io
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]io invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
io | ios |
\jo\ |
io \jo\ masculin
- Septième lettre de l’alphabet cyrillique, ё.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique, Ⱖ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]io \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]Forme du dialecte kadorih.
Références
[modifier le wikicode]- Kazuya Inagaki, 2010, Voice and valency alternations in Kadorih, Proceedings of the Workshop on Indonesian-type Voice System, pp.63 -81, Kyoto, Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies.
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom indéfini
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | io \ˈi.o\ | |
Accusatif | ion \ˈi.on\ | |
voir le modèle |
- Quelque chose.
Mi aŭdis ion.
- J’ai entendu quelque chose.
Saĝulo scias ion, sed neniu scias ĉion.
- Un sage sait quelque chose, mais personne ne sait tout.
Notes
[modifier le wikicode]- Les corrélatifs se terminant par -o sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Vi legas ion= tu lis quelque chose = un objet ;
- Vi legas ian libron = tu lis un type de livre = une sorte de ce genre d’objet ;
- Vi legas iun libron = tu lis un livre = un objet sélectionné de ce genre d’objet.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « io [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « io [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- io sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- io sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kio" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]io \ˈi.jɔ\; (Rare): \ˈjo\, \ʝo\
- (Courant) Je, moi : première personne du singulier.
Io appella me « Isabelle ».
- Je m’appelle « Isabelle ».
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]io \ˈi.o\
- Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Utilisé seulement quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait) ou quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
- che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
- que je paie, que tu paies, qu’il paie, que je payasse, que tu payasses
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Avec préposition³ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Atone¹ | Tonique² | ||||||||
Singulier | 1re | — | io | mi | me | a me | … me | ||
2e | — | tu | ti | te | a te | … te | |||
3e | Masculin | lui | si | lo | gli | lui | a lui | … lui | |
Féminin | lei, Lei⁴ | si | la, La⁴ | le, Le⁴ | lei, Lei⁴ | a lei, a Lei⁴ | … lei, … Lei⁴ | ||
Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | a noi | … noi | ||
2e | — | voi | vi | voi | a voi | … voi | |||
3e | Masculin | loro | si | li | gli⁵, loro⁵ | loro | a loro | … loro | |
Féminin | le |
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « io [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]io \Prononciation ?\ nominatif singulier pluriel : noi
- Pronom personnel nominatif de la première personne du singulier, je.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : io. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au grec ἰώ, iô[1], à yo, voir iubilo (« jubiler ») et ouo (« faire une ovation, pousser des hou hou de joie »).
Interjection
[modifier le wikicode]iō \Prononciation ?\
- Youpi, houra, cri de joie.
- io triumphe! houra ! triomphe !
- Aïe, cri de douleur.
- Ho, cri pour attirer l'attention.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « io », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « io », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- dohoi
- Pronoms personnels en dohoi
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Pronoms indéfinis en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Mots sans consonne en espéranto
- Corrélatifs en espéranto
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en italien
- Mots en interlingua issus d’un mot en espagnol
- Pronoms personnels en interlingua
- Termes rares en interlingua
- Exemples en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Étymologies en italien incluant une reconstruction
- Lemmes en italien
- Pronoms personnels en italien
- Exemples en italien
- istro-roumain
- Mots en istro-roumain issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en istro-roumain
- Cas nominatifs en istro-roumain
- latin
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- Exemples en latin
- Mots ayant des homophones en latin