Steuer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Vers 900). Du moyen haut-allemand stiur, stiure (« soutien, gouvernail, aide, don»), du moyen bas allemand stǖr, stüre, du vieux haut allemand stiura, du vieux saxon stiuria (« impôt sur l'armée »), des langues germaniques *steurijō-. Apparenté au moyen néerlandais sture (« aide, soutien »), au vieil anglais stēor [1][2].
- (Nom commun 2) Du moyen haut-allemand stiur, stiure (« gouvernail»), du moyen bas allemand stǖr, du vieux saxon stior (« gouvernail »), du moyen néerlandais stuur, stier, stiere, du vieux norrois stȳri, des langues germaniques *steurija-. Apparenté au néerlandais stuur, au vieux frison stiūre, stiōr, au suédois styre[3][4].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Steuer | die Steuern |
Accusatif | die Steuer | die Steuern |
Génitif | der Steuer | der Steuern |
Datif | der Steuer | den Steuern |
Steuer \ˈʃtɔɪ̯ɐ\ féminin
- (Finance) (Politique) Impôt, taxe.
Wer sich einen guten Steuerberater leistet, zahlt mitunter gar keine Steuern.
- Celui qui s'offre un bon conseiller fiscal ne paie parfois pas d'impôts du tout.
Hanno Berger soll zusammen mit zahlreichen Geschäftspartnern den Fiskus getäuscht und Steuern in Höhe von insgesamt 392 Millionen Euro hinterzogen haben.
— (Jan Diesteldorf, Klaus Ott et Nils Wischmeyer, « Schweiz liefert Mr. Cum-Ex nach Deutschland aus », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2022 [texte intégral])- Hanno Berger est accusé d'avoir, avec de nombreux partenaires commerciaux, trompé le fisc et fraudé des impôts d'un montant total de 392 millions d'euros.
Das ist der Preis ohne Steuern.
- C'est le prix hors taxes.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- Gebühr (frais)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Abgeltungssteuer, Abgeltungsteuer (impôt à la source sur les revenus)
- Abzugssteuer (impôt perçu à la source)
- Alkoholsteuer (impôt sur l'alcool), (taxe sur l'alcool)
- Aufwandssteuer, Aufwandsteuer (impôt sur les dépenses)
- Ausgabensteuer (impôts sur les dépenses)
- Ausgleichssteuer, Ausgleichsteuer (taxe à l'importation), (taxe compensatoire)
- Aussteuer (trousseau de mariage)
- Automatensteuer (taxe sur les machines à sous)
- Bagatellsteuer
- Banderolensteuer
- Beförderungssteuer, Beförderungsteuer
- Beisteuer (contribution)
- Benzinsteuer (taxe sur l'essence)
- besteuern (imposer), (taxer)
- Besteuerung (taxation)
- Bettensteuer
- Biersteuer (taxe sur la bière)
- Billetsteuer
- Branntweinsteuer (impôt sur les spiritueux)
- Brennelementesteuer
- Bundessteuer (impôt fédéral)
- Börsensteuer
- CO₂-Steuer (taxe carbone)
- Digitalsteuer (taxe GAFA), (taxe sur les services numériques)
- Ehesteuer
- Einfuhrsteuer (taxe d'importation)
- Einkommenssteuer, Einkommensteuer (impôt sur le revenu)
- Energiesteuer
- Erbanfallsteuer (droit de mutation)
- Erbschaftssteuer, Erbschaftsteuer (impôt sur les successions), (impôt successoral)
- Ergänzungssteuer (taxe complémentaire)
- Ertragssteuer, Ertragsteuer (impôt sur les bénéfices)
- Erwerbssteuer (impôt sur le chiffre d'affaire à l'importation)
- Extrasteuer
- Fahrradsteuer (impôt sur les vélos), (taxe sur les bicyclettes)
- Fahrzeugsteuer (taxe sur les véhicules)
- Finanzsteuer
- Finanztransaktionssteuer (impôt sur les transactions financières)
- Fiskalsteuer (impôt fiscal)
- Gemeindesteuer (impôt communal)
- Gemeinschaftsteuern (impôt réparti entre l'État fédéral et les Länder)
- Gemengsteuer
- Gesellschaftssteuer, Gesellschaftsteuer (impôt sur les sociétés)
- Getränkesteuer
- Gewerbeertragssteuer, Gewerbeertragsteuer
- Gewerbekapitalsteuer
- Gewerbesteuer, Gewerbsteuer (taxe professionnelle)
- Gewinnsteuer
- Grunderwerbssteuer, Grunderwerbsteuer (impôt sur les transactions immobilières)
- Grundsteuer (taxe foncière)
- Handänderungssteuer
- Handwerkssteuer
- Herdsteuer
- Hotelsteuer
- Hubraumsteuer (taxe sur la cylindrée)
- Hundesteuer (impôt sur les chiens)
- Immobilienertragsteuer (impôt sur le marché de l'immobilier)
- Importsteuer (taxe d'importation)
- Internetsteuer (taxe sur internet), (impôt sur internet)
- Junggesellensteuer
- Kaffeesteuer
- Kapitalertragssteuer, Kapitalertragsteuer (impôt sur les revenus du capital)
- Kapitalsteuer (impôt sur le capital)
- Kapitalgewinnsteuer
- Katastersteuer
- Kernbrennstoffsteuer
- Kernelementesteuer
- Kerosinsteuer
- Kirchensteuer (impôt éclésiastique), (impôt d'Église)
- Konsumsteuer (impôt sur la consommation)
- Kopfsteuer (capitation)
- Körperschaftssteuer, Körperschaftsteuer (impôt sur le bénéfice des sociétés)
- Kraftfahrzeugsteuer, Kfz-Steuer (vignette), (taxe sur le véhicule)
- Landessteuer (impôt régional)
- Lohnsteuer (impôt sur le salaire)
- Lohnsummensteuer (impôt sur la masse salariale)
- Lustbarkeitssteuer
- Luxussteuer (taxe sur les produits de luxe)
- Märchensteuer (taxe sur la valeur ajoutée)
- Mehrwertsteuer (TVA), (taxe à la valeur ajoutée)
- Militärsteuer
- Mindeststeuer (impôt minimum)
- Mineralölsteuer (taxe sur les produits pétroliers)
- Motorfahrzeugsteuer
- Müllsteuer (taxe sur les déchets)
- Nachlasssteuer (impôt sur les successions), (taxe successorale)
- Nachsteuer (taxe complémentaire)
- Naturalsteuer
- Negativsteuer
- Objektsteuer (impôt réel)
- Ökosteuer (écotaxe)
- Pauschalsteuer (forfait fiscal), (impôt forfaitaire)
- Personalsteuer (impôt personnel)
- Personensteuer (taxe sur les personnes physiques), (impôt personnel)
- Produktionssteuern (taxes sur la production), (impôts sur la production)
- Progressivsteuer (taxe progressive)
- Proportionalsteuer
- Quasisteuer (quasi taxe), (quasi impôt)
- Quellenabzugssteuer (impôt prélevé à la source)
- Quellensteuer (impôt retenu à la source)
- Quotitätssteuer, Quotitätsteuer
- Lenkungssteuer (taxe d'incitation)
- Realsteuer (impôt réel)
- Reichensteuer
- Salzsteuer (gabelle), (impôt sur le sel)
- Schankerlaubnissteuer (taxe sur les licences de débits de boissons)
- Schanksteuer (taxe sur les licences de débits de boissons)
- Schaumweinsteuer
- Schenkungsteuer, Schenkungssteuer (impôt sur les donations)
- Sektsteuer
- Sondersteuer (impôt spécial)
- Spekulationssteuer (impôt sur la spéculation)
- Staatssteuer (impôt national), (impôt étatique)
- Stempelsteuer (droit de timbre)
- Steuerabbau (réduction d'impôt)
- Steuerabgabe (prélèvement fiscal)
- Steuerabkommen (accord fiscal)
- Steuerabschreibung (amortissement fiscal)
- Steuerabteilung (service fiscal)
- Steuerabzug (prélèvement fiscal)
- Steueraffäre (affaire fiscale)
- Steueramnestie (amnistie fiscale)
- Steueramt (bureau des impôts)
- Steueränderung (changement de fiscalité)
- Steuerangelegenheit
- Steuerangleichung (harmonisation fiscale)
- Steueranmeldung (déclaration de l'impôt)
- Steueranpassung (adaptation fiscale)
- Steueranreiz (incitation fiscale)
- Steueranspruch (droit de prélever l'impôt)
- Steueranteil (part fiscale)
- Steueranwalt (avocat fiscaliste)
- Steuerart (type de taxe), (type d'impôt)
- Steueraufkommen (recettes fiscales)
- Steuerauflage (imposition fiscale)
- Steueraufsicht (contrôle fiscal)
- Steueraufwand (charge fiscale)
- Steueraufwendung (dépense fiscale)
- Steuerausfall (perte de recettes fiscales)
- Steuerausgleich (péréquation fiscale)
- Steuerausmaß (niveau d'imposition)
- Steuerausschreibung (avis d'imposition)
- Steuerausschuss
- Steuerbanderole
- steuerbar (contrôlable)
- Steuerbasis (base fiscale)
- Steuerbatzen
- Steuerbeamte, Steuerbeamter (fonctionnaire des impôts)
- steuerbefreit (exonéré(e) d'impôt), (défiscalisé(e))
- Steuerbefreiung (exonération d'impôt)
- steuerbegünstigt (qui bénéficie d'un allégement fiscal)
- Steuerbehörde (fisc), (administration fiscale), (service des impôts)
- Steuerbelastung (charge fiscale)
- Steuerbeleg
- Steuerbemessung (calcul de l'impôt)
- Steuerbenachteiligung (désavantage fiscal)
- Steuerberater (conseiller fiscal), Steuerberaterin (conseillère fiscal)
- Steuerberatung (conseil fiscal)
- Steuerberechnung (calcul de l'impôt)
- Steuerberichtigung (redressement fiscal)
- Steuerbescheid (avis d'imposition)
- Steuerbetrag (montant de l'impôt)
- Steuerbetrug (fraude fiscale)
- Steuerbevollmächtigte, Steuerbevollmächtigter
- Steuerbewilligung
- Steuerbilanz (bilan fiscal)
- Steuerbogen (feuille d'impôt)
- Steuerbonus (bonus fiscal)
- Steuerbürger (citoyen contribuable)
- Steuerchaos (chaos fiscal)
- Steuerdaten (données fiscales)
- Steuerdeal (accord fiscal)
- Steuerdebatte (débat sur la fiscalité)
- Steuerdeklaration (déclaration d'impôt)
- Steuerdickicht jungle fiscale)
- Steuerdomizil (domiciliation fiscal), (domicile fiscal)
- Steuerdschungel (jungle fiscale)
- Steuerehrlichkeit (honnêteté fiscale)
- Steuereinhebung (collecte d'impôt)
- Steuereinheit
- Steuereinnahme (recette fiscale)
- Steuereinnehmer (receveur des impôts)
- Steuereinschätzung (estimation de l'impôt)
- Steuereintreiber (collecteur des impôts)
- Steuereinzahlung (paiement des impôts)
- Steuereinzug (recouvrement de l'impôt), (perception de l'impôt)
- Steuerentlastung (allègement fiscal)
- Steuererhebung (perception de l'impôt)
- Steuererhöhung (hausse d'impôts)
- Steuererklärung (déclaration d'impôt)
- Steuererlass (remise d'impôts)
- Steuererleichterung (allègement fiscal)
- Steuerermittlung (détermination de l'impôt)
- steuerermäßigt
- Steuerermäßigung (dégrèvement fiscal)
- Steuerermittlungsverfahren (procédure d'enquête fiscale)
- Steuererosion (érosion fiscale)
- Steuerersparnis (économie d'impôt)
- Steuererstattung (remboursement d'impôt)
- Steuerertrag (recette fiscale)
- Steuererträgnis
- Steuerexekution
- Steuerexperte (expert fiscal)
- Steuerfachgehilfe
- Steuerfahnder (inspecteur du fisc), Steuerfahnderin (inspectrice du fisc)
- Steuerfahndung (contrôle fiscal)
- Steuerfall
- Steuerfestsetzung (calcul du montant de l'impôt)
- steuerfinanziert (financé(e) par l'impôt)
- Steuerfinanzierung (financement par l'impôt)
- Steuerfiskus
- Steuerflucht (évasion fiscale)
- Steuerflüchtling (évadé(e) fiscal(e))
- Steuerfluss (flux fiscal)
- Steuerforderung
- Steuerformular (formulaire fiscal)
- Steuerfrage (question fiscale)
- steuerfrei (exonéré(e) de taxe), (en franchise)
- Steuerfreibetrag (montant non imposable)
- Steuerfreigrenze (seuil d'exonération fiscale)
- Steuerfreiheit
- Steuerfuß
- Steuergegenstand (objet de l'impôt)
- Steuergeheimnis (secret fiscal)
- Steuergehilfe
- Steuergeld (deniers publics), (argent des impôts)
- Steuergerechtigkeit (équité fiscale)
- Steuergeschenk (cadeau fiscal)
- Steuergesetz (loi fiscale)
- Steuergesetzgebung (législation fiscale)
- Steuergroschen
- Steuergerechtigkeit
- Steuergeschenk
- Steuergesetz
- Steuergesetzgebung
- Steuergroschen
- Steuergruppe
- Steuerguthaben
- Steuergutschrift
- Steuerharmonisierung
- Steuerhinterzieher (fraudeur fiscal), Steuerhinterzieherin (fraudeuse fiscale)
- Steuerhinterziehung (fraude fiscale), (évasion fiscale)
- Steuerhoheit (monopole fiscal)
- Steueridentifikation (identification fiscale)
- Steuerinländer (résident), Steuerinländerin (résidente)
- Steuerinspektor
- Steuerjäger
- Steuerkarte (carte fiscale), (bordereau fiscal)
- Steuerklasse
- Steuerkonzept
- Steuerkorrektur (redressement fiscal)
- Steuerkraft
- Steuerlast (charge fiscale)
- Steuerlehre (étude de la fiscalité)
- steuerlich (fiscal(e))
- Steuerliste
- Steuermanipulation
- Steuermarke (timbre fiscal)
- Steuermehreinnahme
- Steuermessbescheid
- Steuermessbetrag (indice de l'impôt)
- Steuermindereinnahme
- Steuerminus
- Steuermittel
- Steuermonopol (monopole fiscal)
- Steuermoral
- Steuernachforderung (rappel d'impôt)
- Steuernachlass (remise d'impôt)
- Steuernachzahlung (paiement d'un rappel d'impôt)
- Steuermonopol (monopole fiscal)
- Steuernummer (numéro d'identification fiscale)
- Steueroase (paradis fiscal)
- Steuerobjekt (objet de l'impôt)
- Steuerpächter
- Steuerpaket (paquet fiscal)
- Steuerparadies (paradis fiscal)
- Steuerpflicht (obligation fiscale)
- steuerpflichtig (imposable)
- Steuerplan (plan fiscal)
- Steuerplus
- Steuerpolitik (politique fiscale)
- steuerpolitisch (de politique fiscale)
- Steuerprivileg (privilège fiscal)
- Steuerprogramm ('programme fiscal)
- Steuerprogression (barème progressif de l'impôt)
- Steuerprüfer (contrôleur fiscal), (contrôleur des impôts)
- Steuerprüfung (contrôle fiscal)
- Steuerquelle (source d'imposition)
- Steuerquote (taux d'imposition)
- Steuerrecht (droit fiscal)
- Steuerreferat
- Steuerreferent (conseiller fiscal)
- Steuerreform (réforme fiscale)
- Steuerregression (régression de l'impôt)
- Steuerreklamation
- Steuerrevision
- Steuerrevisor
- Steuerrückerstattung
- Steuerrückstand (arriérés d'impôts)
- Steuerrückzahlung (remboursement d'impôts)
- Steuersache
- Steuersäckel
- Steuersatz (taux d'imposition)
- Steuerschaden (dommage causé au fisc)
- Steuerschätzer (préjudice causé au fisc)
- Steuerschlupfloch (niche fiscale)
- Steuerschraube (tour de vis fiscal)
- Steuerschuld (dette fiscale)
- Steuerschuldner (débiteur fiscal), Steuerschuldnerin (débitrice fiscale)
- Steuerschätzung
- Steuersekretär
- Steuersenkung (réduction d'impôt)
- Steuersitz
- Steuersparmodell
- Steuersparer (économiseur d'impôt)
- Steuersparnis (économie fiscale)
- Steuerstaat
- Steuerstrafe
- Steuerstrafrecht (droit pénal fiscal)
- Steuerstraftat (infraction pénale)
- Steuerstreit
- Steuerstrafverfahren
- Steuerstreit (litige fiscal)
- Steuerstufe
- Steuerstundung (report d'impôt)
- Steuersubjekt (personne assujettie à l'impôt)
- Steuersubvention
- Steuersünde (fraude fiscale)
- Steuersünder (fraudeur fiscal), Steuersünderin (fraudeuse fiscal)
- Steuersystem (système fiscal)
- Steuertabelle
- Steuertarif (taux d'imposition)
- steuertechnisch
- Steuerträger, Steuerträgerin (contribuable)
- Steuertrick (astuce fiscale)
- Steuerumgehung (évasion fiscale)
- Steuerumwälzung
- Steuerveranlagung (imposition), (évaluation de l'impôt)
- Steuervereinfachung
- Steuervergehen (délit fiscal)
- Steuervergleich (comparaison de l'impôt)
- Steuervergünstigung
- Steuervergütung (bonification fiscale)
- Steuervereinfachung
- Steuervergehen
- Steuervergünstigung
- Steuervergütung
- Steuervermeidung
- Steuerverrechnung
- Steuerverwaltung
- Steuerverweigerer
- Steuervorauszahlung (acompte provisionnel)
- Steuervorteil (avantage fiscal)
- Steuerwesen (fiscalité)
- Steuerwissenschaft (science de la fiscalité)
- Steuerzahler, Steuerzahlerin (contribuable)
- Steuerzahlung (paiement de l'impôt)
- Steuerzeichen
- Steuerzettel (feuille d'impôt)
- Steuerzuschlag (majoration fiscale)
- Strafsteuer
- Straßensteuer
- Stromsteuer
- Subjektsteuer
- Substanzsteuer
- Tabaksteuer (taxe sur le tabac)
- Teesteuer (taxe sur le thé)
- Transaktionssteuer (taxe sur les transactions)
- Türkensteuer (impôt pour financer la guerre contre les turcs)
- U-Bahn-Steuer, U-Bahnsteuer
- Übergewinnsteuer
- Übernachtungssteuer
- Umsatzsteuer (taxe sur le chiffre d’affaires)
- Umweltsteuer (impôt écologique)
- Unternehmenssteuer, Unternehmensteuer (impôt sur les sociétés)
- Veranlagungssteuer (impôt perçu par voie de rôle)
- Verbrauchsteuer, Verbrauchssteuer (taxe à la consommation), (droit d'accise)
- Vergnügungssteuer, Vergnügungsteuer (taxe sur les spectacles)
- Verkaufssteuer
- Verkehrssteuer, Verkehrsteuer
- Vermögenssteuer, Vermögensteuer (impôt sur la fortune)
- Vermögenssubstanzsteuer
- Verpackungssteuer (taxe sur les emballages)
- Verrechnungssteuer, Verrechnungsteuer
- Versicherungssteuer (taxe sur le contrat d'assurance)
- versteuern (payer l'impôt sur quelque chose)
- Versteuerung (déclaration aux impôts)
- Vorsteuer (taxe déductible), (TVA déductible)
- Warenumsatzsteuer (taxe à la valeur ajoutée)
- Wechselsteuer (impôt sur la lettre de change)
- Weinsteuer
- Wertschöpfungssteuer (impôt sur la plus-value)
- Wertzuwachssteuer (impôt sur la plus-value)
- Zeichensteuer
- Zinsabschlagssteuer, Zinsabschlagsteuer (impôt sur les intérêts des capitaux placés)
- Zuckersteuer (taxe sur le sucre)
- Zulassungssteuer (taxe d'immatriculation)
- Zündwarensteuer
- Zusatzsteuer (impôt supplémentaire)
- Zuschlagssteuer, Zuschlagsteuer (taxe supplémentaire)
- Zuwachssteuer
- Zwecksteuer
- Zweitwohnungssteuer (impôt sur la résidence secondaire)
- Zündwarensteuer
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Steuer | die Steuer |
Accusatif | das Steuer | die Steuer |
Génitif | des Steuers | der Steuer |
Datif | dem Steuer | den Steuern |
- (Automobile) Volant.
Wenn wir nach Kroatien mit dem Auto fahren, dann müssen wir uns am Steuer gegenseitig abwechseln.
- Quand nous allons en Croatie en voiture, nous devons nous relayer au volant.
- (Aéronautique) Barre, gouvernail.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
) ( - (Informatique) (Électricité) Commande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]volant
Dérivés
[modifier le wikicode]- Höhensteuer (commande d'altitude)
- Schiffssteuerung (gouvernail)
- Seitensteuer (commande latérale)
- steuerlos (sans gouvernail), (sans direction)
- Steuerbefehl (commande de contrôle)
- Steuerbord (tribord)
- Steuerbruch
- Steuerbus (bus de commande)
- Steuerdruck
- Steuereinheit (module de commande)
- Steuerelektronik (électronique de commande)
- Steuerelement
- Steuerfeder
- Steuerfrau (timonière), (barreuse)
- Steuergerät (appareil de contrôle), (amplificateur)
- Steuergruppe
- Steuerhebel (levier de commande)
- Steuerkette (chaîne de distribution)
- Steuerknüppel (levier de commande), (manche à balai)
- Steuerleitung (circuit de commande)
- Steuerleute (timoniers), (barreurs)
- Steuermann (timonier), (barreur)
- Steuermodul (module de commande)
- steuern (conduire), (gouverner), (contrôler)
- Steuerpult (pupitre de commande)
- Steuerrad (volant), (barre)
- Steuerruder (gouvernail)
- Steuersatz (jeu de direction)
- Steuersäule (colonne de direction)
- Steuersignal (signal de commande)
- Steuersystem (commande de direction)
- Steuertaste (touche de commande)
- Steuerung (commande), (direction)
- Steuerungstaste (touche de contrôle)
- Steuerventil
- Steuervorrichtung
- Steuerwerk (unité de commande)
- Steuerzeichen (caractère de commande)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Trunkenheit am Steuer (conduire en état d'ivresse)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈʃtɔɪ̯ɐ\[5]
- (Allemagne) : écouter « Steuer [ˈʃtɔɪ̯ɐ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Steuer [ˈʃtɔɪ̯ɐ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ — (Conseil scientifique de la rédaction du Duden. Duden: dictionnaire universel allemand Deutsches Universalwörterbuch 6. Éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, page 1613.)
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ — (Conseil scientifique de la rédaction du Duden. Duden: dictionnaire universel allemand Deutsches Universalwörterbuch 6. Éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, page 1613.)
- ↑ adapté par: Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 953
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n
- Lexique en allemand de la finance
- Lexique en allemand de la politique
- Exemples en allemand
- Noms communs neutres en allemand
- Lexique en allemand de l’automobile
- Lexique en allemand de la navigation
- Lexique en allemand de l’aéronautique
- Lexique en allemand de l’informatique
- Lexique en allemand de l’électricité