droit
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) De l’ancien français dreit (842, Serments de Strasbourg). Du latin directus (« en ligne droite »), venant d’une racine de l’indo-européen commun *reg (« diriger en droite ligne »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | droit \dʁwa\
|
droits \dʁwa\ |
Féminin | droite \dʁwat\ |
droites \dʁwat\ |
droit \dʁwa\
- Qui se trouve du côté est quand on fait face au nord (dans le cas où on parle de soi, car on utilise cet adjectif en adoptant le point de vue de la personne dont on parle). Qui est du côté opposé à celui de son cœur pour la majorité des êtres humains, ou encore du côté de celui de la main qui sert à écrire chez la majorité. — Note : En ce sens, il s’oppose à gauche.
[…] tous tenaient à la main droite ou des épées, ou des piques, ou des arquebuses, et quelques-uns, à la main gauche, des flambeaux qui répandaient sur cette scène un jour funèbre et vacillant […]
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VIII ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 86)
- Qui se trouve à droite dans un repère quelconque.
L’aile droite d’une armée.
La rive droite d’un fleuve.
- Rectiligne ou rectilinéaire, qui va d’un point à un autre par le plus court chemin.
Cette rue est toute droite.
De droit fil.
Avoir la taille droite et bien prise.
La ligne droite est la plus courte distance entre deux points.
- (Par extension) (Électronique) (Couche physique) Qualifie un câble dont les différents fils ne sont pas intervertis entre les extrémités.
Un câble RJ45 droit
- Perpendiculaire, de 90 degrés.
Tracer un angle droit au compas.
- (En particulier) Perpendiculaire à l’horizon, qui ne penche d’aucun côté.
Ce mur n’est pas droit, il penche.
- Qui n’est pas couché, qui est debout.
Se tenir droit sur ses pieds.
Cette figure serait mieux droite que couchée.
- Juste, équitable, sincère, honnête.
Un homme droit.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Côté
- Ligne
- drette (Québec) (Populaire)
- rectiligne
- rectilinéaire
Antonymes
[modifier le wikicode]- Côté
- Ligne
- Électronique
Dérivés
[modifier le wikicode]- à main droite
- adroit
- adroitement
- angle droit
- ascension droite
- au droit de
- bras droit
- cerveau droit
- clématite droite
- coup droit
- dans le droit chemin
- de droit fil
- droit comme un cierge
- droit comme un i
- droit comme une épée
- droit-fil
- droite
- droitement
- droitier, droitière
- droitisme
- droitiste
- droiture
- drouète
- être droit comme un jonc
- jupe droite
- main droite
- muscle droit de l’abdomen
- muscle petit droit antérieur
- piano droit
- pied-droit
- rive droite
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- droit figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson).
Traductions
[modifier le wikicode]Qui est du côté droit (2)
- Allemand : recht (de)
- Angevin : dret (*), droit (*)
- Anglais : right (en), right-hand (en)
- Anglais : right hand (en), right side (en)
- Arabe : حق (ar) masculin
- Bachkir : уң (*)
- Catalan : dret (ca)
- Croate : desni (hr), desna ruka (hr)
- Danois : højre (da)
- Espagnol : derecha (es)
- Espéranto : dekstra (eo)
- Finnois : oikea (fi), oikeanpuolinen (fi)
- Géorgien : მარჯვენა (ka) marǰvena
- Grec : δεξιός (el)
- Hongrois : jobb (hu), jobboldali (hu)
- Iakoute : уҥа (*)
- Interlingua : dextre (ia), dextere (ia)
- Italien : destra (it)
- Karatchaï-balkar : онг (*)
- Kazakh : оң (kk) oñ
- Kirghiz : оң (ky)
- Kotava : ronef (*)
- Koumyk : онг (*)
- Latin : dextrae (la)
- Néerlandais : rechts (nl)
- Nogaï : онъ (*)
- Occitan : drech (oc), dreit (oc)
- Polonais : prawy (pl)
- Portugais : direito (pt)
- Russe : правый (ru) právyj
- Same du Nord : olgeš (*)
- Solrésol : relaf'afa (*)
- Tatar de Crimée : oñ (*), sağ (*)
- Tatare : уң (tt)
- Tchèque : pravý (cs)
- Tchouvache : сылтăм (*)
- Tofalar : оӈ (*)
- Tsolyáni : dichérin (*)
- Turc : sağ (tr)
- Turkmène : sag (tk)
- Ukrainien : правий (uk) pravyï
- Wallon : droet (wa) masculin
Rectiligne ou rectilinéaire (3)
- Afar : massá (aa)
- Allemand : gerade (de)
- Anglais : straight (en) (= "toute à droite"), direct (en), straightforward (en) (Sens figuré)
- Azéri : doğru (az)
- Bachkir : тура (*)
- Basque : zuzen (eu)
- Créole guadeloupéen : dwèt (*)
- Croate : ravan (hr)
- Danois : lige (da), ret (da)
- Espéranto : rekta (eo)
- Finnois : suora (fi)
- Géorgien : სწორი (ka) scori, პირდაპირი (ka) pirdapiri
- Iakoute : көнө (*), быһа (*)
- Karatchaï-balkar : тюз (*)
- Kirghiz : түз (ky)
- Kotava : rontaf (*)
- Koumyk : тюз (*), тувра (*)
- Métchif : dret (*)
- Néerlandais : recht (nl)
- Occitan : drech (oc), dreit (oc)
- Pirahã : kositíisi (*)
- Polonais : prosty (pl)
- Portugais : reto (pt)
- Russe : прямой (ru)
- Same du Nord : njuolggus (*)
- Solrésol : las'olla (*)
- Tatare : туры (tt)
- Tchèque : rovný (cs)
- Tchouvache : тӳрĕ (*)
- Tsolyáni : rugí-n (*)
- Turc : doğru (tr)
- Turkmène : göni (tk), dogry (tk)
- Ukrainien : правий (uk) pravyï
- Wallon : droet (wa) masculin
(Électronique) (Couche physique) Qualifie un câble dont les différents fils ne sont pas intervertis entre les extrémités (4)
Perpendiculaire (5)
- Allemand : recht (de)
- Anglais : square (en), right-angle (en)
- Croate : uspravan (hr), pravi kut (hr), okomit (hr), vertikalan (hr)
- Danois : ret (da)
- Espéranto : orta (eo)
- Finnois : suorakulmainen (fi)
- Géorgien : მართი (ka) mart'i
- Kirghiz : тик (ky)
- Néerlandais : loodrecht (nl)
- Portugais : reto (pt), a prumo (pt)
- Tchèque : pravoúhlý (cs), pravý (cs)
- Wallon : droet (wa) masculin
Qui n’est pas couché. (6)
Juste, équitable, sincère. (7)
- Anglais : right (en), faithful (en), loyal (en), upright (en), staunch (en), true (en), trusty (en)
- Croate : pravi (hr), pravedan (hr), ispravan (hr)
- Danois : ærlig (da)
- Espéranto : juro (eo)
- Finnois : oikeamielinen (fi), suoraluonteinen (fi), suora (fi), rehti (fi)
- Grec : δίκαιος (el)
- Indonésien : benar (id), beres (id)
- Kotava : ronkaf (*)
- Vieux norrois : beinn (*)
- Portugais : reto (pt), direito (pt)
- Same du Nord : riekta (*), njuolgat (*), vuoigatlaš (*)
- Shingazidja : -a nyongoha (*)
- Tchèque : spravedlivý (cs), pravý (cs)
- Tsolyáni : sikún (*)
- Ukrainien : правий (uk) pravyï
- Wallon : droet (wa) masculin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : direk (af), reghoekig (af)
- Albanais : djathtë (sq)
- Allemand : rechts (de) (1), aufrecht (de), direkt (de), gradlinig (de), unmittelbar (de), rechtwinklig (de) (4), bieder (de), loyal (de), rechter (de)
- Vieil anglais : riht (ang)
- Basque : eskuin (eu), eskubi (eu), eskuma (eu), eskoa (eu)
- Catalan : dret (ca), recte (ca), directe (ca), ortogonal (ca), lleial (ca), dret (ca)
- Danois : lige (da), tro (da), højre (da)
- Espagnol : derecho (es) (1-3), recto (es), directo (es), estricto (es), tieso (es), leal (es)
- Espéranto : rekta (eo), orta (eo), lojala (eo)
- Féroïen : beinur (fo), høgri (fo)
- Finnois : suora (fi), uskollinen (fi), oikeanpuolinen (fi)
- Moyen français : droict (*) (3)
- Gaélique écossais : ceart (gd)
- Grec : ακέραιος (el)
- Ido : rekta (io)
- Indonésien : kanan (id) (1,2)
- Islandais : réttur (is)
- Italien : destro (it), fedele (it), destro (it)
- Latin : rectus (la)
- Malais : setia (ms)
- Maya yucatèque : no’oh (*), toh (*)
- Néerlandais : direct (nl), live (nl), recht (nl), rechtstreeks (nl), haaks (nl), recht (nl), rechthoekig (nl), loyaal (nl), trouw (nl), getrouw (nl), trouwhartig (nl), rechter- (nl), rechts (nl), vandehands (nl)
- Normand : dreit (*)
- Occitan : dreit (oc), drech (oc)
- Persan : راست (fa) râst
- Polonais : prawy (pl)
- Portugais : direito (pt), direto (pt), reto (pt), recto (pt), reto (pt), fiel (pt), leal (pt), destro (pt), direito (pt)
- Roumain : direct (ro)
- Sranan : leti (*)
- Suédois : rak (sv), rät (sv), lojal (sv)
- Swahili : -a kuume (sw)
- Tagalog : tamá (tl), tama (tl), wastô (tl)
- Tamoul : உரிமை (ta) urimai
- Zoulou : -lungileyo (zu)
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
droit \dʁwa\ |
droit \dʁwa\ invariable
- En droite ligne, directement, par le plus court chemin.
Marcher droit.
Aller droit devant soi.
Aller droit au but.
Aller tout droit.
- Ce chemin mène tout droit à paris. (Sens figuré),
Cet homme va droit à ses fins.
Il va droit en besogne.
Il ne va pas droit.
Cette doctrine mène droit à l’athéisme.
Ses folles dépenses le mèneront droit à l’hôpital.
En approchant de Jumièges, il avisa un falot qui se balançait devant lui et perçut le bruit aigre d’une sonnette, et, tandis que les autres avaient passé droit, s’arrêta.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
Dérivés
[modifier le wikicode]- charrier droit
- filer droit
- marcher droit, se bien conduire, agir comme l’on doit, s’acquitter de son devoir.
- tout droit
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : drejtë (sq)
- Allemand : geradeaus (de)
- Anglais : straight (en)
- Bachkir : тура (*)
- Croate : ravno (hr)
- Géorgien : პირდაპირ (ka) pirdapir
- Hongrois : egyenesen (hu)
- Iakoute : көнөтүк (*), быһа (*)
- Indonésien : lurus (id)
- Japonais : まっすぐ (ja) massugu
- Karatchaï-balkar : тюз (*), туура (*)
- Kazakh : тіке (kk), тура (kk)
- Kirghiz : түз (ky), туура (ky)
- Kotava : ronton (*)
- Koumyk : тюз (*), тувра (*)
- Polonais : prosto (pl)
- Portugais : reto (pt), direto (pt), diretamente (pt), em linha reta (pt)
- Same du Nord : njulgestaga (*)
- Solrésol : resoll'a (*)
- Suédois : rakt (sv)
- Tatar de Crimée : doğru (*)
- Tchèque : rovně (cs)
- Tchouvache : тӳрĕ (*)
- Tsolyáni : nerugí (*)
- Turc : düz (tr), doğru (tr)
- Wallon : droet (wa)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
droit | droits |
\dʁwa\ |
droit \dʁwa\ masculin
- (Philosophie) Fondement des règles, des codes, qui régissent les rapports des individus dans la société.
Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : […] que tous ces mots Droit, Devoir, Morale, Vertu, etc., dont la chaire et l’école font tant de bruit, ne servent à couvrir que de pures hypothèses, de vaines utopies, d’indémontrables préjugés […]
— (Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, page 70)
- (Droit) Ensemble des règles générales et obligatoires posées et sanctionnées par l’autorité étatique (ou sous son contrôle) en vue d’organiser la vie sociale. On parle alors de droit objectif, car observé en tant qu’objet.
En outre, l’organisation de la famille française s’est achevée sous l’influence du droit canon et du droit romain qui revêtaient hier encore un aspect d’éternité et qui nous surprennent aujourd’hui par l’imminence de leur déclin.
— (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)L’unilatéralisme américain et la mondialisation libérale procèdent d’une même logique. Ils refusent la suprématie du droit et de la délibération collective.
— (Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003)
- Science, étude de cet ensemble de règles.
Il fait son droit.
Il n’y a certainement aucun secteur de l’activité humaine qui dégage un ennui aussi total que le droit.
— (Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, page 147)
- Prérogative, faculté d’agir ou de contraindre, appartenant à un sujet de droit (individu, société…), concédée et protégée par le droit objectif. On parle alors de droit subjectif, car vu du côté d’un sujet de la règle.
Comme héritier de sa mère, Agnès de Bar, fille du comte Renault et épouse du comte Albert de Chiny, l’évêque Arnoul avait aussi des droits territoriaux dans le bassin de l’Aire et sur les coteaux argonnais.
— (Jean François Louis Jeantin, Histoire de Montmedy et des localités meusiennes, Manuel de la Meuse - part. 1, 1861, page 238)Tenez, qu’est-ce qui se passe à la Bourse ? Des gens qui n’ont rien prennent le droit d’acheter une marchandise dont ils savent parfaitement que la livraison ne s’accomplira jamais, mais qu’ils revendront avec profit.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 167-168)Est-ce que ce n’était pas mon droit, après, d’exiger qu’il m’épouse ?
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VIII, Gallimard, 1937)L’homme argue de son droit avec une suffisance presque impertinente, une humilité feinte qui voile une ironie bien claire […]
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)L’islam radical […] peut conduire à une cruelle répression. Des hommes qui refusent de brider leur raison seront taxés de Satans et se verront dénier leurs droits et leur qualité d’hommes.
— (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 112)Il était clair que je n'avais pas le droit de répondre par la négative.
— (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 9)
- Compensation versée pour exercer une prérogative ; taxe ; impôt indirect.
Les oumana des douanes jurent sur le mechaf el-kerim de ne rien détourner des droits perçus et de ne plus recevoir de pots-de-vin des commerçants.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 65)Art. 23. — Il est établi sur l’acide stéarique, et autres matières à l'état de bougies ou de cierges, un droit de consommation intérieure, fixé en principal à 25 fr. les 100 kilogrammes.
— (Séance du 30 décembre 1873, Annales de l’Assemblée nationale: Compte-rendu in extenso des séances, tome 28, Paris : Journal Officiel, 1874, page 666)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à bon droit
- à qui de droit
- à tort ou à droit
- adage de droit
- anti-droits
- avant dire droit
- avant faire droit
- avoir droit
- avoir droit de cité
- avoir le droit de cité
- ayant-droit
- capacité en droit
- course au droit d’asile
- de droit
- de plein droit
- droit à l’erreur
- droit à l’oubli
- droit administratif
- droit canon
- droit canonique
- droit civil
- droit commercial
- droit commun
- droit communautaire
- droit constaté
- droit constitutionnel
- droit continental
- droit correcteur
- droit d’accise
- droit d’ainesse (orthographe rectifiée de 1990)
- droit d’aînesse
- droit d’antenne
- droit d’asile
- droit d’auteur
- droit d’échelle
- droit d’éligibilité
- droit d’étole
- droit d’exemption
- droit d’immunité
- droit de bouchon
- droit de bourgeoisie
- droit de bris
- droit de cité
- droit de courte citation
- droit de cuissage
- droit de diffusion
- droit de douane
- droit de forêt
- droit de garde
- droit de grève
- droit de jambage
- droit de l’urbanisme
- droit de la construction
- droit de naissance
- droit de pacage
- droit de passage
- droit de patronat
- droit de picot
- droit de puisage
- droit de regard
- droit de repentir
- droit de réponse
- droit de retrait
- droit de superficie
- droit de timbre
- droit de tirage
- droit de varech
- droit de veto
- droit de vie et de mort
- droit de vintain
- droit de vote
- droit de vue
- droit des affaires
- droit des conflits armés
- droit des contrats
- droit des gens
- droit des obligations
- droit des sociétés
- droit du sang
- droit du sol
- droit du travail
- droit fiscal
- droit formel
- droit hypothécaire
- droit individuel à la formation (DIF)
- droit intermédiaire
- droit international
- droit interne
- droit irrévocable d’usage (DIU)
- droit judiciaire privé
- droit matériel
- droit moral
- droit naturel
- droit pénal
- droit personnel
- droit privé
- droit public
- droit réel
- droit souple
- droit substantiel
- droit voisin
- droits d’étole
- droits de l’homme
- droits de la personne
- droits humains
- droits patrimoniaux traditionnels (DPT)
- État de droit
- être en droit de
- faire droit
- faire son droit
- fait pour valoir ce que de droit
- fin de droits
- juridiction de droit commun
- monarchie de droit divin
- objet de droit
- par droit de bienséance
- passe-droit
- question de droit
- qui de droit
- rendu droits acquittés
- rendu droits dus
- sujet de droit
- zone de non-droit
Hyponymes
[modifier le wikicode]Règles
- droit administratif
- droit canon ou droit canonique
- droit civil
- droit commercial ou droit du commerce
- droit commun
- droit communautaire
- droit comparé
- droit constitutionnel
- droit des sociétés
- droit du travail
- droit divin
- droit européen
- droit extrapatrimonial
- droit fiscal
- droit intellectuel
- droit international, droit national, droit local
- droit judiciaire privé
- droit moral
- droit musulman
- droit naturel
- droit objectif
- droit patrimonial
- droit pénal
- droit personnel
- droit positif
- droit privé
- droit public
- droit réel
- droit réel principal
- droit réel accessoire
- droit social
- droit subjectif ou droits subjectifs
Compensation monétaire
Traductions
[modifier le wikicode]Fondement des règles, des codes (1)
- Afrikaans : reg (af), reg (af)
- Albanais : drejtësi (sq); e drejtë juridike (sq)
- Allemand : Recht (de) neutre
- Anglais : law (en), right (en), entitlement (en)
- Azéri : hüquq (az)
- Bambara : sàrìya (bm)
- Basque : zuzenbide (eu)
- Catalan : dret jurídic (ca), dret (ca)
- Croate : pravo (hr)
- Danois : ret (da)
- Espagnol : derecho (es) (1-3)
- Espéranto : juro (eo), rajto (eo)
- Féroïen : rættindi (fo)
- Finnois : oikeus (fi)
- Gaélique écossais : còir (gd)
- Hongrois : jog (hu)
- Ido : yuro (io)
- Indonésien : hak (id) (3)
- Interlingua : derecto (ia)
- Islandais : réttur (is)
- Italien : diritto (it), iure (it), giure (it),
- Kazakh : құқық (kk) quqıq
- Latin : ius (la), iure (la)
- Néerlandais : recht (nl), bevoegdheid (nl), recht (nl)
- Polonais : prawo (pl)
- Portugais : direito (pt), jurisprudência (pt), direito (pt), jus (pt)
- Roumain : drept (ro)
- Same du Nord : vuoigatvuohta (*), riekti (*), juridihkka (*)
- Solrésol : r'efasi (*)
- Tchèque : právo (cs)
- Tsolyáni : baranáikh (*) (loi), sikúkh (justice)
- Zoulou : ililungelo (zu), ilungelo (zu)
Ensemble des règles générales et obligatoires posées par l’autorité étatique... (2)
Étude des règles (3)
- Allemand : Jura (de) neutre
- Croate : pravna znanost (hr)
- Kotava : rokopa (*)
- Same du Nord : vuoigatvuođadieđa (*)
- Wallon : droet (wa) masculin
Prérogative (4)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
droit | droits |
\dʁwa\ |
droit \dʁwa\ masculin
- (Anatomie) Un muscle droit.
Le droit cranial (antérieur) de la cuisse (m. rectus femoris).
Le droit interne de la cuisse.
Les droits de l’abdomen (rectus abdominalis).
Les droits de l’œil.
- (Métrologie) (Géométrie) Quadrant, unité de mesure d’angle plan valant un quart de cercle.
- (Toponymie) (Vosges) Adret.
Le droit de Cornimont. Droit de Xoulces. Le droit de Lémont
Traductions
[modifier le wikicode](Géométrie) (2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \dʁwa\ rime avec les mots qui finissent en \wa\.
- \dʁwa\
- France : écouter « le droit [lø dʁwa] »
- Québec : pour l'adjectif, il faut dire \dʁɛ\ ou \dʁɛt\ (populairement ou s'il est au féminin ou bien qu'il s'agit du côté), mais pour ce qui en est du nom, le droit, il faut absolument le prononcé \dʁwɛ\ si l'on veut prononcer avec la prononciation aujourd'hui archaïque en France.
- France : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Algérie (Batna) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- France : écouter « droit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « droit [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « droit [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- droit sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024 (article droit 2)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin directus. À comparer avec dreit en anglo-normand.
Adjectif
[modifier le wikicode]droit \Prononciation ?\
Nom commun
[modifier le wikicode]droit *\Prononciation ?\ masculin
Adverbe
[modifier le wikicode]droit *\Prononciation ?\
- Justement.
- Droit, directement.
Droit a la porte a il ces serjans mis
— (Garin Le Loherain, f. 112r., fin de la 2e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))- Il a mis ses sergents droit à la porte
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]droit \Prononciation ?\
- Variante de dret.
Références
[modifier le wikicode]- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 2
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | troit |
Adoucissante | droit |
Spirante | zroit |
droit \ˈdroː.it\
- Forme mutée de troit par adoucissement (t → d).
« [...] ! Ha na droit ket ho penn... [...] ?... »
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 105)- « [...] ! Et ne tournez pas la (votre) tête... [...] ?... »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’électronique
- Protocoles réseaux en français
- Adverbes en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la philosophie
- Lexique en français du droit
- Lexique en français de l’anatomie
- Unités de mesure en français
- Lexique en français de la géométrie
- Lexique en français de la toponymie
- français des Vosges
- Rimes en français en \wa\
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Adverbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- angevin
- Adjectifs en angevin
- breton
- Formes de verbes en breton
- Exemples en breton