ogni
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]ogni [ˈo.ɲːi]
- (San Fratello) Chaque.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (San Fratello) Tout, toute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (San Fratello) Tous les, toutes les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin omnis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
ogni \ˈoɲ.ɲi\ |
ogni \ˈoɲ.ɲi\ masculin et féminin identiques, uniquement suivi d’un singulier
- Chaque.
- ogni secondo conta. — chaque seconde compte.
- bene e male sono presenti in ogni uomo. — le bien et le mal sont présents dans chaque homme.
- Tout, toute.
- in ogni caso. — en tout cas.
- ogni donna. — toutes les femmes.
- Tous les, toutes les, avec une valeur de distribution d’un intervalle de temps ou d’espace.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ogni [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « ogni [Prononciation ?] »