balai
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) De l’ancien français balain « faisceau de genêts », du gaulois *balatno- (« genêt ») (cf. breton balan, gaélique écossais bealaidh), du proto-celtique *banatlo- (cf. breton banal, gallois banadl, cornique banadhel).
Notes
[modifier le wikicode]- Dans certaines régions de France (comme à l’Île d’Yeu), les habitants parlaient autrefois du genêt pour désigner le balai. Cela est dû à la composition de cet outil, fabriqué à partir de cette essence.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
balai | balais |
\ba.lɛ\ |
balai \ba.lɛ\ masculin
- Outil fait d’une nappe souple, composée de fibres végétales ou synthétiques, fixée au bout d’un long manche et destiné à nettoyer les poussières et déchets tombés au sol.
Les balais de crin, de jonc, de chien-dent, de cocotier, etc., servent à balayer les appartements cirés, les tapis, etc.
— (Albert Seigneurie, Dictionnaire encyclopédique de l’épicerie et des industries annexes)En fermant les yeux, Jeanne revoit cette boutique minuscule où s'entassent les jarres d’huile et les sacs de farine, où pendent, au plafond, des balais et des brosses, des salamis et des cordes à sauter.
— (Jean-Michel Olivier, Notre Dame du Fort-Barreau : récit, éditions L'Âge d'Homme, 2008, page 30)La pièce a été soigneusement nettoyée à grands coups de balai, de serpillière et de détergent afin de rendre l'endroit vivable.
— (Christian Regaud, L'Opale d'Abraham (ou Le Dôme à Palabres), Paris : Éd. La Bruyère, 2009, page 47)
- (En particulier) (Curling) Sorte de balai-brosse servant à jouer au curling
Au curling, le balai, moqué par les béotiens, a une multitude de fonctions essentielles: indiquer un cap, garder son équilibre, faire fondre la glace. .
— (www.lexpress.fr, L'Express, JO: le balai du curling, un outil aux multiples tâches, 18 février 2014)
- (Électricité) Pièce conductrice, à l’origine flexible, chargée d’assurer une liaison électrique entre un organe fixe et un autre mobile. Il permet par exemple de capter ou d’amener le courant électrique au collecteur ou bagues, d’une machine électrique tournante.
Deux fils, terminés chacun par un balai métallique qui frottait sur la circonférence de cette roue, pouvaient ainsi être alternativement mis en communication métallique ou isolés l’un de l’autre.
— (Henri Poincaré, La théorie de Maxwell et les oscillations hertziennes)
- (Médecine) (Vieilli) Instrument pour débarrasser l’œsophage.
- (Art) (Vieilli) Sorte de pinceau pour faire la peinture sur verre.
- (Musique) Type de baguette de batterie dont la forme, terminée par des brins en faisceau, rappelle un balai ménager.
Le jazz n’est pas le seul genre musical où les balais peuvent être utilisés.
- (Chasse) (Vieilli) Queue d’un oiseau, ou bout de la queue d’un chien.
- (Familier) An.
Né le 1er avril 1935, je viens d'avoir quatre-vingts balais le premier avril.
- (Wikis) Droits d'administrateur sur un projet Wikimédia.
- (Héraldique) Meuble représentant l’outil du même nom dans les armoiries. Il est représenté en pal, le manche vers le chef.
- D'azur aux deux balais d'or passés en sautoir, accompagnés en chef de deux étoiles d'argent et en pointe d'une étoile aussi d'or, qui est de la commune de Louit des Hautes-Pyrénées → voir illustration « armoiries avec deux balais »
Synonymes
[modifier le wikicode]Outil fait d’une nappe souple, composée de fibres végétales ou synthétiques...
- faubert (Marine)
- raim ancien français & (Régionalisme)
- vadrouille (Marine)
Pièce conductrice chargée d’assurer une liaison électrique entre un organe fixe et un autre mobile.
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir un balai dans le cul (Vulgaire)
- balai de sorcière (ou (moins fréquent) balai de sorcier)
- balai du ciel (Marine) (Vieilli) vent qui n’amène jamais de nuages
- balai-brosse
- balai d’essuie-glace languette de caoutchouc qui essuie la pluie sur le pare-brise d’une voiture.
- balai faubert
- balayage
- balayer
- balayette
- balayeur
- balayeuse
- balayure
- dicrane en balai
- donner un coup de balai (balayer rapidement ; procéder à un changement (politique par exemple))
- du balai
- être raide comme un manche à balai (n’avoir aucune souplesse (physique ou morale))
- faire le balai neuf ; (Vieilli) être bon serviteur les premiers jours de service.
- manche à balai (Péjoratif) ou (Aviation)
- peau de balle et balai de crin
- porte-balai
- rôtir le balai (Proverbial) (Vieilli)
- voiture balai
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- balai figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : hygiène, magie, maçonnerie.
Traductions
[modifier le wikicode]Outil fait d’une nappe souple
- Afrikaans : besem (af)
- Allemand : Besen (de) masculin
- Amanab : pup (*)
- Ancien français : balain (*)
- Anglais : broom (en), besom (en), broomstick (en) (principalement dans le sens magique)
- Arabe : مِكْنَسَة (ar)
- Arabe marocain : مكنسة (*)
- Balante-ganja : taasn (*), taasi (*)
- Bambara : furalan (bm)
- Basque : erratz (eu), erkatz (eu), jats (eu)
- Breton : skubelenn (br), balaenn (br)
- Catalan : escombra (ca), agraner (ca)
- Champenois : èntour (*)
- Chinois : 扫帚 (zh) (掃帚) sàozhǒu
- Comanche : tʉʉnuaʔ (*)
- Coréen : 빗자루 (ko) bitjaru
- Corse : spàzzula (co) féminin, cappia (co) féminin
- Danois : kost (da) commun, fejekost (da) commun
- Espagnol : escoba (es)
- Espéranto : balailo (eo)
- Finnois : luuta (fi)
- Frison : biezem (fy)
- Galicien : vasoira (gl)
- Gallois : ysgubell (cy)
- Grec : σκούπα (el) skúpa féminin
- Grec ancien : σάρον (*)
- Haoussa : tsintsiya (ha)
- Hmong blanc : khaub tsuab (*)
- Hongrois : seprű (hu)
- Ido : balayilo (io)
- Indonésien : sapu (id)
- Inuktitut : ᓴᓂᐅᑦ (iu) saniut, ᓴᕐᖑᑦ (iu) sarngut
- Italien : granata (it), scopa (it)
- Japonais : 箒 (ja) hōki
- Kazakh : сыпырғыш (kk) sıpırğış
- Kotava : tsent (*)
- Lacandon : misib (*)
- Laotien : ຟອຍກວາດ (lo)
- Latin : virga (la), scopa (la)
- Lepcha : ᰐᰤᰨᰭᰕᰫ (*)
- Lorrain : pânneûre (*)
- Maya yucatèque : miis (*)
- Néerlandais : bezem (nl), veger (nl)
- Nivkh : путис (*), пытир̌ (*)
- Norvégien : kost (no)
- Occitan : balaja (oc), escoba (oc), engranièra (oc), escobàs (oc), ramon (oc)
- Pachto : رېبز (ps) rebëz masculin
- Papiamento : basora (*)
- Picard : ramon (*)
- Polonais : miotła (pl) féminin, szczotka (pl) féminin
- Portugais : vassoura (pt)
- Roumain : mătură (ro) féminin
- Russe : метла (ru) metla
- Same du Nord : suohpal (*), luvdá (*)
- Sango : balëe (sg)
- Shingazidja : peleo (*)
- Songhaï koyraboro senni : haabirji (*)
- Sranan : sisibi (*)
- Suédois : kvast (sv), sopkvast (sv)
- Swahili : ufagio (sw)
- Tchèque : koště (cs), smeták (cs)
- Turc : süpürge (tr)
- Wallon : ramon (wa), broushe (wa)
- Wipi : ganggam (*)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
balai | balais |
\ba.lɛ\ |
balai \ba.lɛ\ masculin et féminin identiques
- (Employé comme épithète) (Législation) Qui vise à appliquer une modification ou une interprétation à portée générale d’un mot ou d’une expression à l’ensemble des textes en vigueur.
Une disposition balai. Un amendement balai.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ba.lɛ\ rime avec les mots qui finissent en \lɛ\.
- \ba.lɛ\
- France : écouter « balai [ba.lɛ] »
- (Région à préciser) : écouter « balai [ba.lɛ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « balai [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « balai [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « balai [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « balai [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « balai [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « balai [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- balaie, balaient, balaies (formes du verbe balayer)
- ballaient, ballais, ballait (formes du verbe baller)
- ballet
- Ballay
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- balai sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Balais en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (balai)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais balaio.
Nom commun
[modifier le wikicode]balai \bɐˈlɐi̯\
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 51
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français balayer Référence nécessaire.
Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe balai | |
---|---|
Infinitif | balai |
balai \ba.ˈla.i\ transitif
- Balayer (passer le balai).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Balayer (repousser, chasser).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- forbalai (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]- balaado, balayage
- balaaĵo, balayure
- balailo, balai
- balaileto, balayette
- balaisto, balayeur
- stratbalaisto, balayeur de rue
- forbalai, balayer
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « balai [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Balailo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- balai sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- balai sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "bala-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Selon F.-M. Luzel, en préface de Orain, le terme pourrait venir du breton balan (« genêt »), ces toits étant fait en genêt.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
balai | balais |
\Prononciation ?\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
balai | balays |
\Prononciation ?\ |
balai \bala\, \balɛ\ masculin (graphie ABCD)
- (Morbihan) (Botanique) Genêt.
- (Architecture) Petites portions de toit (auvent) sous les fenêtres d'un étage servant à évacuer l'eau de pluie, avant-toit.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Auvent
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Auvent
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 103
- « balai » in Sébastien Bottin, Mélanges sur les langues, dialectes et patois: renfermant, entre autres, une collection de versions de la parabole de l'enfant prodigue en cent idioms ou patois différens, presque tous de France ; précédés d'un essai d'un travail sur la géographie de la langue française, Bureau de l’almanach du commerce, 1831, 571 pages, page 237 [texte intégral]
- « balai » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page xi et 6 [texte intégral]
- Louis Lardoux et Joseph Rolland, Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes. Consulté le 15 juillet 2019
Forme de verbe
[modifier le wikicode]balai [Prononciation ?]
- Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de baler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de baler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]balai \Prononciation ?\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe balar | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) balai | ||
balai \bɐ.lˈaj\ (Lisbonne) \ba.lˈaj\ (São Paulo)
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de balar.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]balai /ˈbɑlɑj/
- Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif de ballat.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en proto-celtique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du curling
- Lexique en français de l’électricité
- Lexique en français de la médecine
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de la chasse
- Termes familiers en français
- Lexique en français des wikis
- Meubles héraldiques en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la législation
- Rimes en français en \lɛ\
- Mots ayant des homophones en français
- Vie domestique en français
- créole du Cap-Vert
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais
- Noms communs en créole du Cap-Vert
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Métaphores en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- gallo
- Mots en gallo issus d’un mot en breton
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo attesté au Morbihan
- Plantes en gallo
- Lexique en gallo de l’architecture
- gallo-italique de Sicile
- Formes de verbes en gallo-italique de Sicile
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Étymologies en indonésien incluant une reconstruction
- Noms communs en indonésien
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- same du Nord
- Formes de verbes en same du Nord