Aller au contenu

recordar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du latin recordari.

recordar

  1. Se rappeler, se souvenir.

Références

[modifier le wikicode]
Du latin recordari.

recordar

  1. Retenir, se rappeler, se souvenir.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin recordari.

recordar \re.koɾˈðaɾ\ intransitif-transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Retenir, se rappeler, se souvenir de.
    • Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban. Siempre recordaré los calcetines mojados junto al brasero y muchos zapatos echando vapor, como pequeñas locomotoras. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient. Je n’oublierai jamais ces chaussettes mouillées séchant près du brasero et tous ces souliers crachant leur vapeur comme de petites locomotives.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin recordari.

recordar \re.kɔr.ˈdar\ (voir la conjugaison)

  1. Se souvenir de.
Du latin recordari.

recordar \ʀɨ.koɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.koɾ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Répéter.
  2. Rappeler.
  3. Se souvenir.
    • São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Para chamar o sono, recorro ao mesmo expediente que a minha mãe usava para nos adormecer. Recordo a sua historieta preferida, uma lenda da sua terra natal. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Pour convoquer le sommeil, je recours au même expédient dont ma mère se servait pour nous endormir. Je me souviens de son historiette préférée, une légende de sa terre natale.

recordar-se \ʀɨ.koɾ.dˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \xe.koɾ.dˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se rappeler.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]