dormio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *derm [1] : apparenté au grec ancien δαρθάνω, darthano (« dormir »), au sanscrit द्रायति, drayati (« dormir »), à l'arménien տարտամ, tatarm (« languide »), au vieux slave дрѣмати, drěmati, à dream en anglais.
Verbe
[modifier le wikicode]dormiō, infinitif : dormīre, parfait : dormīvī, supin : dormītum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Dormir.
dormire in utramvis aurem
— (Terence)
- (Au passif) Être passé à dormir.
tota mihi dormitur hiems
— (Mart. 13, 59)- J'ai hiberné, j'ai passé tout l'hiver à dormir.
- Ne rien faire, être négligent.
beneficia dormientibus deferuntur
— (Cicéron)- La fortune vient en dormant.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- dormisco (« commencer à s'endormir »)
- dormītātio (« sommeil »)
- dormītātor (« somnambule; voleur de nuit »)
- dormītio (« sommeil, sommeil éternel, dormition »)
- dormīto (« avoir envie de dormir »)
- dormītor (« dormeur »)
- dormitorium (« chambre à coucher »)
- dormītōrius (« relatif au sommeil »)
- ēdormisco (« dormir tout son saoul »)
- ēdormio (« dormir tout son saoul »)
- indormio (« s'endormir »)
- indormītabilis (« qui ne peut s'endormir »)
- prodormio (« dormir longtemps »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Catalan : dormir
- Espagnol : dormir
- Français : dormir
- Gaélique irlandais : durmir
- Italien : dormire
- Portugais : dormir
- Roumain : dormi
Références
[modifier le wikicode]- « dormio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « dormio », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage