pavimentar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pavimentare.
Verbe
[modifier le wikicode]pavimentar \pa.βi.menˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Paver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \pa.βi.menˈtaɾ\
- Séville : \pa.βi.meŋˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \p(a).bi.menˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \pa.βi.meŋˈtaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \pa.βi.menˈtaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pavimentar [p(a).bi.menˈtaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]pavimentar \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.vi.mẽ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Paver.
As dunas foram pavimentadas, a rua batizada de Dune Road, para quê complicar, plantaram-se pinheiros e roseiras para que nenhuma vivenda fique à vista das suas vizinhas, para que nenhum proprietário tenha dúvidas de que só ele possui o oceano inteiro.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- On a aménagé des dunes, baptisé la rue Dune Road, pour faire simple, planté des pins et des roseaux afin qu’aucune villa ne soit en vue de sa voisine, afin que chaque propriétaire ne puisse douter qu’il possède seul l’océan tout entier.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.vi.mẽ.tˈa\ (langue standard), \pa.vi.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.vĩ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pa.vĩ.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.vĩ.mẽn.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.vi.mẽn.tˈaɾ\
- Dili: \pə.vi.mẽn.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « pavimentar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage