chapeau
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom) Du moyen français chapeau[1], de l’ancien français chapel, du latin capellus, dérivé de cappa (capuchon). Cognat de l’italien cappello, de l’espagnol capillo, du catalan capell, de l’occitan capèl, au portugais chapéu.
- (Interjection) (Siècle à préciser) Provient du fait que les hommes lançaient leur chapeau en l'air pour exprimer leur joie ou ôtaient leur couvre-chef (en le gardant en main) en marque de respect.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chapeau | chapeaux |
\ʃa.po\ |
chapeau \ʃa.po\ masculin
- Coiffe d’homme ou de femme, plus ou moins rigide, avec des bords.
Notre ami, fabricant de drap, a découvert le moyen de retrouver l’indigo des vieux habits bleus, et il voulait vous voir comme un grand phénomène, car vous avez dit : Le chapeau, c’est l’homme.
— (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846)Soit prudence ou hasard, le fugitif avait le front entièrement couvert par un chapeau qui lui tombait sur les yeux.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Leur costume consistait en une grossière vareuse de laine noire […] un chapeau à vastes bords, un pantalon à lisère rouge et un morceau de cuir replié en manière de chaussure.
— (Jules Verne, Voyage au centre de la Terre, chapitre 9)Voyait-il d’autres femmes, des roumia qui sortent sans voile et qui ont des robes de soie et des chapeaux comme celles qui venaient visiter les ruines ?
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)- Elle prend un chapeau, en ébouriffe un peu le ruban, puis tient la garniture de roses de ce chapeau près de sa figure, devant la glace […] — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
Que ne trouve-t-on pas dans les greniers ? […] ; des chapeaux gigantesques à la Maupin ; des chapeaux minuscules à la Récamier […]
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 82)Il fallait la voir regarder, de ses yeux bordés de rouge, les étalages des bas de soie brodés, et les chapeaux joliment chiffonnés, qui, chez les modistes, se dressent fièrement au haut des champignons de palissandre !
— (Octave Mirbeau, La Tête coupée)Le parfait gentleman qu’est mon vieil ami Jacques arborait ce soir-là une suave écharpe de soie, d’impeccables chaussures vernies, un pardessus du bon faiseur et un chapeau d’au moins vingt louis.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Je me souviens vaguement des traits de la gamine, une blondine coiffée d’un chapeau de paille orné de cerises artificielles, avec une robe en lingerie blanche, percée de trou-trous ourlés.
— (Jules Clozel, Mémoires d’un enfant du XXe siècle, BoD/Books on Demand, 2012, page 247)
- (Mycologie) Partie supérieure ronde de certains types de champignons appelée aussi tête ou carpophore.
- Bolet (d’un mot grec qui veut dire boule). Ce nom a été appliqué à ces plantes parce que leur chapeau est souvent globuleux. — (Édouard Grimard, La Plante : Botanique simplifiée, Hetzel, 1865, page 550)
- Ripartites helomorphus se distingue de ses congénères par le chapeau gibbeux et charnu, beaucoup plus épais que la largeur des lamelles, par l'absence de cils marginaux et par ses spores très petites à verrues basses et arrondies. — (H. S. C. Huijsman, « Observations sur le genre Ripartites », dans Persoonia, volume 1, part. 3, 1960, page 337)
- (Édition, Journalisme) Lignes de texte, mises en valeur, qui introduisent un article de journal ou de magazine, ou un texte dans un manuel scolaire.
Denissov exultait. La réaction de ses chefs de service validait son intuition. Il baissa les bras, chaussa de grosses lunettes d’écaille et entreprit de lire à haute voix le chapeau de l’article.
— (Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023)
- (Art) Chose qui a un rapport de forme ou de destination avec un chapeau.
La bouche d’incendie est terminée par un pas de vis destiné à recevoir, soit un chapeau couvert, soit la virole du tuyau de cuir qui alimente les pompes à incendie.
— (Raymond Genieys, Essai sur les moyens de conduire, d’élever et de distribuer les eaux, Carilian-Gœury, Paris, 1829, page 269)Chapeau d’escalier. Chapeau de lucarne. Le chapeau d’une presse, etc.
- (En particulier) (Mécanique) Coiffe d’un axe, d’une extrémité d’une pièce mécanique.
- Chapeau de roue, enjoliveur.
- (En particulier) (Marine) (Vieilli) (Désuet) Pièce de bois dur sur la tête des bittes.
- (En particulier) (Pêche) (Vieilli) Sorte de truble.
- (Alchimie) Marc qui reste au fond d’un alambic.
- (Musique) (Vieilli) (Désuet) Trait demi-circulaire, nommé aussi liaison.
- (Familier) (Grammaire) Accent circonflexe.
N’oublie pas de mettre un chapeau sur le premier e de bête.
- (Par métonymie) (Absolument) (Religion) Chapeau de cardinal, dignité de cardinal.
— Ah ! interrompit le Cardinal, je te vois venir : tu veux me rappeler son entêtement à ne pas te donner le chapeau.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
- (Mathématiques) Se dit d'une variable surmontée d’un accent circonflexe.
f-chapeau est l’estimateur des moindres carrés de f.
- Pièce de bois servant de plafond aux galeries de mine.
Un pareil cadre se compose de deux montant et d’un chapeau.
— (Bulletin mensuel de l’association des anciens élèves de l’école des mines de Lyon, no 33, janvier 1907)
- (Architecture) Élément de protection couvrant la sortie de toit d’une cheminée.
Le chapeau. J’avais oublié le chapeau de la cheminée sur le devis. Je ne sais pas pourquoi, j’oublie toujours les chapeaux. Là, vous rajoutez donc un chapeau RV80, la fixation RX3, vous faites le total hors taxes, voilà, et maintenant vous comptez la TVA à 5,5.
— (Jean-Paul Dubois, Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 132)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Coiffe (1)
- Partie supérieure ronde de certains types de champignons (2)
- Introduction à un article (3)
Dérivés
[modifier le wikicode]- armature en chapeau
- avoir le chapeau sur l’oreille
- carton à chapeau
- chapeau à haute forme
- chapeau à la bourbonnaise
- chapeau à trois cornes
- chapeau à trois gouttières
- chapeau bas
- chapeau canotier
- chapeau chinois
- chapeau claque
- chapeau cloche
- chapeau congolais
- chapeau Cronstadt
- chapeau d’évêque (Espèce de plante)
- chapeau de cardinal (sorte de chapeau rouge, qui a la forme très plate et les bords très grands, et d’où pendent de grands cordons de soie jaune ; dignité de cardinal)
- chapeau de cow-boy
- chapeau de curé
- chapeau de femme (coiffure qui se compose en général d’une calotte avec des bords de formes très variées et des ornements de rubans, de fleurs ou de plumes)
- chapeau de gendarme
- chapeau de lampe (Lyonnais)
- chapeau de paille (sorte de chapeau rond tressé en fibres naturelles en gardant l’aspect plutôt brut à bords moyens sans jugulaire)
- chapeau de roue
- chapeau de soleil
- chapeau de trappe (Saliculture)
- chapeau espagnol
- chapeau haut de forme
- chapeau melon
- chapeau mou
- chapeauter
- chapô
- coup de chapeau
- en baver des ronds de chapeau
- enchapeauter
- épingle à chapeau
- faire porter le chapeau
- manger son chapeau
- mettre chapeau bas
- mettre le chapeau sur l’oreille (prendre l’air fanfaron)
- mettre son chapeau en bataille
- mettre son chapeau de travers (prendre une attitude menaçante)
- ôter son chapeau à quelqu’un (le saluer en se découvrant la tête)
- participation au chapeau
- porte-chapeau
- porter le chapeau
- prendre sous un chapeau
- rémunération au chapeau
- retraite-chapeau
- rond de chapeau
- sortir de son chapeau
- sur les chapeaux de roues
- tête à chapeau
- tirer son chapeau
- tour du chapeau (Québec)
- travailler du chapeau
- y aller du chapeau
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- chapeau figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : charpente.
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Chapeau religieux (1)
Traductions
[modifier le wikicode]Ce qu’on met sur la tête. (1)
- Afrikaans : hoed (af)
- Agni : kele (*)
- Albanais : kapelë (sq)
- Allemand : Hut (de) masculin
- Alutiiq : slaapaq (*)
- Anglais : hat (en)
- Vieil anglais : hæt (ang)
- Arabe : قبعة (ar) féminin
- Arménien : գլխարկ (hy) glxark
- Azéri : şlyapa (az), papaq (az), başlıq (az)
- Basque : kapela (eu)
- Biélorusse : капялюш (be) kapjaljúš, шапка (be)
- Breton : tog (br)
- Bulgare : шапка (bg)
- Catalan : capell (ca) masculin, barret (ca) masculin (par ext., signifie bonnet)
- Chinois : 帽子 (zh) màozi
- Coréen : 모자 (ko) (帽子) moja
- Croate : šešir (hr), klobuk (hr), šapka (hr)
- Danois : hat (da)
- Espagnol : sombrero (es)
- Espéranto : ĉapelo (eo)
- Estonien : müts (et)
- Féroïen : hattur (fo)
- Finnois : hattu (fi)
- Flamand occidental : oe (*), oed (*)
- Frison : hoed (fy)
- Gaélique écossais : ad (gd)
- Gaélique irlandais : hata (ga)
- Galicien : chapeu (gl), sombreiro (gl)
- Gallo : chapè (*), chapèu (*)
- Gallo-italique de Sicile : cavèu (*)
- Gallois : het (cy)
- Géorgien : ქუდი (ka) kudi
- Grec : καπέλλο (el)
- Hébreu : כובע (he)
- Hindi : टोपी (hi) ṭopī
- Hmong blanc : kaum mom (*)
- Hongrois : kalap (hu)
- Ido : chapelo (io)
- Indonésien : topi (id)
- Interlingua : cappello (ia)
- Inuktitut : ᓇᓴᖅ (iu) nasaq
- Islandais : hattur (is)
- Italien : cappello (it)
- Japonais : 帽子 (ja) bōshi, ハット (ja) hatto
- Kazakh : қалпақ (kk) qalpaq
- Khmer : មួក (km) mūək
- Kotava : edji (*)
- Kurde : kelaw (ku)
- Laotien : ໝວກ (lo) mūak
- Lepcha : ᰋᰤᰦᰭᰊᰪᰭ (*)
- Letton : cepure (lv)
- Lituanien : skrybėlė (lt), kepurė (lt)
- Lorrain : tchèpé (*)
- Macédonien : капа (mk)
- Malais : topi (ms)
- Malayalam : തൊപ്പി (ml) toppi
- Maltais : hat (mt)
- Maori : pōtae (mi)
- Maya yucatèque : p’ook (*)
- Métchif : shapoo (*)
- Mongol : малгай (mn) malgaj
- Néerlandais : hoed (nl)
- Normand : capel (*), hut (*), capé (*), capiâos (*) pluriel
- Norvégien : hatt (no)
- Occitan : capèl (oc), capèu (oc) (provençal, chapèl (oc) (nord-occitan), capèth (oc) (gascon)
- Ourdou : ٹوپى (ur)
- Ouzbek : qalpoq (uz)
- Papiamento : sombré (*)
- Persan : کلاه (fa) kolâh
- Picard : capieau (*), capiau (*), capia (*), capieu (*)
- Pirahã : sapioí (*)
- Plodarisch : huit (*) masculin
- Polonais : kapelusz (pl)
- Portugais : chapéu (pt), sombreiro (pt)
- Romanche : chapè (rm)
- Roumain : pălărie (ro)
- Russe : шляпа (ru)
- Same du Nord : háhtta (*)
- Serbe : шешир (sr), клобук (sr), шапка (sr)
- Shingazidja : gora (*)
- Slovaque : klobúk (sk)
- Slovène : klobuk (sl)
- Solrésol : remidosol (*), r'emidosol (*)
- Songhaï koyraboro senni : fuula (*)
- Sranan : ati (*)
- Suédois : hatt (sv)
- Swahili : kofia (sw)
- Tagalog : sambalílo (tl)
- Tamoul : தொப்பி (ta) toppi, குல்லா (ta) kullā
- Tchèque : klobouk (cs)
- Thaï : หมวก (th) mùak
- Tourangeau : chapiau (*)
- Tsolyáni : tomssárikh (*) (pluriel tomssáryal (*))
- Turc : şapka (tr)
- Turkmène : şlýapa (tk)
- Ukrainien : шапка (uk), капелюх (uk)
- Vieil okinawaïen : 網巾 (*), 罔巾 (*), 君望 (*)
- Vietnamien : mũ (vi), nón (vi)
- Wallon : tchapea (wa)
- Zapotèque de Cajonos : lapꞌ (*)
Chose qui a un rapport de forme ou de destination avec un chapeau. (4)
(Mécanique) Coiffe d’un axe, d’une extrémité d’une pièce mécanique. (5)
(Marine)Pièce de bois dur sur la tête des bittes. (6)
(Pêche) Sorte de truble. (7)
(Alchimie) Marc qui reste au fond d’un alambic. (8)
(Musique) Trait demi-circulaire, nommé aussi liaison. (9)
(Religion) Chapeau de cardinal, dignité de cardinal. (11)
(Mathématiques) Se dit d'une variable surmontée d’un accent circonflexe. (12)
Pièce de bois servant de plafond aux galeries de mine. (13)
(Architecture) Élément de protection couvrant la sortie de toit d’une cheminée. (14)
Interjection
[modifier le wikicode]chapeau \ʃa.po\ invariable
- Pour exprimer l’admiration.
Quelle ambiance ! Franchement chapeau !
— Chapeau, mon pote, chapeau.
— (René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 129)Chapeau au ministre de la Santé, Christian Dubé, de l’avoir fait en toute candeur. En deuxième vague de la COVID-19, son aveu n’est pas anodin.
— (Josée Legault, L’aveu de Christian Dubé, Le Journal de Montréal, 13 novembre 2020)
- (Ironique) Pour souligner la désapprobation.
S’il vous suffit de lire une ligne d’un journaliste pour tirer des conclusions sur un joueur, eh bien chapeau !
- Pour demander à quelqu'un d'ôter son couvre-chef, parce qu'il gêne la vue ou pour respecter le savoir-vivre.
Si un client entrait, le chapeau sur la tête, je criais : « Chapeau ! » et je jetais en l’air son couvre-chef.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 384)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Admiration / Désapprobation (1-2)
Traductions
[modifier le wikicode]Pour exprimer l'admiration. (1)
- Allemand : als Ausruf (de)
Pour exprimer la désapprobation. (2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃa.po\
- France : écouter « chapeau [ɛ̃ ˈʃa.po] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « chapeau [ʃa.po] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « chapeau [ʃa.po] »
- Somain (France) : écouter « chapeau [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chapeau)
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- ↑ « chapeau », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la mycologie
- Lexique en français de l’édition
- Lexique en français du journalisme
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la mécanique
- Lexique en français de la marine
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la pêche
- Lexique en français de l’alchimie
- Lexique en français de la musique
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la grammaire
- Métonymies en français
- Lexique en français de la religion
- Lexique en français des mathématiques
- Lexique en français de l’architecture
- Interjections en français
- Ironies en français
- Couvre-chefs en français