Lessia Oukraïnka
Naissance | |
---|---|
Décès |
(à 42 ans) Surami (gouvernement de Tiflis, Empire russe) |
Sépulture | |
Nom de naissance |
Лариса Петрівна Косач |
Pseudonyme |
Леся Українка |
Nationalité | |
Activités | |
Période d'activité |
À partir de |
Père |
Petro Kossatch (d) |
Mère | |
Fratrie |
Mykhaïlo Kossatch (d) Olha Kossatch-Kryvyniouk Oxana Kossatch-Chymanovska (d) Mykola Kossatch (d) Izydora Kossatch-Boryssova (en) |
Conjoint |
Genre artistique |
Drame en vers (en) |
---|
Laryssa Kossatch-Kvitka (en ukrainien : Лариса Косач-Квітка), plus connue sous le nom de Lessia Oukraïnka (en ukrainien : Леся Українка), est une écrivaine, traductrice, critique et poétesse ukrainienne, née le 13 février 1871 ( dans le calendrier grégorien) à Novohrad-Volynskyï (aujourd'hui Zviahel), et morte le 19 juillet 1913 ( dans le calendrier grégorien) à Sourami. Également engagée activement dans la politique et le féminisme, elle fréquentait des marxistes et des sociaux-démocrates[1].
Elle a écrit dans une grande variété de genres : poésie, paroles de chansons, théâtre, prose, et journalisme. Elle a également travaillé dans le domaine de la musique folklorique, avec 220 mélodies enregistrées à partir de sa voix, et a participé activement au mouvement national ukrainien. Son œuvre la plus célèbre est la pièce de théâtre La Chanson de la Forêt (Лісова пісня).
Elle était mariée au musicologue Clément Kvitka[2].
Biographie
[modifier | modifier le code]Lessia Oukraïnka est née en 1871 en Volhynie. Elle est la fille d'Olha Drahomanova-Kossatch (plus connue sous le nom d'Olena Ptchilka), écrivaine et éditrice, et de Petro Antonovytch Kossatch.
Ses parents étaient liés à nombre de personnalités dont le compositeur Mykola Lyssenko, le poète et dramaturge Mykhaïlo Starytsky. Son oncle maternel, Mykhaïlo Drahomanov est un éminent scientifique et historien ukrainien, il est considéré comme son mentor spirituel.
À neuf ans, en écho à la déportation de sa tante en Sibérie par l'administration tsariste pour participation au mouvement de libération nationale, elle écrit son premier poème L'Espérance, Loutsk, 1880, (Traduction d'Henri Abril) :
« Je n'ai plus ni bonheur ni liberté
Une seule espérance m'est restée :
Revenir un jour dans ma belle Ukraine,
Revoir une fois ma terre lointaine,
Contempler encore le Dniepr si bleu
-- Y vivre ou mourir importe bien peu --,
Revoir une fois les tertres, les plaines,
Et brûler au feu des pensées anciennes...
Je n'ai plus ni bonheur ni liberté,
Une seule espérance m'est restée. »
Autodidacte car la tuberculose l'empêchait de fréquenter l'école, polyglotte sachant parler anglais, français, allemand, italien, polonais, russe, bulgare et sa langue maternelle, l'ukrainien. Elle lisait dans le texte mais traduisait aussi des œuvres de la littérature universelle (Byron, Mickiewicz, Gogol, Heine, Hugo[3], ou encore le Manifeste du parti communiste et autres ouvrages marxistes). Ce don pour les langues lui a aussi servi pour se rendre en Égypte, en Italie, en Allemagne (Berlin), en Autriche-Hongrie (Vienne), en Bulgarie et dans l'Empire russe (Crimée, Géorgie) où elle séjournait dans les cliniques, les sanatoriums, les pensions pour lutter contre la maladie qui l'épuisait. Son amour de la terre natale uni à son ouverture d'esprit aux cultures étrangères l'amena à concevoir une « Bibliothèque mondiale » destinée au lecteur ukrainien pour lui faire découvrir le patrimoine culturel de l'humanité. Très liée à Ivan Franko par les idées révolutionnaires et une étroite amitié, il la comparait à Taras Chevtchenko, elle lui dédia son poème Larmes ô perles en 1891. Elle publia le cycle des Chants des esclaves en 1895. À partir de cette œuvre, « son lyrisme social et politique ira jusqu'à l'audace et la protestation révolutionnaire[4] ».
Elle a été emprisonnée en 1907[1]. Puis laissée sous surveillance policière. Elle consacre alors trois cents rouble de sa dot à collecter des chants et musiques ukrainennes[5].
En 1908, elle rejoint le Club ukrainien qui regroupe des intellectuels ukrainiens.
Morte de la tuberculose lors de son séjour à Sourami, la poétesse est inhumée au cimetière Baïkov à Kiev. La maison à Sourami où jadis elle séjournait accueille aujourd'hui son musée[6].
Galerie d'images
[modifier | modifier le code]-
Monument à Lessia Oukraïnka par le sculpteur Mykaïlo Tcherechniovsky érigé en 1975 à High Park, à Toronto. Il porte l'inscription " Хто визволиться сам, той буде вільний, хто визволить кого, в неволю візьме" (« Il sera libre celui qui s’est libéré soi-même, mais restera captif celui libéré par d’autres »).
-
Et à Cleveland.
-
Avec Ariadna Drahomanov en 1894.
-
Tombeau de Lessia Oukraïnka.
Œuvre
[modifier | modifier le code]- 1880 : L'Espérance
- 1890 : le , J'espère sans espérance ! (Contra spem spero !)
- 1891 : Larmes ô perles
- 1892 : Les Feux de l'aube
- 1893 : Sur les ailes des chansons, recueil
- 1895 : Chants des esclaves
- 1896 : le , Paroles que n'êtes-vous en acier ?
- 1898-1900 : Dans la forêt vierge, pièce
- 1899 : Songes et pensées, recueil
- 1901 : Possédée, pièce
- 1902 : Échos, recueil
- 1903 : La Captivité de Babylone, poème dramatique
- 1903-1907 : Cassandre, pièce
- 1904 : Parmi les ruines, poème dramatique
- 1905 : Conte d'automne, pièce
- 1905 : Dans les catacombes, pièce
- 1908 : Rufin et Priscillien, pièce
- 1911 : La Chanson de la Forêt (Лісова пісня), pièce
- 1912 : Le Seigneur de pierre, pièce
Traductions de son œuvre
[modifier | modifier le code]- Œuvres choisies (préface et traductions en français par A. Swirko), Imprimerie Amibel, Bruxelles, 1970, 79 p.
- Cassandre (traduit de l'ukrainien, préfacé et annoté par A. Swirko), Imprimerie Amibel, Bruxelles, 1973, 141 p.
- L'Amphitryon de pierre (traduit de l'ukrainien, préfacé et annoté par A. Swirko), Imprimerie Amibel, Bruxelles, 1974, 143 p.
- L'Espérance : choix de poèmes (traduction française d'Henri Abril), Dnipro, Kiev, 1978. Ce recueil bilingue de 111 pages contient une préface d'Arsène Ichtouk fournissant des renseignements sur la vie et l'œuvre de la poétesse.
- La Chanson sylvestre, drame-féerie en vers (traduction d'Henri Abril), Dnipro, Kiev, 1985.
- (en) Spirit of Flame. A collection of the works of Lesya Ukrainka (traduction en anglais de Percival Cundy), Bookman Associates, New York, 1950, 320 p.
- Lessia Ukraïnka, L'Espérance. Bilingue, traduit par Henri Abril, éditions Circé 2024. ll s'agit d'une édition revue et augmentée du livre de 1978, depuis longtemps épuisé. (ISBN 978-2-84242-518-0)
Hommages
[modifier | modifier le code]- Théâtre Lessia Oukraïnka de Kiev.
- Depuis 2007, son effigie orne le recto des billets de 200 hryvnias.
- Université d’État Lessya Oukraïnka de Volhynie[7],[8].
- Un prix à son nom depuis 1972.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- « Larousse « Dictionnaire mondial des littératures », article « Laryssa Petrivna Kossatch, dite Lessia Ukrainka » », sur larousse.fr
- Biographie de Lessia Oukraïnka et de Clément Kvita
- « Oukraïnka larissa petrovna kossatch-kvitka dite lessia (1871-1913) », sur universalis.fr (consulté le ).
- Jean-Claude Polet, directeur et Claude Pichois, préfacier, Patrimoine littéraire européen : anthologie en langue française, Volume 12 : XIXe – XXe siècle : 1885-1922, Paris, De Boeck Université, cop., . 1992 : (BNF 34336136) ; 2000 : (BNF 37637761).
- article en ukrainien de Irina Dovhalyouk
- (ru) « Музей Леси Украинки в городе Сурами. », sur what.in.ua (consulté le )
- https://www.ukraine.campusfrance.org/universite-d-etat-lessya-oukrainka-de-volhynie
- (uk) « https://vnu.edu.ua/uk »
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) Albert Kipa, Lesia Ukrainka and Goethe, Kyiv & Lviv, 2004
- (en) Semen Shakhovsky, Lesya Ukrainka : a biographical sketch (trad. Anatole Bilenko et Ruzhitsky), Dnipro, Kiev, 1975, 118 p.
- (ru) I. V. Ermolaeva et V. G. Ivanenko, « The study of the history of the disease of Lesia Ukrainka », in Vrach Delo, , no 8, p. 116-9
Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- « Lessia Oukraïnka (1871-1913) », sur lettresukrainiennes.blogspot.com, (consulté le )
- Ressources relatives à la musique :
- Ressource relative à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Poétesse ukrainienne
- Dramaturge ukrainien
- Critique littéraire ukrainien
- Écrivain ukrainien du XIXe siècle
- Écrivain ukrainien du XXe siècle
- Traducteur ukrainien du XIXe siècle
- Féministe ukrainienne
- Communiste ukrainien
- Nom de plume
- Naissance en février 1871
- Naissance à Novohrad-Volynskyï
- Décès en août 1913
- Décès en Géorgie
- Décès à 42 ans
- Mort de la tuberculose
- Personnalité inhumée au cimetière Baïkov