huecos. El diseño de refuerzos no debería permitir la retención de depósitos ni agua (véase 5.3) y debe permitir el
acceso para la preparación de la superficie y la aplicación de un sistema de pintura protector (vease anexo C).
Por consiguiente, debe tenerse cuidado cuando se unan componentes de metal menos noble (es decir, el más
electonegativo) con componentes de metal más noble. Debe tenerse un cuidado especial cuando el componente de metal
menos noble tenga un área pequeña en comparación con la del metal más noble. No hay ninguna objeción para el
empleo, bajo condiciones menos severas, de pasadores con áreas de pequeña superficie de acero inoxidable en
componentes de metales menos nobles. Sin embargo, no deben utilizarse arandelas de muelles (por ejemplo, arandelas
de seguridad, arandelas dentadas), cuando puedan debilitar seriamente el comportamiento a largo plazo de la unión,
predisponiendo la aparición de corrosión cavernosa.
Si el diseño es tal que el par galvánico no puede evitarse, las superficies en contacto deberían estar aisladas
eléctricamente, por ejemplo pintando las superficies de ambos metales. Si ~610 es posible pintar uno de los metales
adyacentes a la unión, se debe pintar, si es posible, el metal más noble. De modo alternativo, puede ser considerada la
protección catódica.
Es conveniente considerar en el diseño la protección, tanto temporal como permanente, frente a la corrosión de los
puntos de conexión entre secciones prefabricadas.
-ll- ISO 12944-3:1998
ANEXO A (Informativo)
4 longitud de la herramienta
Fig. A.1
ISO 129443: 1998 - 12-
ANEXO B (Informativo)
Medidasendímetros
Refuerzos
l-=-l
Orifício oval orificio cirmlar
Fig. B-1
,
- 13- ISO 129443: 1998
ANEXO C (Informativo)
Para posibilitar la preparación, las operaciones de pintado y los trabajos de mantenimiento de la superficie, un operario
debe ser capaz de ver y de alcanzar dicha superficie con sus herramientas. Así, los criterios importantes son los de la
accesibilidad visual de la superficie y el de la accesibilidad física para alcanzar la superficie.
1 r 8
Il Il II 1 t 11 1
100 ?oo h (mm)
1000
Gráfico 1
a: Dlstanciamínima permitida entre secciones o entre usa seccih J una qx?rticie adyacente (mm).
La distancia mínima permitida o eake las dos secciones se representa en el g&ko 1 como h, hasta 1000 mm.
Fig. C.l
ISO 12944-3:1998 - 14-
izzzzzi
.c E
.c
m
t
3 i3r -------------------- n
LOO- I
f
300 I
I
200 - I I
1
I
100 - I I
I0 I
I I I II II 1 II
100 300 500 ?OO 900 1000 h(mml
Gráfico 2
Fii. c.2
NOTA l- Si el operario debe alcanzar distancias mayores de 1000 mm, a en el gr&fico 2 debería estar, preferiblemente, a 800 mm como mínimo.
NOTA 2 - Cuando el diseñador no pueda cumplir con las recomendaciones arriba señaladas, ser6 necesario tomar medidas especiales.
- 15- ISO 129443: 1998
ANEXO D (Informativo)
Para evitar la formación de dep6sitos o la retención de agua, es admisible emplear orificios de drenaje, canalones de
desagüe o discontinuidades. Es conveniente considerar la posibilidad de que el viento haga llegar gotas de agua a zonas
donde puedan quedar atrapadas. En el caso de que se utilicen productos ami-hielo, resulta especialmente recomendable
instalar conducciones para drenar la disolución fuera de la estructura.
Suciedad y agua
ln 1u
A
retenidas
Inadecuado
Discontinuidad 7
0..-. _.
Ny I
0
0
!
0 0
..-.. ..
Inadecuado
(Hendiduraestrechadediflcil protección)
Hendiduracerrada
Soldaduras
continuas
Mejor
Idóneo(Componente
únicoy macizo)
NOTA 2 - Para el caso de galvaoizacióo por iomersióo en caliente, vkaae también el último párrafo de 5.7.
d-lmm d f l 2mm
-44
L Pestaña base
Para entallas, r 2 50 mm
ANEXO ZA (Normativo)
OTRAS NORMAS INTERNACIONALES CITADAS EN ESTA NORMA CON LAS REFERENCIAS DE LAS
NORMAS EUROPEAS CORRESPONDIENTES
Esta norma europea incorpora disposiciones de otras publicaciones por su referencia, con o sin fecha. Estas referencias
normativas se citan en los lugares apropiados del texto de la norma y se relacionan a continuación. Las revisiones o
modificaciones posteriores de cualquiera de las publicaciones citadas con fecha, sólo se aplican a esta norma europea
cuando se incorporan mediante revisión o modificación. Para las referencias sin fecha se aplica la ultima edición de esa
publicación (incluyendo sus modificaciones).