descendre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIe siècle) Du latin descendere. (XVIIIe siècle) « tirer son origine de ».
Verbe
[modifier le wikicode]descendre \de.sɑ̃dʁ\ ou \dɛ.sɑ̃dʁ\ intransitif ou transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Aller de haut en bas.
À 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 85)D’un étage à l’autre, c’était un remue-ménage incessant de paras, qui montaient et descendaient, chassant devant eux des Musulmans, […], le tout dans un grand bruit de bottes, d’éclats de rire, de grossièretés et d’insultes entremêlés.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)La cloche venait de « piquer » 19 heures, et nous descendions dîner quand le cri « un ours! » nous rappela sur le pont.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Je m’apprête, pour descendre à table. J’endosse un gilet de fantaisie, un vêtement sombre. Je pique une perle à ma cravate.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)On descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre.
— (Maurice Maindron, Blancador l’avantageux, Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362)Le chat gris, un peu sauvage, nous regardait de loin, à travers la balustrade de l’escalier au fond, sans oser descendre.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Dirait-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement – était-ce de la castorette ? –, outre une jupe de tweed qui descendait jusqu'au genou ?
— (Angelo Rinaldi, Où finira le fleuve, éd. Fayard, 2006, chap. 1)- (Poétique) Descendre au cercueil, au tombeau, Mourir.
- Aller de l’amont vers l’aval. Suivre un cours d’eau dans le sens du courant.
La viticulture auvergnate fut à son apogée vers le milieu du XIXe siècle. […]. Les bateaux qui descendaient l’Allier emportaient des vins d’Auvergne jusqu’à Paris.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)J’étais un grand bateau descendant la Garonne
— (Léo Ferré, Le Bateau espagnol)
Farci de contrebande et bourré d’Espagnols
Les gens qui regardaient saluaient la Madone
Que j’avais attachée en poupe par le col.Le tarif des droits à percevoir sur les marchandises transportées par le Rhin , sera réglé de manière , que la totalité du droit à payer entre Strasbourg et la frontière du Royaume des Pays-Bas soit , en remontant, de deux francs , et en descendant, d’un franc trente-trois centimes par quintal.
— (Annales maritimes et coloniales, 1818, page 374)
- (Familier) (Sens figuré) Aller du nord vers le sud.
- Que disait Joyon de cette trajectoire sur l’eau ? « Quand j’ai vu qu’il descendait le golfe de Gascogne deux nœuds plus vite que nous, avec de surcroît un bien meilleur angle au vent, j’ai compris que la messe était dite. » — (Jean-Louis Le Touzet, Franck Cammas, le sur-Rhum, dans Libération (journal) du 10 novembre 2010)
- Débarquer.
— Mais, chef ! C'est la meilleure infirmière du régiment ! Comment pouvez-vous la traiter de la sorte ?
— (Christian Oosterbosch, Justine et les "gueules cassées": roman historique, Éditions Dricot, 2018, chapitre 12)
— Vos gueules, répondit le sergent, ou je vous descends sur le quai. Vous n'aurez qu'à attendre le train suivant.
- (En particulier) Faire irruption à main armée.
Une fois ‘Amr éliminé, l’armée byzantine serait descendue sur Aila et de là aurait menacé la ligne de communication musulmane avec La Mecque et Médine, forçant l'armée mahométaine principale à se retirer du Yarmûk.
— (Claudine Dauphin, La Palestine byzantine: peuplement et populations, tome 2, Archaeopress, 1998, page 363)Les Sarrasins descendirent en Espagne.
Les Goths, les Lombards descendirent en Italie.
- Mettre pied à terre ; sortir d’un véhicule. — Note : Se dit d’un voyageur qui s’arrête quelque part pour coucher, pour faire un séjour, etc.
Nous entrâmes dans la Rue de la République, laissant derrière nous le cours Jean Jaurès et la gare, porte à jamais refermée sur Chambéry.
— (Jean-Paul Rebour, Près du pont d'Avignon, Éditions Publibook, 2014, page 17)
En passant devant une petite entrée coincée entre deux bar-tabacs. « Ça c'est l'hôtel Central, c'est là que Louis descendait quand il faisait ses tournées dans le Vaucluse. Un hôtel un peu douteux à mon goût ».Terminus. Tout le monde descend !
- (Sens figuré) Examiner soigneusement, consulter, interroger.
Puisqu’il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 48)
- (Sens figuré) Rapporter ou examiner les particularités, les circonstances.
Descendre dans le détail, dans les détails d’une affaire, d’une question.
- (Justice) Se transporter en quelque endroit pour y procéder à un examen ou à toute autre opération.
La justice est descendue chez lui.
- (Sens figuré) S’abaisser à.
Elle ne voulut pas descendre à se justifier.
Il descend à des détails trop minutieux.
- (Sens figuré) Déchoir.
Parvenu à ce degré de puissance, il ne pouvait plus que descendre.
- (Par extension) tendre, se diriger, être porté ou poussé de haut en bas.
Quand on a mêlé des substances légères et des substances pesantes, ces dernières descendent.
- (Sens figuré) La corruption ne tarda pas à descendre des hautes classes parmi le peuple.
- Baisser.
Jamais le taux de la natalité française n’est descendu aussi bas qu’en 1871, où il a été de 2,26 pour 100.
— (Alexandre Dumas fils, La question du divorce, 1880, 12e édition, page 127)Le thermomètre est descendu à -6°; tout le gréement était couvert de givre et de glace que je dus casser en montant dans la mâture.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Depuis quelques jours, le temps s’est enfin remis au beau. Il fait encore assez frais, la nuit, et le thermomètre est descendu plusieurs fois à zéro.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 110)
- S’étendre de haut en bas.
Ses cheveux lui descendent jusqu’à la ceinture.
Il a un manteau qui lui descend jusqu’aux talons.
- (En particulier) Aller en pente.
Le pic de Ternetiu élève sa crête parmi les nuages à douze cents mètres d’altitude. Ses pentes descendent autour d’un immense cratère en demi-cercle.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Ce sentier descend vers le village.
La route descend beaucoup en cet endroit.
- (Musique) Passer de l’aigu au grave.
Descendre d’un ton, d’une quinte, etc.
Sa voix ne peut descendre plus bas.
- (Généalogie) Être issu, tirer son origine d’une personne, d’une race.
Il descend des anciens rois de tel pays.
Il descend de telle maison par les femmes.
- (Transitif) Aller de haut en bas et le terme désignant l’espace parcouru en allant de haut en bas se construit comme un complément d’objet direct.
Descendre une montagne.
Descendre les degrés, l’escalier.
- (Transitif) Suivre un cours d’eau.
Les bateaux qui descendent la rivière.
Il descendit le Danube jusqu’à son embouchure.
- (Transitif) Transporter une chose ou une personne d’un lieu haut pour la mettre plus bas.
Vers 1 heure du matin, je remarque que mon feu rouge de babord est éteint. Je descends le fanal dans le poste pour le rallumer.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Descendez ce tableau.
Descendre du vin à la cave.
Descendre un cercueil dans la fosse.
Descends la poubelle !
On a descendu plusieurs passagers dans cette île.
- (Transitif) Tuer, abattre ou mettre à terre.
Non seulement ils volent le chargement, mais ils gardent aussi les camions. Il y a même un chauffeur qui a failli se faire descendre parce qu’il rouspétait.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 24, Robert Laffont, 1968)Les poulets chercheront pas plus loin, vu qu'ils se gourent que le Grand Jo a descendu Flora, la pute...
— (Pierre Lucas, Les anges du commissaire, Presses de la Cité, 1980)Darlan a été descendu et Pucheu exécuté, c’est bien fait pour leur poire ! s’écria Micheline, toute charité chrétienne envolée.
— (Robert Ichah, Juif malgré lui: 1940-44, la guerre d’un gamin de banlieue, Romillat, 2000, page 186)Surprise, surprise ! Batman arrive juste à temps. La prochaine fois, Cash, je te descendrai et tout sera réglé.
— (Batman: Arkham Asylum, 2009)
- (Transitif) (Sens figuré) Critiquer violemment, mettre en pièces.
Son dernier livre s’est fait descendre par la critique.
Il a descendu son argumentaire.
- (Transitif) Boire, parfois manger, sans retenue.
Je ne buvais pas aussi vite que Kosmas; il descendait la bouteille comme quelqu'un qui a toujours plus soif.
— (Emmanuelle Pierrot, La version qui n'intéresse personne, Le Quartanier, Montréal, 2023, page 216)Ils ont descendu tous les petits gâteaux.
- (Théâtre) Pour un comédien, se déplacer du fond de la scène du théâtre vers le public.
Moricet, le prenant par l’oreille et le faisant descendre. — Ah ! çà, vous entretenez donc des demoiselles ?
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)Petypon, descendant vivement entre Mongicourt et madame Petypon.
— (Georges Feydeau, La Dame de chez Maxim, 1914, acte I, scène 1)
- Aller loger chez quelqu'un.
Pinglet. — Eh ! je vous ai dit… je vous ai dit… de descendre chez moi !… Mais, quoi !… ce sont des choses qu’on dit… qu’on dit par politesse !
— (Georges Feydeau, L'Hôtel du libre échange, 1894)
- (Sénégal) Rentrer du travail[1].
Notes
[modifier le wikicode]Le verbe descendre se conjugue avec l’auxiliaire être pour former les temps composés de la voix active quand il est employé intransitivement. Il se conjugue de façon normale, avec l’auxiliaire avoir, quand il est accompagné d’un complément d’objet.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- condescendance
- condescendant
- condescendre
- descendable
- descendance
- descendant
- descenderie
- descendeur
- descendre à la cave, descendre à la crèmerie
- descendre dans l’arène
- descendre dans la rue
- descendre en bas
- descendre en rappel
- descenseur
- descente
- eurodescendant
- indescendable
- redescendre
- se faire descendre
Traductions
[modifier le wikicode]Aller de haut en bas (1)
- Allemand : absteigen (de), hinabsteigen (de), herabkommen (de), steigen (de)
- Anglais : come down (en), go down (en)
- Basque : jaitsi (eu)
- Catalan : baixar (ca), descendir (ca), davallar (ca)
- Chaoui : yehwa (shy)
- Chleuh : ⴳⴳⵯⵉⵣ (*)
- Coréen : 내리다 (ko) naerida
- Croate : silaziti (hr), sići (hr)
- Espagnol : bajar (es), descender (es)
- Espéranto : malsupreniri (eo)
- Finnois : laskeutua (fi), mennä alas (fi)
- Gallo : adevaler (*), aler olva (*)
- Grec : κατεβαίνω (el) katevéno
- Grec ancien : καταβαίνω (*)
- Italien : scendere (it), discendere (it)
- Japonais : 降りる (ja) oriru
- Kotava : titní (*), titstí (*)
- Kurde : daketin (ku)
- Lepcha : ᰚᰪ (*), ᰚᰬᰳ (*)
- Mapuche : naqün (*)
- Néerlandais : naar beneden gaan (nl)
- Normand : avaler (*), avalaer (*)
- Occitan : descendre (oc), baissar (oc), davalar (oc)
- Picard : déchinde (*)
- Plautdietsch : stieen (*)
- Polonais : zejść (pl), wychodzić (pl), wyjść (pl)
- Roumain : coborî (ro), se da jos (ro)
- Russe : спускаться (ru)
- Same du Nord : njiedjat (*), luoitádit (*)
- Shimaoré : ushuka (*)
- Shingazidja : usiha (*)
- Solrésol : silasol (*)
- Suédois : gå ner (sv)
- Swahili : kushuka (sw)
- Tunen : olɔ (*)
- Turc : inmek (tr), alçamak (tr)
- Wallon : dischinde (wa), adschinde (wa), disvaler (wa)
Aller de l’amont vers l’aval (2)
- Anglais : go down (en), come down (en)
- Croate : silaziti (hr), spuštati (hr)
- Gallo : aler olva (*)
- Indonésien : menghilir (id)
- Italien : scendere (it), discendere (it)
- Japonais : 下る (ja) kudaru
- Kotava : titlaní (*) (à pied), titlapí (*) (en véhicule), titlakí (*) (au moyen d’un animal)
- Solrésol : silasol (*)
- Wallon : dischinde (wa)
Mettre pied à terre, sortir d’un véhicule
- Allemand : aussteigen (de) (aus einem Fahrzeug), absteigen (de) (in einem Hotel, bei einem Freund)
- Arabe : نزل (ar) nazala (في قندق)
- Catalan : baixar (ca)
- Coréen : 내리다 (ko) naerida
- Croate : iskrcati se (hr)
- Espagnol : bajar (es)
- Gallo : aler olva (*)
- Italien : scendere (it)
- Japonais : 降りる (ja) oriru
- Polonais : wysiadać (pl)
- Shimaoré : ushuka (*)
- Shingazidja : usiha (*), ushia (*), udjilia (*) (loteli)
- Wallon : dischinde (wa), adschinde (wa)
Rapporter ou examiner les particularités, les circonstances (8)
- Allemand : eindringen (de), einsteigen (de)
- Croate : ući (hr)
- Italien : scendere (it)
Baisser (13)
- Allemand : fallen (de)
- Anglais : go down (en), come down (en)
- Basque : eraitsi (eu)
- Catalan : baixar (ca)
- Croate : spustiti se (hr)
- Espagnol : bajar (es)
- Gallo : aler olva (*)
- Italien : scendere (it), abbassarsi (it), calare (it)
- Kotava : titfí (*)
- Same du Nord : luoitádit (*)
- Turc : indirmek (tr), açaltmak (tr)
- Wallon : dischinde (wa), baxhî (wa)
Transporter une chose ou une personne d’un lieu haut pour la mettre plus bas. (3)
- Allemand : bringen (de) (hinunter ~)
- Anglais : take down (en)
- Catalan : baixar (ca)
- Croate : ići nizvodno (hr), ići uzvodno (hr)
- Espagnol : bajar (es)
- Italien : portare giù (it), fare scendere (it), calare (it)
- Japonais : 下ろす (ja) orosu, 降ろす (ja) orosu
- Kotava : titplekú (*)
- Shimaoré : ushukidza (*)
- Roumain : cobori (ro), se da jos (ro)
- Shingazidja : usisa (*)
- Solrésol : silasol (*)
- Swahili : kushusha (sw)
- Turc : indirmek (tr), açaltmak (tr)
- Wallon : dischinde (wa)
Traductions à trier suivant le sens.
- Afrikaans : opgaan (af), styg (af), afstap (af), afgaan (af), afklim (af), uitgaan (af), afklim (af)
- Albanais : dal (sq), të zbresësh (sq)
- Anglais : get off (en), go down (en), get out (en), exit (en), go out (en), alight (en), emerge (en), leave (en), quit (en)
- Créole mauricien : dessane (*)
- Croate : sručiti se (hr), iskrcati se (hr), pobiti (hr), pasti (hr), spustiti (hr)
- Danois : stige ud (da), gå ud (da), stige ud (da), stige ud (da)
- Féroïen : fara út (fo)
- Frison : delgean (fy), ôfrinne (fy), ôfstappe (fy)
- Gaélique écossais : tearnaich (gd)
- Grec : κατεβάζω (el) katevázo
- Hébreu ancien : ירד (*) masculin
- Ido : decendar (io)
- Italien : salire (it), scendere (it), uscire (it), abbassarsi (it)
- Maya yucatèque : eemel (*)
- Néerlandais : klimmen (nl), naar boven gaan (nl), rijzen (nl), stijgen (nl), bestijgen (nl), afdalen (nl), naar beneden gaan (nl), zinken (nl), uitstappen (nl), uitgaan (nl), uitkomen (nl), uitlopen (nl), uitstappen (nl), uitstijgen (nl), uittreden (nl), uitstappen (nl)
- Normand : affalaer (*), déhuchaer (*), dévalaer (*), ébivalaer (*)
- Papiamento : subi (*), baha (*), bai abou (*), sali (*)
- Persan : پایین آمدن (fa) pâyin âmadan
- Portugais : descer (pt), desembarcar (pt), sair (pt)
- Russe : подниматься (ru), подняться (ru), спускаться (ru), спуститься (ru), застрелить (ru)
- Songhaï koyraboro senni : zunbu (*)
- Sranan : saka (*)
- Suédois : dala (sv)
- Tagalog : umáakyát (tl)
- Zoulou : -enyuka (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \de.sɑ̃dʁ\ ou \dɛ.sɑ̃dʁ\
- France (Paris) : écouter « descendre [de.sɑ̃dʁ] »
- France (Paris) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « descendre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 980) dessend (troisième personne du singulier), puis vers 1100 descent (idem). Voir ci-dessus.
Verbe
[modifier le wikicode]descendre *\Prononciation ?\
- Descendre.
De lor ceval a pié descendent
— (Guillaume d’Angleterre, fol. 246v, 1re ligne, 1re colonne (manuscrit de 1288))
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- Termes poétiques en français
- Termes familiers en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la justice
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de la généalogie
- Lexique en français du théâtre
- français du Sénégal
- Verbes en français utilisant intransitivement l’auxiliaire être
- Lexique en français de la mort
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Exemples en ancien français