ola
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’espagnol ola (« vague »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ola | olas |
\o.la\ |
ola \o.la\ féminin
- (Sport) Mouvement de foule ayant lieu surtout pendant les évènements sportifs, où des spectateurs se mettent debout chacun à leur tour en levant les bras, évoquant une vague traversant la foule.
Lorsqu’un petit groupe de spectateurs se lève pour déclencher le mouvement, la ola devrait en principe partir simultanément du côté droit et du côté gauche des initiateurs.
— (Frédéric Flamant, La Science insolite de l’asymétrie: De la ola au neutrino, 2016)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : Mexican wave (en)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \o.la\ : se prononce comme précédé d’un h aspiré (on ne fait pas la liaison).
- Mulhouse (France) : écouter « ola [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- OLA sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- De ohol (« planche »)[1]. Le sens initial étant « cabane, maison de planches » encore présent dans certains composés comme etxola (« cabane, maison de planches »).
Nom commun
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
- Forge.
balizko olak burdinarik ez.
- faire des plans sur la comète, construire des châteaux en Espagne.
- (Construction) Cabane.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ola [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le breton gouelañ.
Verbe
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
- Où.
Ola yo touvé liv an mwen ?
- Où ont-ils trouvé mon livre ?
- D’où.
Ola yo sòti ?
- D’où viennent-ils ?
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie inconnue.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ola \ˈo.la\ |
olas \ˈo.las\ |
ola \ˈo.la\ féminin
- Vague, onde formée par le vent ou un autre phénomène sur la surface de la mer ou d’un lac.
- Phénomène atmosphérique qui produit un variation importante de température en un point.
Ola de frío.
- Vague de froid.
La lluvia caía en hilos como largas agujas de vidrio que se rompían en los techos, o llegaban en olas transparentes contra las ventanas, y cada casa era una nave que difícilmente llegaba a puerto en aquel océano de invierno.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- La pluie tombait en fils pareils à de longues aiguilles de verre qui se brisaient sur les toits ou qui arrivaient en vagues transparentes contre les fenêtres; et chaque maison était un vaisseau qui regagnait difficilement son port sur cet océan hivernal.
- Phénomène atmosphérique qui produit un variation importante de température en un point.
- Poussée, influence subite provoquée par une grande quantité de personnes ou de choses.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ola [ˈo.la] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ola féminin (pluriel : olaichean)
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir l’espagnol hola.
Interjection
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
- Vie.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Plant de tabac.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ola [ˈɔla] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ola », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ola | olas |
Accusatif | olu | olas |
Génitif | olas | olu |
Datif | olai | olām |
Instrumental | olu | olām |
Locatif | olā | olās |
Vocatif | ola | olas |
ola [uōla] féminin
- Œuf.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ola sur l’encyclopédie Wikipédia (en letton)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
- Trou.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin olla.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ola \ˈu.lo̞\ |
olas \ˈu.lo̞s\ |
ola \ˈu.lo̞\ féminin (graphie normalisée)
- Marmite.
- (Géographie) Type de relief en montagne.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « ola [Prononciation ?] »
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- oulo (graphie mistralienne)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol ola (« vague »).
Nom commun
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ola | olas |
ola \ˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.lə\ (São Paulo) féminin
- Onde, vague.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ola | olas |
ola \ˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.lə\ (São Paulo) féminin
- (Désuet) Pot, marmite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- ola sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈɔ.lə\ (langue standard), \ˈɔ.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈɔ.lɐ\
- Dili: \ˈɔ.lə\
Références
[modifier le wikicode]- « ola », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ola. (liste des auteurs et autrices)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ola | olas |
ola \ˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.lə\ (São Paulo) féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ola \Prononciation ?\
- Vie.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du sport
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- basque
- Noms communs en basque
- Exemples en basque
- Édifices en basque
- cornique
- Verbes en cornique
- créole guadeloupéen
- Adverbes interrogatifs en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Mots ayant des homophones en espagnol
- gaélique écossais
- Noms communs en gaélique écossais
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en espagnol
- Interjections en galicien
- Termes familiers en galicien
- hawaïen
- Noms communs en hawaïen
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Plantes en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- letton
- Noms communs en letton
- Noms communs de la quatrième déclinaison en letton
- lituanien
- Noms communs en lituanien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Termes désuets en portugais
- samoan
- Noms communs en samoan